Armenia in comments -- Book: Isaiah (tIs) Եսայի
Searched terms: chald
tIs 24::5 The laws "The law" - תורה torah, singular: so read the Septuagint, Syriac, and Chald:ee. Isaiah 24:6 tIs 24::6 Are burned "Are destroyed" - For חרו charu, read חרבו charebu. See the Septuagint, Syriac, Chald:ee and Symmachus. Isaiah 24:8 tIs 24::16 But I said - The prophet speaks in the person of the inhabitants of the land still remaining there, who should be pursued by Divine vengeance, and suffer repeated distresses from the inroads and depredations of their powerful enemies. Agreeably to what he said before in a general denunciation of these calamities: -
"Though there be a tenth part remaining in it;
Even this shall undergo a repeated destruction."
Isa 6:13 (note). See the note there. - L.
My leanness, my leanness - Or, my secret; so the Vulgate, Montanus, and my old MS; רזן razan has this meaning in Chald:ee; but in Hebrew it signifies to make lean, to waste. This sentence in the Hebrew has a strange connection of uncouth sounds: ואמר רזי לי רזי לי אוי לי בוגדים בגדו ובגד בגדים בגרו Vaomer, razi li razi li, oi li, bogedim bagadu, ubeged bogedim bagadu. This may be equalled by the translation in my Old MS. Bible: And I seide, my priveye thinge to me: my priveye thinge to me: woo to me: The lawe breykynge thei breken: and in lawe brekynge of the overdon thingis, they breken the lawe.
The treacherous dealers have dealt treacherously "The plunderers plunder" - See note on Isa 21:2. Isaiah 24:17 tIs 24::17 Fear, and the pit "The terror, the pit" - If they escape one calamity, another shall overtake them.
"As if a man should flee from a lion, and a bear should overtake him:
Or should betake himself to his house, and lean his hand on the wall,
And a serpent should bite him."
Amo 5:19.
"For," as our Savior expressed it in a like parabolical manner, "wheresoever the carcass is there shall the eagles be gathered together," Mat 24:28. The images are taken from the different methods of hunting and taking wild beasts, which were anciently in use. The terror was a line strung with feathers of all colors which fluttering in the air scared and frightened the beasts into the toils, or into the pit which was prepared for them. Nec est mirum, cum maximos ferarum greges linea pennis distincta contineat, et in insidias agat, ab ipso effectu dicta formido. Seneca de Ira, 2:12. The pit or pitfall, fovea; digged deep in the ground, and covered over with green boughs, turf, etc., in order to deceive them, that they might fall into it unawares. The snare, or toils, indago; a series of nets, inclosing at first a great space of ground, in which the wild beasts were known to be; and then drawn in by degrees into a narrower compass, till they were at last closely shut up, and entangled in them. - L.
For מכול mikkol, a MS. reads מפני mippeney, as it is in Jer 48:44, and so the Vulgate and Chald:ee. But perhaps it is only, like the latter, a Hebraism, and means no more than the simple preposition מ mem. See Psa 102:6. For it does not appear that the terror was intended to scare the wild beasts by its noise. The paronomasia is very remarkable; פחד pachad, פחת pachath, פך pach: and that it was a common proverbial form, appears from Jeremiah's repeating it in the same words, Jer 48:43, Jer 48:44. Isaiah 24:18
tIs 24::1 Maketh the earth empty - That is, will depopulate it, or take away its inhabitants, and its wealth. The word 'earth' here (ארץ 'ārets) is used evidently not to denote the whole world, but the land to which the prophet particularly refers - the land of Judea. It should have been translated the land (see Joe 1:2). It is possible, however, that the word here may be intended to include so much of the nations that surrounded Palestine as were allied with it, or as were connected with it in the desolations under Nebuchadnezzar.
And turneth it upside down - Margin, 'Perverteth the face thereof.' That is, everything is thrown into confusion; the civil and religious institutions are disorganized, and derangement everywhere prevails.
And scattereth abroad ... - This was done in the invasion by the Chald:eans by the carrying away of the inhabitants into their long and painful captivity. Isaiah 24:2 tIs 24::6 Therefore hath the curse devoured - Eaten it up; a figurative expression that is common in the Scriptures, denoting that the desolation is widespread and ruinous.
Are burned - (חרוּ chârû). Instead of this reading, Lowth proposes to read: חרבוּ chârebû 'Are destroyed.' The Septuagint reads it, 'Therefore the inhabitants of the land shall be poor.' The Syriac, 'The inhabitants of the land shall be slain.' But there is no authority from the manuscripts to change the text as proposed by Lowth, Nor is it necessary. The prophet does not mean that the inhabitants of the land were consumed by fire. The expression is evidently figurative. He is speaking of the effect of wrath or the curse, and that effect is often described in the Scriptures as burning, or consuming, as a fire does. The sense is, that the inhabitants of the land are brought under the withering, burning, consuming effect of that wrath; and the same effects are produced by it as are seen when a fire runs over a field or a forest. Hence, the word here used (חרה chârâh, "to burn, to be kindled") is often used in connection with wrath, to denote burning or raging anger. Exo 22:23 : 'His anger burns.' Gen 30:2 : 'And the anger of Jacob was kindled against Rachel; Gen 44:18; Job 27:2-3; Job 42:7; Gen 31:6 : 'His anger was kindled.' Psa 37:1, Psa 37:7-8; Pro 24:19 Compare Job 30:30 :
My skin is black upon me,
And my bones are burnt with heat.
The sense is, that the inhabitants of the land were wasted away under the wrath of God, so that few were left; as the trees of the forest are destroyed before a raging fire.
And few men are left - This was literally true after the invasion of the land by the Chald:eans Kg2 24:14-16. Isaiah 24:7 tIs 24::15 Wherefore glorify ye the Lord - The prophet, in this verse, calls upon the people to join in the praise of Yahweh wherever they are scattered. In the previous verse he describes the scattered few who were left in the land, or who had escaped to the adjacent islands in the sea, as celebrating the praises of God where they were. In this verse he calls on all to join in this wherever they were scattered.
In the fires - Margin, 'Valleys.' The Septuagint reads, Ἐν τοῖς νήσοις En tois nēsois - 'In the islands.' The Chald:ee, 'Therefore, when light shall come to the just, they shall glorify the Lord.' Lowth supposes that the word: בארים bâ'uriym should have been באיים bâ'iyiym, 'in the islands,' or 'coasts.' But the MSS. do not give authority for this reading; the only authority which Lowth refers to being that of the Septuagint. Other conjectures have been made by others, but all without any authority from MSS. The Hebrew world in the plural form does not occur elsewhere in the Scriptures. The proper signification of the word אור 'ôr is light, and it is applied
(a) to daylight, or daybreak, Sa1 14:36; Neh 8:3;
(b) to light from daybreak to mid-day, Job 24:14;
(c) the sun, Job 31:26; Job 37:21;
(d) light as the emblem of happiness;
(e) light as the emblem of knowledge is also used to denote fire, Eze 5:2; Isa 44:16; Isa 47:14,
In the plural form it is applied, in connection with the word "Thummim," to the gems or images which were on the breastplate of the high priest, and from which responses were obtained. Exo 28:30 : 'And thou shalt put in the breastplate of judgment the Urim (האוּרים hâ'ûriym) and the Thummim' (compare Lev 8:8; Ezr 2:63). Probably it was thus used to denote the splendor or beauty of the gems there set, or perhaps the light or instruction which was the result of consulting the oracle. The proper meaning of the word is, however, light, and it usually and naturally suggests the idea of the morning light, the aurora; perhaps, also, the northern light, or the aurora borealis. It in no instance means caves, or valleys. Vitringa supposed it referred to caves, and that the address was to the "Troglodytes," or those who had been driven from their homes, and compelled to take up their residence in caves. The word probably refers either to the regions of the morning light, the rising of the sun; or of the northern light, the aurora borealis; and in either case, the reference is doubtless to those who would be carried away to Babylon, and who were called on there by the prophet to glorify God. 'In those regions of light, where the morning dawns; or where the northern skies are illuminated at night, there glorify God' (see the note at Isa 14:13). The reasons for this opinion are,
(1) That such is the natural and proper sense of the word. It properly refers to light, and not to caves, to valleys, or to islands.
(2) The parallelism, the construction, demands such an interpretation.
It would then be equivalent to calling on the scattered people to glorify God in the East, and in the West; in the regions of the rising sun and in the coasts of the sea; or wherever they were scattered. And the sense is,
(1) that they should be encouraged to do this by the prospect of a return;
(2) that it was their duty still to do this wherever they were; and
(3) that the worship of the true God would be in fact continued and celebrated, though his people were scattered, and driven to distant lands.
In the isle of the sea - The coasts and islands of the Mediterranean Isa 24:14) Isaiah 24:16
tIs 24::16 This appeal is not made in vain. Isa 24:16. "From the border of the earth we hear songs: Praise to the Righteous One!" It no doubt seems natural enough to understand the term tzaddı̄k (righteous) as referring to Jehovah; but, as Hitzig observes, Jehovah is never called "the Righteous One" in so absolute a manner as this (compare, however, Psa 112:4, where it occurs in connection with other attributes, and Exo 9:27, where it stands in an antithetical relation); and in addition to this, Jehovah gives צבי (Isa 4:2; Isa 28:5), whilst כבוד, and not צבי, is ascribed to Him. Hence we must take the word in the same sense as in Isa 3:10 (cf., Hab 2:4). The reference is to the church of righteous men, whose faith has endured the fire of the judgment of wrath. In response to its summons to the praise of Jehovah, they answer it in songs from the border of the earth. The earth is here thought of as a garment spread out; cenaph is the point or edge of the garment, the extreme eastern and western ends (compare Isa 11:12). Thence the church of the future catches the sound of this grateful song as it is echoed from one to the other.
The prophet feels himself, "in spirit," to be a member of this church; but all at once he becomes aware of the sufferings which will have first of all to be overcome, and which he cannot look upon without sharing the suffering himself. "Then I said, Ruin to me! ruin to me! Woe to me! Robbers rob, and robbing, they rob as robbers. Horror, and pit, and snare, are over thee, O inhabitant of the earth! And it cometh to pass, whoever fleeth from the tidings of horror falleth into the pit; and whoever escapeth out of the pit is caught in the snare: for the trap-doors on high are opened, and the firm foundations of the earth shake. The earth rending, is rent asunder; the earth bursting, is burst in pieces; the earth shaking, tottereth. The earth reeling, reeleth like a drunken man, and swingeth like a hammock; and its burden of sin presseth upon it; and it falleth, and riseth not again." The expression "Then I said" (cf., Isa 6:5) stands here in the same apocalyptic connection as in Rev 7:14, for example. He said it at that time in a state of ecstasy; so that when he committed to writing what he had seen, the saying was a thing of the past. The final salvation follows a final judgment; and looking back upon the latter, he bursts out into the exclamation of pain: râzı̄-lı̄, consumption, passing away, to me (see Isa 10:16; Isa 17:4), i.e., I must perish (râzi is a word of the same form as kâli, shâni, ‛âni; literally, it is a neuter adjective signifying emaciatum = macies; Ewald, 749, g). He sees a dreadful, bloodthirsty people preying among both men and stores (compare Isa 21:2; Isa 33:1, for the play upon the word with בגד, root גד, cf., κεύθειν τινά τι, tecte agere, i.e., from behind, treacherously, like assassins). The exclamation, "Horror, and pit," etc. (which Jeremiah applies in Jer 48:43-44, to the destruction of Moab by the Chald:eans), is not an invocation, but simply a deeply agitated utterance of what is inevitable. In the pit and snare there is a comparison implied of men to game, and of the enemy to sportsmen (cf., Jer 15:16; Lam 4:19; yillâcēr, as in Isa 8:15; Isa 28:13). The על in עליך is exactly the same as in Jdg 16:9 (cf., Isa 16:9). They who should flee as soon as the horrible news arrived (min, as in Isa 33:3) would not escape destruction, but would become victims to one form if not to another (the same thought which we find expressed twice in Amo 5:19, and still more fully in Isa 9:1-4, as well as in a more dreadfully exalted tone). Observe, however, in how mysterious a background those human instruments of punishment remain, who are suggested by the word bōgdim (robbers). The idea that the judgment is a direct act of Jehovah, stands in the foreground and governs the whole. For this reason it is described as a repetition of the flood (for the opened windows or trap-doors of the firmament, which let the great bodies of water above them come down from on high upon the earth, point back to Gen 7:11 and Gen 8:2, cf., Psa 78:23); and this indirectly implies its universality. It is also described as an earthquake. "The foundations of the earth" are the internal supports upon which the visible crust of the earth rests. The way in which the earth in its quaking first breaks, then bursts, and then falls, is painted for the ear by the three reflective forms in Isa 24:19, together with their gerundives, which keep each stage in the process of the catastrophe vividly before the mind. רעה is apparently an error of the pen for רע, if it is not indeed a n. actionis instead of the inf. absol. as in Hab 3:9. The accentuation, however, regards the ah as a toneless addition, and the form therefore as a gerundive (like kob in Num 23:25). The reflective form התרעע is not the hithpalel of רוּע, vociferari, but the hithpoel of רעע (רצץ), frangere. The threefold play upon the words would be tame, if the words themselves formed an anti-climax; but it is really a climax ascendens. The earth first of all receives rents; then gaping wide, it bursts asunder; and finally sways to and fro once more, and falls. It is no longer possible for it to keep upright. Its wickedness presses it down like a burden (Isa 1:4; Psa 38:5), so that it now reels for the last time like a drunken man (Isa 28:7; Isa 29:9), or a hammock (Isa 1:8), until it falls never to rise again. Isaiah 24:21
tIs 24::21
And it shall come to pass in that day,.... Not at the precise exact time the earth shall be dissolved, but previous to it, within that dispensation that is called the last day: that the Lord shall punish the host of the high ones that are on high; which is not to be understood of the darkening of the sun, moon, and stars in the heavens, as some; nor of the visiting of angels, as Aben Ezra; nor of the punishment of Satan, and his principalities and powers, who are reserved to the judgment of the great day; much less of the people of the Jews, their kings and rulers; nor the great monarchs of the earth, the Assyrian, Chald:ean, and others; but of antichrist and, his dignified clergy, cardinals, archbishops, bishops, &c. who are the "host or army of that high one" (z), as it may be rendered; of him that exalts himself above all that is called God, sitting in the high place in the temple of God, as if he was God; him, with all his mighty ones, will Christ, who is the true Jehovah, destroy with the breath of his mouth and the brightness of his coming; see Th2 2:4, and the kings of the earth upon the earth; the kings of the earth, who have committed fornication with the whore of Rome; and who will make war with the Lamb, and shall be overcome by him, Rev 17:2 or, "the kings of he earth" with "their earth" (a); both they and their land shall be visited. (z) "super exercitum excelsi", Pagninus, Montanus, So Cocceius. (a) "cum terra ipsorum", Junius & Tremellius. Isaiah 24:22
tIs 24::1
The land - Of Canaan. Waste - He will shortly make it waste, first by the Assyrians, and then by the Chald:eans. Turneth - Brings it into great disorder and confusion. Isaiah 24:2