Armenia in comments -- Book: Ezra (tEzra) Բ Եզրաս

Searched terms: chald

Adam Clarke

tEzra 7::12 Artaxerxes, king of kings - This letter, from the beginning of this verse to the end of Ezr 7:26, is in the Aramitic or Chald:ee language.
This title of the king would, in Persian, run thus: Ardsheer shahinshah, or padshah, "Ardsheer, king of kings;" "great or supreme king, or emperor." Ezra 7:13

Adam Clarke

tEzra 7::26 Whether it be unto death - These include almost every species of punishment which should be inflicted on culprits in any civilized state.
With this verse the Chald:ee part of this chapter ends. Ezra 7:28

Albert Barnes

tEzra 7::27 An abrupt transition from the words of Artaxerxes to those of Ezra. Compare a similar abrupt change in Ezr 6:6. The language alters at the same time from Chald:ee to Hebrew, continuing henceforth to be Hebrew until the close of the book. Next: Ezra Chapter 8

(KAD) Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch

tEzra 7::11 The commission given by Artachshasta to Ezra (Ezr 7:11), with a short postscript by Ezra (Ezr 7:27 and Ezr 7:28). - Ezr 7:11 The introductory title, "This is the copy of the letter," On פּרשׁגן, comp. Ezr 4:11, and on נשׁתּון, Ezr 4:7. Ezra is here, as also in the letter itself, Ezr 7:12, Ezr 7:21, and in Neh 8:9; Neh 12:26, called only הסּופר הכּהן, the priest, the scribe; in other places we find merely one title or the other: either the priest, Neh 10:10, Neh 10:16, Neh 8:2; or the scribe, Neh 8:4, Neh 8:13; Neh 12:36. To designate him according to his rank, as the priest, seems to have subsequently become more customary; hence in the first book of Esdras he is constantly called ὁ Ἱιερεύς. הסּופר is explained by the addition וגו דּברי ספר, scribe of the words of the law of Jahve and of His statutes to Israel, i.e., the scribe, whose investigations referred to the law of God. More briefly in Ezr 7:12 and Ezr 7:21 : scribe of the law.
Ezr 7:12-13
The letter containing the royal commission is given in the Chald:ee original. It is questionable what explanation must be given to גּמיר in the title. If it were the adjective belonging to דּתא ספר, we should expect the emphatic state גּמירא. Hence Bertheau combines it with the following וּכענת as an abbreviation, "completeness, etc.," which would signify that in the royal commission itself this introductory formula would be found fully given, and that all the words here missing are represented by וּכענת. This would be, at all events, an extremely strange expression. We incline to regard גּמיר as an adverb used adjectively: To the scribe in the law of God perfectly, for the perfect scribe, etc., corresponding with the translation of the Vulgate, doctissimo. The commission begins with an order that those Israelites who desire to go to Jerusalem should depart with Ezra, because the king and his seven counsellors send him to order matters in Judah and Jerusalem according to the law of God, and to carry thither presents and free-will offerings as a contribution towards the sacrifices, and other matters necessary for the worship of God, Ezr 7:13. "By me is commandment given," as in Ezr 6:8. למהך...כּל־מתנדּב: Every one of the people of Israel in my kingdom, who shows himself willing to go up to Jerusalem, let him go up with thee. On יהך and the infin. מהך, comp. Ezr 5:5.
Ezr 7:14
"Forasmuch as thou (art) sent by the king and his seven counsellors to inquire (to institute an inquiry) concerning Judah and Jerusalem, according to the law of thy God, which is in thy hand," i.e., which thou handlest or possessest and understandest. The seven counsellors of the king formed the supreme court of the realm; see remarks on Est 1:14. It is obvious from the context that שׁליח must be completed by אנתּ, for it is evidently Ezra who is addressed both in what precedes and follows. על בּקּרה, to inquire concerning (the condition of) Judah, i.e., concerning the religious and civil relations of the Jewish community, to arrange them in conformity with the divine law.
Ezr 7:15-16
"To carry the silver and gold which the king and his counsellors have freely offered to the God of Israel, whose habitation is at Jerusalem, and all the silver and gold which thou shalt obtain in all the province of Babylon, with the free-will offering of the people and the priests, willingly offering for the house of their God at Jerusalem." Three kinds of offerings for the temple are here spoken of: 1st, the gifts of the king and his counsellors for the service of the God of Israel; 2nd, the gold and the silver that Ezra should obtain in the province of Babylon, i.e., by the collection which he was consequently empowered to make among the non-Israelite population of Babylon; 3rd, the free-will offerings of his fellow-countrymen. התנדּבוּת is an abstract formed from the infin. Hithpael: the freely given. The participle מתנדּבין (not in the stat. emph. i.e., without an article) is but slightly connected, in the sense of, if they, or what they, may freely offer.
Ezr 7:17-18
The application of these contributions. דּנה כּל־קבל, for this very reason, sc. because furnished by the king and his counsellors, and by the heathen and Israelite inhabitants of Babylon, thou shalt diligently buy with this money bullocks, rams, lambs, with their meat-offerings and their drink-offerings (the meat and drink offerings pertaining by the law, Num 15:1, etc., to the sacrifices), and offer them upon the altar ... The Pael תּקרב instead of the Aphel, Ezr 6:10, Ezr 6:17. The distribution and collection were thus chiefly destined for the support of public worship, but were larger and more abundant than was necessary for this purpose. Hence the further injunction, Ezr 7:18 : "And whatsoever shall seem good to thee and to thy brethren to do with the rest of the gold and the silver, that do after the will of your God," i.e., according to the precept of the law in which the will of God is expressed. "Thy brethren" are the priests, to whom was committed the care of the temple and its worship.
Ezr 7:19
The gold and silver vessels, moreover, which, according to Ezr 8:25-27, the king and his counsellors, and the princes and all Israel, presented for the service of the house of God, he is to deliver before the God at Jerusalem (an abbreviated expression for the God whose dwelling is at Jerusalem). The noun פּלחן, only here and in the Targums, in the Syriac פּוּלחן, the service, corresponds with the Hebrew עבורה. שׁלם in the Aphel, to complete, to make full, then to deliver entirely, to consign.
Ezr 7:20-21
Ezra is to defray the expenses of all other things necessary for the temple from the royal treasury, on which account a royal order is despatched to the treasurer on this side the river. "And whatsoever more shall be needful for the house of thy God, which thou shalt have occasion to give" (i.e., whatever necessary expenses shall be incurred which cannot be determined beforehand), and for which the gifts and contributions already furnished to Ezra shall not suffice, he is to give, i.e., to defray, out of the house of the king's treasures, i.e., the royal treasury. For this purpose Artaxerxes commands all the treasures on this side the river, that whatsoever Ezra shall require of them shall be immediately done. אנה is an emphatic repetition of the pronoun, as in Dan 7:15, and frequently in Hebrew.
Ezr 7:22-23
Unto one hundred talents of silver, one hundred cors of wheat, one hundred baths of wine, one hundred baths of oil, and salt without prescription, i.e., as much as is needed. Cor had already become, even in Hebrew, the later word for chomer, e.g., Kg1 5:2; Eze 45:14. It was equal to ten ephahs or baths, almost two sheffels; see by bibl. Archol. ii. 126. The command closes with the injunction, Ezr 7:23 : Whatsoever is commanded by the God of heaven, i.e., whatever is needful according to the law for the service of God, let it be completely done for the house of the God of heaven; for why should the wrath of heaven come upon the realm of the king and of his sons? The ἁπ. λεγ. אדרזדּא is derived from the Aryan, but is not to be regarded (as by Hitzig and Bertheau) as compounded of אדר and אזדּא; but probably (as by Haug in Ewald's bibl. Jahrb. v. p. 152) as formed of the Persian drsh, dorest, with א prosthetic, from the Zend root dore, to grow, to flourish, to become firm, in the meaning of perfect in all parts, exact. The motive of the royal order, that the priests may offer acceptable offerings to the God of heaven, and pray for the life of the king and of his sons, recalls Ezr 6:10. On the formula למה דּי, for why should wrath come, comp. Ezr 4:22.
Ezr 7:24
The priests, the Levites, and all the servants of the temple, are also to be free from all customs and taxes. מהודעין וּלכם, we also make known to you (it is made known to you). These words also are addressed to the treasures, as levyers of taxes on this side the river. That, with regard to all priests, ... and (other) ministers of this house of God, it shall not be lawful to impose upon them toll, tribute, or custom. The אלהא בּית פּלחי are not worshippers in the house of God, but they who do service in the house of God. The expression comprises any servants of the temple who might have been omitted in the classes enumerated. On וגו בּלו מנדּה, comp. Ezr 4:13. שׁלּיט לא, (any one) has no right, with an infinitive following: it is allowed to no one to do. מרמא from רמא, Targ. for שׂים. On this matter, compare Josephus, Ant. xii. 3. 3, according to which Antiochus the Great freed the priests and Levites from taxation.
Ezr 7:25
Finally, Ezra is empowered to appoint over his whole people (all the Jews) on this side the river, judges who know the law of God, and to inflict severe penalties upon those who transgress it.
"Thou, Ezra, after the wisdom of thy God which is in thy hand (בידך דּי like Ezr 7:14), set magistrates and judges, which may judge all the people that are on this side the river, namely all such as know the laws of thy God, and teach ye them that know them not." The form מנּי is imper. Pael for מנּי, the A sound probably passing in rapid speech into the flatter E sound. "All the people on this side the river" is limited to Israelites or Jews by the further particulars, "who know the law of thy God," etc. These are to receive from Ezra judges, viz., such as are acquainted with the law, i.e., Israelite judges, and thus to be placed under the jurisdiction established at Jerusalem. The sentence, "and they who know it (the law) not, them teach ye, make them acquainted with it," does not refer to the heathen, but to born Israelites or Jews, who, living among the heathen, had not hitherto made the Mosaic law the rule of their lives. Such were the judges to constrain to the observance and obedience of the law.
Ezr 7:26
But whosoever will not do the law of thy God, and the law of the king, let a court be speedily (מנּהּ) held on his account (i.e., let him be brought to justice, and punished). This, too, applies chiefly to such as were Israelites born. The law of the king is the present edict, the commission therein entrusted to Ezra: whoever opposes, neglects, or transgresses it, shall be condemned, whether to death, or to banishment, or to confiscation of goods, or to imprisonment. הן ... הן = the Hebrew אם ... אם = sive ... sive. שׁרשׁוּ (Keri שׁרשׁי), rooting our (from שׁרשׁ, to root out), i.e., banishment, exilium (Vulg.), not παιδεία (lxx).
Ezr 7:27-28
This royal commission granted to the Jews all they could possibly desire from the heathen governors of the country, for the establishment and furtherance of their civil and religious polity. By granting these privileges, Artaxerxes was not only treading in the footsteps of Cyrus and Darius Hystaspes, but even going beyond these princes in granting to the Jews a jurisdiction of their own. Without a magistrate who was one of themselves, the Jewish community could not well prosper in their own land; for the social and religious life of Israel were so closely connected, that heathen magistrates, however well-intentioned, were incapable of exercising a beneficial influence upon the welfare of the Jews. Hence Ezra, having thus reported the royal commission, adds a thanksgiving to God for having put such a thing into the king's heart, namely, to beautify the house of the Lord, and for having granted him favour before the king and his counsellors. The sentence הטּה ועלי הטּה e is a continuation of the preceding infinitive sentence in the tempus finit. ל before כּל־שׂרי is the ל comprehensive. Ezra names the beautifying of the house of God as the occasion of his thanksgiving, not only because this formed the chief matter of the royal favour, but also because the re-establishment of divine worship was the re-establishment of the moral and religious life of the community. "And I felt myself strengthened, and gathered together (so that I gathered together) the heads of Israel to go up with me (to Jerusalem)." Ezra assembled the heads, i.e., of houses, as fellow-travellers, because their decision would be a rule for the families at the head of which they stood. With their heads, the several races and families determined to return to the land of their fathers. Next: Ezra Chapter 8

Matthew Henry

tEzra 7::1 Here is, I. Ezra's pedigree. He was one of the sons of Aaron, a priest. Him God chose to be an instrument of good to Israel, that he might put honour upon the priesthood, the glory of which had been much eclipsed by the captivity. He is said to be the son of Seraiah, that Seraiah, as is supposed, whom the king of Babylon put to death when he sacked Jerusalem, Kg2 25:18, Kg2 25:21. If we take the shortest computation, it was seventy-five years since Seraiah died; many reckon it much longer, and, because they suppose Ezra called out in the prime of his time to public service, do therefore think that Seraiah was not his immediate parent, but his grandfather or great-grandfather, but that he was the first eminent person that occurred in his genealogy upwards, which is carried up here as high as Aaron, yet leaving out many for brevity-sake, which may be supplied from Ch1 6:4, etc. He was a younger brother, or his father was Jozadak, the father of Jeshua, so that he was not high priest, but nearly allied to the high priest.
II. His character. Though of the younger house, his personal qualifications made him very eminent. 1. He was a man of great learning, a scribe, a ready scribe, in the law of Moses, Ezr 7:6. He was very much conversant with the scriptures, especially the writings of Moses, had the words ready and was well acquainted with the sense and meaning of them. It is to be feared that learning ran low among the Jews in Babylon; but Ezra was instrumental to revive it. The Jews say that he collected and collated all the copies of the law he could find out, and published an accurate edition of it, with all the prophetical books, historical and poetical, that were given by divine inspiration, and so made up the canon of the Old Testament, with the addition of the prophecies and histories of his own time. If he was raised up of God, and qualified and inclined to do this, all generations have reason to call him blessed, and to bless God for him. God sent to the Jews prophets and scribes, Mat 23:34. Ezra went under the latter denomination. Now that prophecy was about to cease it was time to promote scripture-knowledge, pursuant to the counsel of God by the last of the prophets, Mal 4:4. Remember the law of Moses. Gospel ministers are called scribes instructed to the kingdom of heaven (Mat 13:52), New Testament scribes. It was a pity that such a worthy name as this should be worn, as it was in the degenerate ages of the Jewish church, by men who were professed enemies to Christ and his gospel (Woe unto you, scribes and Pharisees), who were learned in the letter of the law, but strangers to the spirit of it. 2. He was a man of great piety and holy zeal (Ezr 7:10): He had prepared his heart to seek the law of the Lord, etc. (1.) That which he chose for his study was the law of the Lord. The Chald:eans, among whom he was born and bred, were famed for literature, especially the study of the stars, to which, being a studious man, we may suppose that Ezra was tempted to apply himself. But he got over the temptation; the law of his God was more to him than all the writings of their magicians and astrologers, which he knew enough of with good reason to despise them. (2.) He sought the law of the Lord, that is, he made it his business to enquire into it, searched the scriptures, and sought the knowledge of God, of his mind and will, in the scriptures, which is to be found there, but not without seeking. (3.) He made conscience of doing according to it; he set it before him as his rule, formed his sentiments and temper by it, and managed himself in his whole conversation according to it. This use we must make of our knowledge of the scriptures; for happy are we if we do what we know of the will of God. (4.) He set himself to teach Israel the statutes and judgments of that law. What he knew he was willing to communicate for the good of others; for the ministration of the Spirit is given to every man to profit withal. But observe the method: he first learned and then taught, sought the law of the Lord and so laid up a good treasure, and then instructed others and laid out what he had laid up. He also first did and then taught, practised the commandments himself and then directed others in the practice of them; thus his example confirmed his doctrine. (5.) He prepared his heart to do all this, or he fixed his heart. He took pains in his studies, and thoroughly furnished himself for what he designed, and then put on resolution to proceed and persevere in them, and thus he became a ready scribe. Moses in Egypt, Ezra in Babylon, and both in captivity, were wonderfully fitted for eminent services to the church.
III. His expedition to Jerusalem for the good of his country: He went up from Babylon (Ezr 7:6), and, in four months' time, came to Jerusalem, Ezr 7:8. It was strange that such a man as he staid so long in Babylon after his brethren had gone up; but God sent him not thither till he had work for him to do there; and none went but those whose spirits God raised to go up. Some think that this Artaxerxes was the same with that Darius whose decree we had (ch. 6), and that Ezra came the very year after the temple was finished: that was the sixth year, this the seventh (v. 8), so Dr. Lightfoot. My worthy and learned friend, lately deceased, Mr. Talents, in his chronological tables, places it about fifty-seven years after the finishing of the temple; others further on. I have only to observe, 1. How kind the king was to him. He granted him all his request, whatever he desired to put him into a capacity to serve his country. 2. How kind his people were to him. When he went many more went with him, because they desired not to stay in Babylon when he had gone thence, and because they would venture to dwell in Jerusalem when he had gone thither. 3. How kind his God was to him. He obtained this favour from his king and country by the good hand of the Lord that was upon him, v. 6, 9. Note, Every creature is that to us which God makes it to be, and from him our judgment proceeds. As we must see the events that shall occur in the hand of God, so we must see the hand of God in the events that do occur, and acknowledge him with thankfulness when we have reason to call it his good hand. Ezra 7:11