Armenia in comments -- Book: Acts (tActs) Գործք

Searched terms: armen

Adam Clarke

tActs 20:4 And there accompanied him - Rather, says Bishop Pearce, there followed him as far as to Asia; for they were not in his company till he set sail from Philippi, and came to them at Troas, in Asia, whither they had gone before, and where they tarried for him, Act 20:5.
Into Asia - Αχρι της Ασιας; These words are wanting in two MSS., Erpen, the Ethiopic, Coptic, and Vulgate. Some think that they embarrass this place; for how these could accompany him into Asia, and go before him, and tarry for him at Troas, Act 20:6, is not so very clear; unless we suppose, what I have glanced at in the table of contents, that they came with him to Asia, but, he tarrying a short time, they proceeded on their journey, and stopped for him at Troas, where he shortly after rejoined them. Mr. Wakefield gets rid of the difficulty by reading the verse thus: Now Sopater of Berea accompanied him; but Aristarchus and Secundus of Thessalonica, Gaius of Derbe, Timothy of Lystra, and Tychicus and Trophimus of Asia, went before, and tarried for us at Troas.
Sopater of Berea - Sopater seems to be the same as Sosipater, whom St. Paul mentions as his kinsman, Rom 16:21. ADE, more than twenty others, with the Coptic, Armenian, later Syriac in the margin, Vulgate, Itala, Theophylact, Origen, and Bede, add Πυρῥου, Sopater the Son of Pyrrhus. Griesbach has received this into his text.
Aristarchus of Thessalonica - This person occurs in Act 19:29, and is mentioned there as a Macedonian. He attended Paul in his journey to Rome, Act 27:2, and was his fellow laborer, Plm 1:24, and his fellow prisoner, Col 4:10, Col 4:11. Secundus is mentioned nowhere but in this place.
Gaius of Derbe - This is supposed to be the same who is mentioned Act 19:26, and who is there called a man of Macedonia, of which some suppose he was a native, but descended from a family that came from Derbe; but as Gaius, or Caius, was a very common name, these might have been two distinct persons. One of this name was baptized by St. Paul at Corinth, Co1 1:14, and entertained him as his host while he abode there, Rom 16:23, and was probably the same to whom St. John directs his third epistle.
And Timotheus - Of Lystra, is added by the Syriac. This was the same person of whom mention is made, Act 16:1, and to whom St. Paul wrote the two epistles which are still extant; and who was a native of Lystra, as we learn from the above place. It was on this evidence, probably that the ancient Syriac translator added, of Lystra, to the text. This reading is not supported by any MSS.
Tychicus - of Asia - This person was high in the confidence of St. Paul. He styles him a beloved brother, and faithful minister in the Lord, whom he sent to the Ephesians, that he might know their affairs, and comfort their hearts, Eph 6:21, Eph 6:22. He sent him for the same purpose, and with the same commendations, to the Colossians, Col 4:7, Col 4:8. Paul seems also to have designed him to superintend the Church at Crete in the absence of Titus; see Tit 3:12. He seems to have been the most intimate and confidential friend that Paul had.
Trophimus - Was an Ephesian; and both he and Tychicus are called Εφεσιοι, Ephesians, instead of Ασιανοι, Asiatics, in the Codex Bezae, both Greek and Latin, and in the Sahidic. He accompanied Paul from Ephesus into Greece, as we see here; and from thence to Jerusalem, Act 21:29. He had, no doubt, traveled with him on other journeys, for we find, by Ti2 4:20, that he was obliged to leave him sick at Miletus, being then, as it is likely, on his return to his own kindred at Ephesus. Acts 20:5

Adam Clarke

tActs 20:28 Made you overseers - Εθετο επισκοπους, Appointed you bishops; for so we translate the original word in most places where it occurs: but overseers, or inspectors, is much more proper, from επι, over, and σκεπτομαι, I look. The persons who examine into the spiritual state of the flock of God, and take care to lead them in and out, and to find them pasture, are termed episcopoi, or superintendents. The office of a bishop is from God; a true pastor only can fulfill this office: it is an office of most awful responsibility; few there are who can fill it; and, of those who occupy this high and awful place, perhaps we may say there are fewer still who discharge the duties of it. There are, however, through the good providence of God, Christian bishops, who, while they are honored by the calling, do credit to the sacred function. And the annals of our Church can boast of at least as many of this class of men, who have served their God and their generation, as of any other order, in the proportion which this order bears to others in the Church of Christ. That bishop and presbyter, or elder, were at this time of the same order, and that the word was indifferently used of both, see noticed on Act 20:17 (note).
Feed the Church of God - This verse has been the subject of much controversy, particularly in reference to the term Θεου, of God, in this place; and concerning it there is great dissension among the MSS. and versions. Three readings exist in them, in reference to which critics and commentators have been much divided; viz. εκκλησιαν του Θεου, the Church of God; του Κυριου, of the Lord; Κυριου και Θεου, of the Lord and God. From the collections of Wetstein and Griesbach, it appears that but few MSS., and none of them very ancient, have the word Θεου, of God; with these only the Vulgate, and the later Syriac in the text, agree. Κυριου, of the Lord, is the reading of ACDE, several others, the Sahidic, Coptic, later Syriac in the margin, Armenian, Ethiopia, and some of the fathers. Κυριου και Θεου, of the Lord and of God, is the reading of the great majority; though the most ancient are for Κυριου, of the Lord: on this ground Griesbach has admitted this reading into the text, and put Κυριου και Θεου in the margin, as being next in authority.
Mr. Wakefield, who was a professed and conscientious Unitarian, decides for του Θεου, of God, as the true reading; but, instead of translating του ιδιου αἱματος, with his own blood, he translates, by his own Son, and brings some passages from the Greek and Roman writers to show that αἱμα and sanguis are used to signify son, or near relative; and, were this the only place where purchasing with his own blood occurred, we might receive this saying; but, as the redemption of man is, throughout the New Testament, attributed to the sacrificial death of Christ, it is not likely that this very unusual meaning should apply here. At all events, we have here a proof that the Church was purchased by the blood of Christ; and, as to his Godhead, it is sufficiently established in many other places. When we grant that the greater evidence appears to be in favor of του Κυριου, feed the Church of the Lord, which he has purchased with his own blood, we must maintain that, had not this Lord been God, his blood could have been no purchase for the souls of a lost world. Acts 20:29