Armenia in comments -- Book: Matthew (tMt) Մատթէոս
Searched terms: armen
tMt 10:8 Raise the dead - This is wanting in the MSS. marked EKLMS of Griesbach, and in those marked BHV of Mathai, and in upwards of one hundred others. It is also wanting in the Syriac, (Vienna edition), latter Persic, Sahidic, Armenian, Sclavonic, and in one copy of the Itala; also in Athanasius, Basil, and Chrysostom. There is no evidence that the disciples raised any dead person previously to the resurrection of Christ. The words should certainly be omitted, unless we could suppose that the authority now given respected not only their present mission, but comprehended also their future conduct. But that our blessed Lord did not give this power to his disciples at this time, is, I think, pretty evident from Mat 10:1, and from Luk 9:6, Luk 9:10; Luk 10:19, Luk 10:20, where, if any such power had been given, or exercised, it would doubtless have been mentioned. Wetstein has rejected it, and so did Griesbach in his first edition; but in the second (1796) he has left it in the text, with a note of doubtfulness.
Freely ye have received, freely give - A rule very necessary, and of great extent. A minister or laborer in the Gospel vineyard, though worthy of his comfortable support while in the work, should never preach for hire, or make a secular traffic of a spiritual work. What a scandal is it for a man to traffic with gifts which he pretends, at least, to have received from the Holy Ghost, of which he is not the master, but the dispenser. He who preaches to get a living, or to make a fortune, is guilty of the most infamous sacrilege. Matthew 10:9 tMt 10:10 Nor scrip for your journey - To carry provisions. This was called תורמיל tormil, by the rabbins; it was a leathern pouch hung about their necks, in which they put their victuals. This was properly, the shepherd's bag.
Neither two coats, etc. - Nothing to encumber you.
Nor yet staves - Ραβδον, a staff, as in the margin, but, instead of ραβδον, staff, which is the common reading, all the following MSS. and versions have ραβδους, staves, and CEFGKLMPS. V. ninety-three others, Coptic, Armenian, latter Syriac, one of the Itala, Chrysostom, and Theophylact. This reading is of great importance, as it reconciles this place with Luk 9:3, and removes the seeming contradiction from Mar 6:8; as if he had said: "Ye shall take nothing to defend yourselves with, because ye are the servants of the Lord, and are to be supported by his bounty, and defended by his power. In a word, be like men in haste, and eager to begin the important work of the ministry. The sheep are lost-ruined: Satan is devouring them: give all diligence to pluck them out of the jaws of the destroyer."
The workman is worthy of his meat - Της τροφης αυτου, of his maintenance. It is a maintenance, and that only, which a minister of God is to expect, and that he has a Divine right to; but not to make a fortune, or lay up wealth: besides, it is the workman, he that labors in the word and doctrine, that is to get even this. How contrary to Christ is it for a man to have vast revenues, as a minister of the Gospel, who ministers no Gospel, and who spends the revenues of the Church to its disgrace and ruin! Matthew 10:11 tMt 10:12 Salute it - Λεγουτες, ειρηνη εν τω οικω τουτω, saying, "Peace be to this house." This clause, which, as explanatory of the word ασπασασθε, is necessary to the connection in which it now stands, is added, by the MSS. D and L, and forty-three others, the Armenian, Ethiopic, Slavonic, Saxon, Vulgate, all the copies of the old Itala, Theophylact, and Hilary. The clause is also found in several modern versions. The modern Greek has λεγοντες· ειρηνη εις το σκηπρι τουτο. The Italian, by Matthew, of Erberg, and of Diodati, renders it thus: Pace sia a questa casa. Peace be to this house.
It is found also in Wickliff, and in my old MS. Seyinge, pees be to this hous. Some suppose it is an addition taken from Luke; but there is nearly as much reason to believe he took it from Matthew.
Peace, שלום, among the Hebrews, had a very extensive meaning: - it comprehended all blessings, spiritual and temporal. Hence that saying of the rabbins, גדול שלום שכל הברכות כלולות בו Gadal shalom, shecol haberacoth culoloth bo. Great is Peace, for all other blessings are comprehended in it. To wish peace to a family, in the name and by the authority of Christ, was in effect a positive promise, on the Lord's side, of all the good implied in the wish. This was paying largely even beforehand. Whoever receives the messengers of God into his house confers the highest honor upon himself, and not upon the preacher, whose honor is from God, and who comes with the blessings of life eternal to that man and his family who receives him.
In India, it is customary for a way-faring man, when night draws on, to enter a house, and simply say, "Sir, I am a guest with you this night." If the owner cannot lodge him, he makes an apology, and the traveler proceeds to another house. Matthew 10:13 tMt 10:23 But when they persecute you - It is prudence and humility (when charity or righteousness obliges us not to the contrary) to avoid persecution. To deprive those who are disposed to do evil of the opportunities of doing it; to convey the grace which they despise to others; to accomplish God's designs of justice on the former, and of mercy on the latter, are consequences of the flight of a persecuted preacher. This flight is a precept to those who are highly necessary to the Church of Christ, an advice to those who might imprudently draw upon themselves persecution, and of indulgence for those who are weak. But this flight is highly criminal in those mercenary preachers who, through love to their flesh and their property, abandon the flock of Christ to the wolf. See Quesnel.
In this city, flee ye into another - There is a remarkable repetition of this clause found in the MSS. DL and eight others; the Armenian, Saxon, all the Italia except three; Athan., Theodor., Tertul., August., Ambr., Hilar., and Juvencus. Bengel, in his gnomon approves of this reading. On the above authorities Griesbach has inserted it in the text. It probably made a portion of this Gospel as written by Matthew. The verse in the MSS. is as follows: - But when they shall persecute you in this city, flee ye into another; and if they persecute in the other, flee ye unto another.
Ye shall not have gone over (ended or finished, margin) the cities, etc. - The word τελεσητε here is generally understood as implying to go over or through, intimating that there should not be time for the disciples to travel over the cities of Judea before the destruction predicted by Christ should take place. But this is very far from being the truth, as there were not less than forty years after this was spoken, before Jerusalem was destroyed: τελειων και μανθαναντων are used by the Septuagint. Ch1 25:8, for those who teach and those who learn. And τοις τελειοις is used by the apostle, Co1 2:6, for those who are perfectly instructed in the things of God. Ovid has used the Latin perficio, which answers to the Greek τελειοω in exactly the same sense.
Phillyrides puerum cithara perfecit Achillem.
"Chiron Taught the young Achilles to play on the harp."
For these reasons some contend that the passage should be translated, Ye shall not have Instructed, i.e. preached the Gospel in the cities of Israel, till the Son of man be come. The Greek divines call baptism τελειωσις or initiation. See Leigh. Crit. sacr. Edit. Amst. p. 326, 328.
Dr. Lightfoot supposes the meaning to be: "Ye shall not have traveled over the cities of Israel, preaching the Gospel, before the Son of man is revealed by his resurrection, Rom 1:4; compare Act 3:19, Act 3:20; Act 5:26. To you first, God, raising up his Son, sent him to bless you, etc. The epoch of the Messiah is dated from the resurrection of Christ." After all, the place may be understood literally; for τελειν τας πολεις, to finish the cities, is only a concise mode of speech, for τελειν οδον δια τας πολεις, to complete the journey through the cities. To finish the survey, to preach in every one: - till the Son of man be come, may refer either to the outpouring of the Spirit on the day of pentecost, or to the subversion of the Jewish state. See Rosenmuller. Matthew 10:24 tMt 10:42 A cup of cold water - Υδατος, of water, is not in the common text, but it is found in the Codex Bezae, Coptic, Armenian, Gothic, Anglo-Saxon, Slavonic, all copies of the Itala, Vulgate, and Origen. It is necessarily understood; the ellipsis of the same substantive is frequent, both in the Greek and Latin writers. See Wakefield.
Little ones - My apparently mean and generally despised disciples.
But a cup of water in the eastern countries was not a matter of small worth. In India, the Hindoos go sometimes a great way to fetch it, and then boil it that it may do the less hurt to travelers when they are hot; and, after that, they stand from morning to night in some great road, where there is neither pit nor rivulet, and offer it, in honor of their god, to be drunk by all passengers. This necessary work of charity, in these hot countries, seems to have been practised by the more pious and humane Jews; and our Lord assures them that, if they do this in his name, they shall not lose their reward. See the Asiatic Miscellany, vol. ii. p. 142.
Verily - he shall in no wise lose his reward - The rabbins have a similar saying: "He that gives food to one that studies in the law, God will bless him in this world, and give him a lot in the world to come." Syn. Sohar.
Love heightens the smallest actions, and gives a worth to them which they cannot possess without it. Under a just and merciful God every sin is either punished or pardoned, and every good action rewarded. The most indigent may exercise the works of mercy and charity; seeing even a cup of cold water, given in the name of Jesus, shall not lose its reward. How astonishing is God's kindness! It is not the rich merely whom he calls on to be charitable; but even the poor, and the most impoverished of the poor! God gives the power and inclination to be charitable, and then rewards the work which, it may be truly said, God himself hath wrought.
It is the name of Jesus that sanctifies every thing, and renders services, in themselves comparatively contemptible, of high worth in the sight of God. See Quesnel.
Next: Matthew Chapter 11