Armenia in comments -- Book: Genesis (tGen) Ծննդոց
Searched terms: chald
tGen 33::18 And Jacob came to Shalem, a city of Shechem - The word שלם shalem, in the Samaritan שלום shalom, should be translated here in peace, or in safety. After resting some time at Succoth, which was necessary for the safety of his flocks and the comfort of his family, he got safely to a city of Shechem, in health of body, without any loss of his cattle or servants, his wives and children being also in safety. Coverdale and Matthews translate this word as above, and with them agree the Chald:ee and the Arabic: it is not likely to have been the name of a city, as it is nowhere else to be found. Shechem is called in Act 7:16, Sychem, and in Joh 4:5, Sychar; in the Arabic it is called Nablous, and to the present day Neapolis. It was near to Samaria; and the place where the wretched remains of the sect of the Samaritans were lately found, from whom Dr. Huntington received a perfect copy of the Samaritan Pentateuch. Genesis 33:19
tGen 33::18 Shalem: The word Shalem in the Samaritan Shalom, should probably be rendered "in peace," or "in safety;" as it is translated by the Chald:ee, Arabic, Coverdale, and Matthewes. Joh 3:23, Joh 4:5; Act 7:16
a city of Shechem: Or, rather, "the city Shechem," which was situated in a narrow valley, abounding with springs, between Mounts Ebal and Gerizim, having the former on the north, and the latter on the south; 10 miles from Shiloh, and 34 from Jerusalem. It became the capital of Samaria, after the ruin of the city of that name. Jos 24:1; Jdg 9:1; Joh 4:5, Sychar, Act 7:16, Sychem, Padan-aram, Gen 25:20, Gen 28:6, Gen 28:7, Gen 35:9, Gen 46:15 Genesis 33:19