Armenia in comments -- Book: Isaiah (tIs) Եսայի

Searched terms: chald

Adam Clarke

tIs 7::8 For the head of Syria, etc. - "Though the head of Syria be Damascus, And the head of Damascus Retsin; Yet within threescore and five years Ephraim shall be broken, that he be no more a people: And the head of Ephraim be Samaria; And the head of Samaria Remaliah's son.
"Here are six lines, or three distichs, the order of which seems to have been disturbed by a transposition, occasioned by three of the lines beginning with the same word וראש verosh, "and the head," which three lines ought not to have been separated by any other line intervening; but a copyist, having written the first of them, and casting his eye on the third, might easily proceed to write after the first line beginning with וראש verosh, that which ought to have followed the third line beginning with וראש verosh. Then finding his mistake, to preserve the beauty of his copy, added at the end the distich which should have been in the middle; making that the second distich, which ought to have been the third. For the order as it now stands is preposterous: the destruction of Ephraim is denounced, and then their grandeur is set forth; whereas naturally the representation of the grandeur of Ephraim should precede that of their destruction. And the destruction of Ephraim has no coherence with the grandeur of Syria, simply as such, which it now follows: but it naturally and properly follows the grandeur of Ephraim, joined to that of Syria their ally.
"The arrangement then of the whole sentence seems originally to have been thus: -
Though the head of Syria be Damascus, And the head of Damascus Retsin And the head of Ephraim be Samaria; And the head of Samaria Remaliah's son: Yet within threescore and five years Ephraim shall be broken that he be no more a people." Dr. Jubb.
Threescore and five years - It was sixty-five years from the beginning of the reign of Ahaz, when this prophecy was delivered, to the total depopulation of the kingdom of Israel by Esarhaddon, who carried away the remains of the ten tribes which had been left by Tiglath-pileser, and Shalmaneser, and who planted the country with new inhabitants. That the country was not wholly stripped of its inhabitants by Shalmaneser appears from many passages of the history of Josiah, where Israelites are mentioned as still remaining there, Ch2 34:6, Ch2 34:7, Ch2 34:33; Ch2 35:18; Kg2 23:19, Kg2 23:20. This seems to be the best explanation of the chronological difficulty in this place, which has much embarrassed the commentators: see Usserii Annal. 5. T. ad an. 3327, and Sir 1. Newton, Chronol. p. 283.
"That the last deportation of Israel by Esarhaddon was in the sixty-fifth year after the second of Ahaz, is probable for the following reasons: The Jews, in Seder Olam Rabba, and the Talmudists, in D. Kimchi on Ezekiel iv., say that Manasseh king of Judah was carried to Babylon by the king of Assyria's captains, Ch2 33:11, in the twenty-second year of his reign; that is, before Christ 676, according to Dr. Blair's tables. And they are probably right in this. It could not be much earlier; as the king of Assyria was not king of Babylon till 680, ibid. As Esarhaddon was then in the neighborhood of Samaria, it is highly probable that he did then carry away the last remains of Israel, and brought those strangers thither who mention him as their founder, Ezr 4:2. But this year is just the sixty-fifth from the second of Ahaz, which was 740 before Christ. Now the carrying away the remains of Israel, who, till then, though their kingdom was destroyed forty-five years before, and though small in number, might yet keep up some form of being a people, by living according to their own laws, entirely put an end to the people of Israel, as a people separate from all others: for from this time they never returned to their own country in a body, but were confounded with the people of Judah in the captivity; and the whole people, the ten tribes included, were called Jews." - Dr. Jubb. Two MSS. have twenty-five instead of sixty-five; and two others omit the word five, reading only sixty.
If ye will not believe "If ye believe not" - "This clause is very much illustrated by considering the captivity of Manasseh as happening at the same time with this predicted final ruin of Ephraim as a people. The near connection of the two facts makes the prediction of the one naturally to cohere with the prediction of the other. And the words are well suited to this event in the history of the people of Judah: 'If ye believe not, ye shall not be established;' that is, unless ye believe this prophecy of the destruction of Israel, ye Jews also, as well as the people of Israel, shall not remain established as a kingdom and people; ye also shall be visited with punishment at the same time: as our Savior told the Jews in his time, 'Unless ye repent, ye shall all likewise perish;' intimating their destruction by the Romans; to which also, as well as to the captivity of Manasseh, and to the Babylonish captivity, the views of the prophet might here extend. The close connection of this threat to the Jews with the prophecy of the destruction of Israel, is another strong proof that the order of the preceding lines above proposed is right." - Dr. Jubb.
"If ye believe not in me." - The exhortation of Jehoshaphat, Ch2 20:20, to his people, when God had promised to them, by the prophet Jahaziel, victory over the Moabites and Ammonites, is very like this both in sense and expression, and seems to be delivered in verse:
"Hear me, O Judah; and ye inhabitants of Jerusalem;
Believe in Jehovah your God, and ye shall be established:
Believe his prophets, and ye shall prosper."
Where both the sense and construction render very probable a conjecture of Archbishop Secker on this place; that instead of כי ki, we should read בי bi. "If ye will not believe in me, ye shall not be established." So likewise Dr. Durell. The Chald:ee has, "If ye will not believe in the words of the prophet;" which seems to be a paraphrase of the reading here proposed. In favor of which it may be farther observed that in one MS. כי ki is upon a rasure; and another for the last לא lo reads ולא velo, which would properly follow בי bi, but could not follow כי ki.
Some translate thus, and paraphrase thus: If ye will not believe, surely ye shall not be established. Or, If ye do not give credit, it is because ye are unfaithful. Ye have not been faithful to the grace already given: therefore ye are now incapable of crediting my promises. Isaiah 7:11

Adam Clarke

tIs 7::15 That he may know "When he shall know" - "Though so much has been written on this important passage, there is an obscurity and inconsequence which still attends it, in the general run of all the interpretations given to it by the most learned. And this obscure incoherence is given to it by the false rendering of a Hebrew particle, viz., ל le, in לדעתו ledato. This has been generally rendered, either 'that he may know,' or 'till he know.' It is capable of either version, without doubt; but either of these versions makes Isa 7:15 incoherent and inconsistent with Isa 7:16. For Isa 7:16 plainly means to give a reason for the assertion in Isa 7:16, because it is subjoined to it by the particle כי ki, for. But it is no reason why a child should eat butter and honey till he was at an age to distinguish, that before that time the land of his nativity should be free from its enemies. This latter supposition indeed implies, what is inconsistent with the preceding assertion. For it implies, that in part of that time of the infancy spoken of the land should not be free from enemies, and consequently these species of delicate food could not be attainable, as they are in times of peace. The other version, 'that he may know,' has no meaning at all; for what sense is there in asserting, that a child shall eat butter and honey that he may know to refuse evil and choose good? Is there any such effect in this food? Surely not. Besides, the child is thus represented to eat those things, which only a state of peace produces, during its whole infancy, inconsistently with Isa 7:16, which promises a relief from enemies only before the end of this infancy: implying plainly, that part of it would be passed in distressful times of war and siege, which was the state of things when the prophecy was delivered.
"But all these objections are cut off, and a clear, coherent sense is given to this passage, by giving another sense to the particle ל le. which never occurred to me till I saw it in Harmer's Observat., vol. i., p. 299. See how coherent the words of the prophet run, with how natural a connection one clause follows another, by properly rendering this one particle: 'Behold this Virgin shall conceive and bear a Son, and thou shalt call his name Immanuel; butter and honey, shall he eat, when he shall know to refuse evil, and choose good. For before this child shall know to refuse evil and choose good, the land shall be desolate, by whose two kings thou art distressed.' Thus Isa 7:16 subjoins a plain reason why the child should eat butter and honey, the food of plentiful times, when he came to a distinguishing age; viz., because before that time the country of the two kings, who now distressed Judea, should be desolated; and so Judea should recover that plenty which attends peace. That this rendering, which gives perspicuity and rational connection to the passage, is according to the use of the Hebrew particle, is certain. Thus לפנות בקר liphnoth boker, 'at the appearing of morning, or when morning appeared,' Exo 14:27; לעת האכל leeth haochel, 'at mealtime, or when it was time to eat,' Rut 2:14. In the same manner, לדעתו ledato, 'at his knowing, that is, when he knows.'
"Harmer (ibid.) has clearly shown that these articles of food are delicacies in the East, and, as such, denote a state of plenty. See also Jos 5:6. They therefore naturally express the plenty of the country, as a mark of peace restored to it. Indeed, in Isa 7:22 it expresses a plenty arising from the thinness of the people; but that it signifies, Isa 7:15, a plenty arising from deliverance from war then present, is evident; because otherwise there is no expression of this deliverance. And that a deliverance was intended to be here expressed is plain, from calling the child which should be born Immanuel, God with us. It is plain, also, because it is before given to the prophet in charge to make a declaration of the deliverance, Isa 7:3-7; and it is there made; and this prophecy must undoubtedly be conformable to that in this matter." - Dr. Jubb.
The circumstance of the child's eating butter and honey is explained by Jarchi, as denoting a state of plenty: "Butter and honey shall this child eat, because our land shall be full of all good." Comment in locum. The infant Jupiter, says Callimachus, was tenderly nursed with goat's milk and honey. Hymn, in Jov. 48. Homer, of the orphan daughters of Pandareus: -
Κομισσε δε δι' Αφροδιτη
Τυρῳ και μελιτι γλυκερῳ, και ἡδει οινῳ.
Odyss. XX., 68.
"Venus in tender delicacy rears
With honey, milk, and wine, their infant years."
Pope.
Τρυφης εστιν ενδειξις; "This is a description of delicate food," says Eustathius on the place.
Agreeably to the observations communicated by the learned person above mentioned, which perfectly well explain the historical sense of this much disputed passage, not excluding a higher secondary sense, the obvious and literal meaning of the prophecy is this:" that within the time that a young woman, now a virgin, should conceive and bring forth a child, and that child should arrive at such an age as to distinguish between good and evil, that is, within a few years, (compare Isa 8:4), the enemies of Judah should be destroyed." But the prophecy is introduced in so solemn a manner; the sign is so marked, as a sign selected and given by God himself, after Ahaz had rejected the offer of any sign of his own choosing out of the whole compass of nature; the terms of the prophecy are so peculiar, and the name of the child so expressive, containing in them much more than the circumstances of the birth of a common child required, or even admitted; that we may easily suppose that, in minds prepared by the general expectation of a great Deliverer to spring from the house of David, they raised hopes far beyond what the present occasion suggested; especially when it was found, that in the subsequent prophecy, delivered immediately afterward, this child, called Immanuel, is treated as the Lord and Prince of the land of Judah. Who could this be, other than the heir of the throne of David; under which character a great and even a Divine person had been promised? No one of that age answered to this character except Hezekiah; but he was certainly born nine or ten years before the delivery of this prophecy. That this was so understood at that time is collected, I think, with great probability, from a passage of Micah, a prophet contemporary with Isaiah, but who began to prophesy after him; and who, as I have already observed, imitated him, and sometimes used his expressions. Micah, having delivered that remarkable prophecy which determines the place of the birth of Messiah, "the Ruler of God's people, whose goings forth have been of old, from everlasting;" that it should be Bethlehem Ephratah; adds immediately, that nevertheless, in the mean time, God would deliver his people into the hands of their enemies: "He will give them up, till she, who is to bear a child, shall bring forth," Mic 5:3. This obviously and plainly refers to some known prophecy concerning a woman to bring forth a child; and seems much more properly applicable to this passage of Isaiah than to any others of the same prophet, to which some interpreters have applied it. St. Matthew, therefore, in applying this prophecy to the birth of Christ, does it, not merely in the way of accommodating the words of the prophet to a suitable case not in the prophet's view, but takes it in its strictest, clearest, and most important sense; and applies it according to the original design and principal intention of the prophet. - L.
After all this learned criticism, I think something is still wanting to diffuse the proper light over this important prophecy. On Mat 1:23 I have given what I judge to be the true meaning and right application of the whole passage, as there quoted by the evangelist, the substance of which it will be necessary to repeat here: -
At the time referred to, the kingdom of Judah, under the government of Ahaz, was reduced very low. Pekah, king of Israel, had slain in Judea one hundred and twenty thousand persons in one day; and carried away captives two hundred thousand, including women and children, together with much spoil. To add to their distress, Rezin, king of Syria, being confederate with Pekah, had taken Elath, a fortified city of Judah, and carried the inhabitants away captive to Damascus. In this critical conjuncture, need we wonder that Ahaz was afraid that the enemies who were now united against him must prevail, destroy Jerusalem, end the kingdom of Judah, and annihilate the family of David? To meet and remove this fear, apparently well grounded, Isaiah is sent from the Lord to Ahaz, swallowed up now both by sorrow and by unbelief, in order to assure him that the counsels of his enemies should not stand; and that they should be utterly discomfited. To encourage Ahaz, he commands him to ask a sign or miracle, which should be a pledge in hand, that God should, in due time, fulfill the predictions of his servant, as related in the context. On Ahaz humbly refusing to ask any sign, it is immediately added, "Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive and bear a son; and shall call his name Immanuel. Butter and honey shall he eat," etc. Both the Divine and human nature of our Lord, as well as the miraculous conception, appear to be pointed out in the prophecy quoted here by the evangelist: He shall be called עמנואל Immanuel; literally, The Strong God with Us: similar to those words in the New Testament: The word which was God - was made flesh, and dwelt among us, full of grace and truth; Joh 1:1, Joh 1:14. And God was manifested in the flesh, Ti1 3:16. So that we are to understand God with us to imply, God incarnated - God in human nature. This seems farther evident from the words of the prophet, Isa 7:15 : Butter and honey shall he eat - he shall be truly man - grow up and be nourished in a human natural way; which refers to his being With Us, i.e., incarnated. To which the prophet adds, That he may know to refuse the evil, and choose the good; or rather, According to his knowledge, לדעתו ledato, reprobating the evil, and choosing the good; this refers to him as God, and is the same idea given by this prophet, chap. Isa 53:11 : By (or in) his knowledge, בדעתו bedato, (the knowledge of Christ crucified), shall my righteous servant justify many; for he shall bear their offenses. Now this union of the Divine and human nature is termed a sign or miracle, אות oth, i.e., something which exceeds the power of nature to produce. And this miraculous union was to be brought about in a miraculous way: Behold, a Virgin shall conceive: the word is very emphatic, העלמה haalmah, The virgin; the only one that ever was, or ever shall be, a mother in this way. But the Jews, and some called Christians, who have espoused their desperate cause, assert that "the word עלמה almah does not signify a Virgin only; for it is applied Pro 30:19 to signify a young married woman." I answer, that this latter text is no proof of the contrary doctrine: the words דרך גבר בעלמה derech geber bealmah, the way of a man with a maid, cannot be proved to mean that for which it is produced. Besides, one of De Rossi's MSS. reads בעלמיו bealmaiv, the way of a strong or stout man (גבר geber) In His Youth; and in this reading the Syriac, Septuagint, Vulgate, and Arabic agree; which are followed by the first version in the English language, as it stands in a MS. in my own possession: the weie of a man in his waxing youth: so that this place, the only one that can with any probability of success be produced, were the interpretation contended for correct, which I am by no means disposed to admit, proves nothing. Besides, the consent of so many versions in the opposite meaning deprives it of much of its influence in this question.
The word עלמה almah, comes from עלם alam, to lie hid, be concealed: and we are told, that "virgins were so called, because they were concealed or closely kept up in their father's houses till the time of their marriage." This is not correct: see the case of Rebecca, Gen 24:43 (note), and my note there; that of Rachel, Gen 29:6-9 (note), and the note there also; and see the case of Miriam, the sister of Moses, Exo 2:8, and also the Chald:ee paraphrase on Lam 1:4, where the virgins are represented as going out in the dance. And see also the whole history of Ruth. This being concealed or kept at home, on which so much stress is laid, is purely fanciful; for we find that young unmarried women drew water, kept sheep, gleaned publicly in the fields, etc., etc., and the same works they perform among the Turcomans to the present day. This reason, therefore, does not account for the radical meaning of the word; and we must seek it elsewhere. Another well-known and often-used root in the Hebrew tongue will cast light on this subject. This is גלה galah, which signifies to reveal, make manifest, or uncover; and is often applied to matrimonial connections in different parts of the Mosaic law: עלם alam, therefore, may be considered as implying the concealment of the virgin, as such, till lawful, marriage had taken place. A virgin was not called עלמה almah, because she was concealed by being kept at home in her father's house, which is not true; but, literally and physically, because as a woman she had not been uncovered - she had not known man. This fully applies to the blessed virgin, see Luk 1:34. "How can this be, seeing I know no man?" And this text throws much light on the subject before us. This also is in perfect agreement with the ancient prophecy, "The seed of the woman shall bruise the head of the serpent," Gen 3:15; for the person who was to destroy the work of the devil was to be the progeny of the woman, without any concurrence of the man. And hence the text in Genesis speaks as fully of the virgin state of the person from whom Christ, according to the flesh, should come, as that in the prophet, or this in the evangelist. According to the original promise there was to be a seed, a human being, who should destroy sin: but this seed or human being, must come from the woman Alone; and no woman Alone could produce such a human being without being a virgin. Hence, A virgin shall bear a son, is the very spirit and meaning of the original text, independently of the illustration given by the prophet; and the fact recorded by the evangelist is the proof of the whole. But how could that be a sign to Ahaz which was to take place so many hundreds of years after? I answer, the meaning of the prophet is plain: not only Rezin and Pekah should be unsuccessful against Jerusalem at that time, which was the fact; but Jerusalem, Judea, and the house of David should be both preserved, notwithstanding their depressed state, and the multitude of their adversaries, till the time should come when a Virgin should bear a son. This is a most remarkable circumstance the house of David could never fail, till a virgin should conceive and bear a son - nor did it: but when that incredible and miraculous fact did take place, the kingdom and house of David became extinct! This is an irrefragable confutation of every argument a Jew can offer in vindication of his opposition to the Gospel of Christ. Either the prophecy in Isaiah has been fulfilled, or the kingdom and house of David are yet standing. But the kingdom of David, we know, is destroyed: and where is the man, Jew or Gentile, that can show us a single descendant of David on the face of the earth? The prophecy could not fail: the kingdom and house of David have failed; the virgin, therefore, must have brought forth her son, and this son is Jesus, the Christ. Thus Moses, Isaiah, and Matthew concur; and facts the most unequivocal have confirmed the whole! Behold the wisdom and providence of God!
Notwithstanding what has been said above, it may be asked, In what sense could this name, Immanuel, be applied to Jesus Christ, if he be not truly and properly God? Could the Spirit of truth ever design that Christians should receive him as an angel or a mere man; and yet, in the very beginning of the Gospel history, apply a character to him which belongs only to the most high God? Surely no. In what sense, then, is Christ God with Us? Jesus is called Immanuel, or God with us, in his incarnation; God united to our nature; God with man, God in man; God with us, by his continual protection; God with us, by the influences of his Holy Spirit, in the holy sacrament, in the preaching of his word, in private prayer. And God with us, through every action of our life, that we begin, continue, and end in his name. He is God with us, to comfort, enlighten, protect, and defend us, in every time of temptation and trial, in the hour of death, in the day of judgment; and God with us and in us, and we with and in him, to all eternity.
Isa 7:17
The Lord shall bring "But Jehovah will bring" - Houbigant reads וביא vaiyabi, from the Septuagint, αλλα επαξει ὁ Θεος, to mark the transition to a new subject.
Even the king of Assyria - Houbigant supposes these words to have been a marginal gloss, brought into the text by mistake; and so likewise Archbishop Secker. Besides their having no force or effect here, they do not join well in construction with the words preceding, as may be seen by the strange manner in which the ancient interpreters have taken them; and they very inelegantly forestall the mention of the king of Assyria, which comes in with great propriety in the 20th verse (Isa 7:20). I have therefore taken the liberty of omitting them in the translation. Isaiah 7:18

Albert Barnes

tIs 7::9 And the head of Ephraim - The capital city of Ephraim, or of Israel.
Is Samaria - This was long the capital of the kingdom of Israel. For a description of this city, see the notes at Isa 28:1. The meaning of the prophet is, that Samaria should continue to be the head of Ephraim; that is, Jerusalem should not be made its capital.
If ye will not believe, surely ye shall not be established - There is considerable variety in the interpretation of these words, though the general sense is evident. The Chald:ee renders them, 'If ye will not believe the words of the prophet, ye shall not remain.' It is probable that Ahaz, who was greatly alarmed, and who trembled at the formidable power of Syria and Israel united, received the annunciation of the prophet with much distrust. He was anxious about the means of defense, but did not trust in the promise of God by the prophet. Isaiah, therefore, assures him, that if he did not believe him; if he did not put confidence in God, and his promises, he should not be protected from Syria and Ephraim. They would come and destroy his kingdom. 'You have no occasion,' is the language of the prophet, 'to fear. God has resolved to protect you, and no portion of your land shall be taken by your enemies. Nevertheless, in order that you may obtain deliverance, you must believe his promise, and put your confidence in him, and not in the aid of the Assyrians. If you do this, your mind shall be calm, peaceful, and happy. But if you do "not" do this; if you rely on the aid of Assyria, you shall be troubled, alarmed, unsuccessful, and bring ruin upon yourself and nation.' This, therefore, is an exhortation to confide solely in the promises of God, and is one of the instances constantly occurring in the Old Testament and the New, showing, that by faith or confidence in God only, can the mind he preserved calm when in the midst of dangers. Isaiah 7:11

Albert Barnes

tIs 7::11 Ask thee - Ask for "thyself;" ask a sign that shall be convincing to "thyself," since thou dost not fully credit the words of the prophet. It is evident that the words of the prophet had made no impression on the mind of Ahaz. God, therefore, proposes to him to ask any "proof or demonstration" which he might select; anything that would be an indication of divine power that should put what the prophet had said beyond doubt. Had Ahaz put confidence in God, he would have believed what the prophet said without miraculous proof. But he had no such confidence. 'The prophet, therefore, proposes that he should ask any miraculous demonstration that what he said would come to pass. This proposition was made, probably, not so much from respect to Ahaz as to leave him without excuse, and in order that "the people" might have the assurance that the city and kingdom were safe.
A sign - A demonstration that shall confirm the promise now made, and that shall be an evidence that Jerusalem shall be safe. The word used here, and translated "sign" - 'owt - אות 'ôth - means "a flag," or "a standard," Num 2:2; "a memorial or pledge" of a covenant, Gen 17:11; any "pledge, token, or proof" of a divine mission, Jdg 6:17; or a miracle performed in attestation of a divine promise or message. This is its sense here. That which Isaiah had spoken seemed highly improbable to Ahaz, and he asked him to seek a proof of it, if he doubted, by any prodigy or miracle. It was customary for miracles or prodigies to be exhibited on similar occasions; see Isa 38:7, where the shadow on the dial of this same Ahaz was carried backward ten degrees, in proof of what the prophet Isaiah had spoken; compare Sa1 2:27-34; Kg1 13:1-3; Exo 3:12; Jdg 6:36-40. That the word here refers to some event which could be brought about only by divine power, is evident from the whole connection. No mere natural occurrence could have satisfied Ahaz, or convey to the people a demonstration of the truth of what the prophet was saying. And if the prophet had been unable or unwilling to give a miraculous sign, where is the fitness of the answer of Ahaz? How could he be regarded as in any way tempting God by asking it, unless it was something which God only could do? And how could the prophet bring the charge Isa 7:13, that he had not merely offended men, but God also? It is clear, therefore, that Isaiah was conscious that he was invested by God with the power of working a miracle, and that he proposed to perform any miracle which Ahaz should suggest that would serve to remove his doubts, and lead him to put confidence in God.
Ask it either in the depth ... - He gave him his choice of a miracle - any sign or wonder in heaven, or on earth - above or below; a miracle in the sky, or from beneath the earth. Many of the versions understand the expression 'the depth,' as referring to "the grave," or to the region of departed souls - "hades." So the Vulgate, Aquila, Symmachus. The Chald:ee reads it, 'Seek that there may be a miracle to thee upon the earth, or a sign in the heavens.' The literal meaning of the Hebrew is, 'make low, ask for;' that is, ask for a sign below; obtain, by asking for thyself; a miracle that shall take place below. It may refer to the earth, or to the region under the earth, since it stands in contrast with that which is above. If it refers to the region under the earth, it means that Isaiah would raise the dead to life if Ahaz desired it; if to the earth, that any wonder or miracle that should take place in the elements - as a tempest, or earthquake - should be performed.
The height above - The heaven, or the sky. So the Pharisees desired to see a sign from heaven, Mat 16:1. Isaiah 7:12

Albert Barnes

tIs 7::14 Therefore - Since you will not "ask" a pledge that the land shall be safe, Yahweh will furnish one unasked. A sign or proof is desirable in the case, and Yahweh will not withhold it because a proud and contemptuous monarch refuses to seek it. Perhaps there is no prophecy in the Old Testament on which more has been written, and which has produced more perplexity among commentators than this. And after all, it still remains, in many respects, very obscure. Its general original meaning is not difficult. It is, that in a short time - within the time when a young woman, then a virgin, should conceive and bring forth a child, and that child should grow old enough to distinguish between good and evils - the calamity which Ahaz feared would be entirely removed. The confederacy would be broken up, and the land forsaken by both those kings. The conception and birth of a child - which could be known only by him who knows "all" future events - would be the evidence of such a result. His appropriate "name" would be such as would be a "sign," or an indication that God was the protector of the nation, or was still with them. In the examination of this difficult prophecy, my first object will be to give an explanation of the meaning of the "words and phrases" as they occur in the passage, and then to show, as far as I may be able, what was the design of the passage.
The Lord himself - Hebrew, 'Adonai;' see this word explained in the the note at Isa 1:24. He will do it without being asked to do it; he will do it though it is rejected and despised; he will do it because it is important for the welfare of the nation, and for the confirmation of his religion, to furnish a demonstration to the people that he is the only true God. It is clearly implied here, that the sign should be such as Yahweh alone could give. It would be such as would be a demonstration that he presided over the interests of the people. If this refers to the birth of a child, then it means that this was an event which could be known only to God, and which could be accomplished only by his agency. If it refers to the miraculous conception and birth of the Messiah, then it means that that was an event which none but God could accomplish. The true meaning I shall endeavor to state in the notes, at the close of Isa 7:16.
Shall give you - Primarily to the house of David; the king and royal family of Judah. It was especially designed to assure the government that the kingdom would be safe. Doubtless, however, the word 'you' is designed to include the nation, or the people of the kingdom of Judah. It would be so public a sign, and so clear a demonstration, as to convince them that their city and land must be ultimately safe.
A sign - A pledge; a token; an evidence of the fulfillment of what is predicted. The word does not, of necessity, denote a miracle, though it is often so applied; see the notes at Isa 7:11. Here it means a proof, a demonstration, a certain indication that what he had said should be fulfilled. As that was to be such a demonstration as to show that he was "able" to deliver the land, the word "here" denotes that which was miraculous, or which could be effected "only" by Yahweh.
Behold - הנה hinnêh. This interjection is a very common one in the Old Testament. It is used to arrest attention; to indicate the importance of what was about to be said. It serves to designate persons and things; places and actions. It is used in lively descriptions, and animated discourse; when anything unusual was said, or occurred; or any thing which especially demanded attention; Gen 12:19; Gen 16:16; Gen 18:9; Gen 1:29; Gen 40:9; Psa 134:1. It means here, that an event was to occur which demanded the attention of the unbelieving monarch, and the regard of the people - an event which would be a full demonstration of what the prophet had said, that God would protect and save the nation.
A virgin - This word properly means a girl, maiden, virgin, a young woman who is unmarried, and who is of marriageable age. The word עלמה ‛almâh, is derived from the verb עלם ‛âlam, "to conceal, to hide, to cover." The word עלם ‛elem, from the same verb, is applied to a "young man," in Sa1 17:56; Sa1 20:22. The word here translated a virgin, is applied to Rebekah Gen 24:43, and to Miriam, the sister of Moses, Exo 2:8. It occurs in only seven places in the Old Testament. Besides those already mentioned, it is found in Psa 68:25; Sol 1:3; Sol 6:8; and Pro 30:19. In all these places, except, perhaps, in Proverbs, it is used in its obvious natural sense, to denote a young, unmarried female. In the Syriac, the word alĕm, means to grow up, juvenis factus est; juvenescere fecited. Hence, the derivatives are applied to youth; to young men; to young women - to those who "are growing up," and becoming youths.
The etymology of the word requires us to suppose that it means one who is growing up to a marriageable state, or to the age of puberty. The word maiden, or virgin, expresses the correct idea. Hengstenberg contends, that it means one "in the unmarried state;" Gesenius, that it means simply the being of marriageable age, the age of puberty. The Hebrews usually employed the word בתולה bethûlâh, to denote a pure virgin (a word which the Syriac translation uses here); but the word here evidently denotes one who was "then" unmarried; and though its primary idea is that of one who is growing up, or in a marriageable state, yet the whole connection requires us to understand it of one who was "not then married," and who was, therefore, regarded and designated as a virgin. The Vulgate renders it 'virgo.' The Septuagint, ἡ παρθένος hē parthenos, "a virgin" - a word which they use as a translation of the Hebrew בתולה bethûlâh in Exo 22:16-17; Lev 21:3, Lev 21:14; Deu 22:19, Deu 22:23, Deu 22:28; Deu 32:25; Jdg 19:24; Jdg 21:12; and in thirty-three other places (see Trommius' Concordance); of נערה na‛ărâh, a girl, in Gen 24:14, Gen 24:16, Gen 24:55; Gen 34:3 (twice); Kg1 1:2; and of עלמה ‛almâh, only in Gen 24:43; and in Isa 7:14.
The word, in the view of the Septuagint translators, therefore conveyed the proper idea of a virgin. The Chald:ee uses substantially the same word as the Hebrew. The idea of a "virgin" is, therefore, the most obvious and natural idea in the use of this word. It does not, however, imply that the person spoken of should be a virgin "when the child" should be born; or that she should ever after be a virgin. It means simply that one who was "then" a virgin, but who was of marriageable age, should conceive, and bear a son. Whether she was "to be" a virgin "at the time" when the child was born, or was to remain such afterward, are inquiries which cannot be determined by a philological examination of the word. It is evident also, that the word is not opposed to "either" of these ideas. "Why" the name which is thus given to an unmarried woman was derived from the verb to "hide, to conceal," is not agreed among lexicographers. The more probable opinion is, that it was because to the time of marriage, the daughter was supposed to be hidden or concealed in the family of the parents; she was kept shut up, as it were, in the paternal dwelling. This idea is given by Jerome, who says, 'the name is given to a virgin because she is said to be hidden or secret; because she does not expose herself to the gaze of men, but is kept with great care under the custody of parents.' The sum of the inquiry here, into the meaning of the word translated "virgin," is, that it does not differ from that word as used by us. The expression means no more than that one who was then a virgin should have a son, and that this should be a sign to Ahaz.
And shall call his name - It was usual for "mothers" to give names to their children; Gen 4:1; Gen 19:37; Gen 29:32; Gen 30:18. There is, therefore, no reason to suppose, as many of the older interpreters did, that the fact that it is said the mother should give the name, was a proof that the child should have no human father. Such arguments are unworthy of notice; and only show to what means people have resorted in defending the doctrines, and in interpreting the pages of the Bible. The phrase, 'she will name,' is, moreover, the same as 'they shall name,' or he shall be named. 'We are not, then, to suppose that the child should actually receive the name Immanuel as a proper name, since, according to the usage of the prophet, and especially of Isaiah, that is often ascribed to a person or thing as a name which belongs to him in an eminent degree as an attribute; see Isa 9:5; Isa 61:6; Isa 62:4.' - "Hengstenberg." The idea is, that that would be a name that might be "appropriately" given to the child. Another name was also given to this child, expressing substantially the same thing, with a circumstantial difference; see the note at Isa 8:3.
Immanuel - Hebrew 'God with us' - עמנואל ‛immânû'êl - from אל 'ĕl, "God," and עמנוּ ‛ı̂mmânû, "with us." The name is designed to denote that God would be with the nation as its protector, and the birth of this child would be a sign or pledge of it. The mere circumstance that this name is given, however, does not imply anything in regard to the nature or rank of the child, for nothing was more common among the Jews than to incorporate the name, or a part of the name, of the Deity with the names which they gave to their children. Thus, "Isaiah" denotes the salvation of Yahweh; "Jeremiah," the exaltation or grandeur of Yahweh, each compounded of two words, in which the name Yahweh constitutes a part. Thus, also in "Elijah," the two names of God are combined, and it means literally, "God the Yahweh." Thus, also "Eliab," God my faather; "Eliada," knowledge of God; "Eliakim," the resurrection of God; "Elihu," he is my God; "Elisha," salvation of God. In none of these instances is the fact, that the name of God is incorporated with the proper name of the individual, any argument in respect to his rank or character.
It is true, that Matthew Mat 1:23 uses this name as properly expressing the rank of the Messiah; but all that can be demonstrated from the use of the name by Matthew is, that it properly designated the nature and rank of the Lord Jesus. It was a pledge, then, that God was with his people, and the name designated by the prophet had a complete fulfillment in its use as applied to the Messiah. Whether the Messiah be regarded as himself a pledge and demonstration of the presence and protection of God, or whether the name be regarded as descriptive of his nature and dignity, yet there was an "appropriateness" in applying it to him. It was fully expressive of the event of the incarnation. Jerome supposes that the name, Immanuel, denotes nothing more than divine aid and protection. Others have supposed, however, that the name must denote the assumption of our nature by God in the person of the Messiah, that is, that God became man. So Theodoret, Irenaeus, Tertullian, Lactantius, Chrysostom. Calvin, Rosenmuller, and others. The true interpretation is, that no argument to prove that can be derived from the use of the name; but when the fact of the incarnation has been demonstrated from other sources, the "name is appropriately expressive of that event." So it seems to be used by Matthew.
It may be quite true, that no argument can be founded on the bare name, Immanuel; yet that name, "in its connection here," may certainly be regarded as a designed prediction of the incarnation of Christ. Such a design our author allows in the prophecy generally. 'The prophet,' says he, 'designedly made use of language which would be appropriate to a future and most glorious event.' Why, then, does he speak of the most pregnant word in the prophecy as if Matthew had accidentally stumbled on it, and, finding it would appropriately express the nature of Christ, accomodated it for that purpose? Having originally rejected the Messianic reference, and been convinced only by a more careful examination of the passage, that he was in error, something of his old view seems still to cling to this otherwise admirable exposition. 'The name Immanuel,' says Professor Alexander, 'although it might be used to signify God's providential presence merely Psa 46:8, 12; Psa 89:25; Jos 1:5; Jer 1:8; Isa 43:2, has a latitude and pregnancy of meaning which can scarcely be fortuitous; and which, combined with all the rest, makes the conclusion almost unavoidable, that it was here intended to express a personal, as well as a providential presence ... When we read in the Gospel of Matthew, that Jesus Christ was actually born of a virgin, and that all the circumstances of his birth came to pass that this very prophecy might be fulfilled, it has less the appearance of an unexpected application, than of a conclusion rendered necessary by a series of antecedent facts and reasonings, the last link in a long chain of intimations more or less explicit (referring to such prophecies as Gen 3:15; Mic 5:2).
The same considerations seem to show that the prophecy is not merely accommodated, which is, moreover, clear fram the emphatic form of the citation τοῦτο ὅλον γέγονεν ἵνα πληρωθῇ touto holon gegonen hina plēroothē, making it impossible to prove the existence of any quotation in the proper sense, if this be not one.' But, indeed, the author himself admits all this, though his language is less decided and consistent than could be wished on so important a subject. Isaiah 7:15

Albert Barnes

tIs 7::15 Butter and honey - The word rendered "butter" (חמאה chem'âh), denotes not butter, but thick and curdled milk. This was the common mode of using milk as an article of food in the East, and is still. In no passage in the Old Testament does butter seem to be meant by the word. Jarchi says, that this circumstance denotes a state of plenty, meaning that the land should yield its usual increase notwithstanding the threatened invasion. Eustatius on this place says, that it denotes delicate food. The more probable interpretation is, that it was the usual food of children, and that it means that the child should be nourished in the customary manner. That this was the common nourishment of children, is abundantly proved by Bochart; "Hieroz." P. i. lib. xi. ch. li. p. 630. Barnabas, in his epistle says, 'The infant is first nourished with honey, and then with milk.' This was done usually by the prescription of physicians.
Paulus says, 'It is fit that the first food given to a child be honey, and then milk.' So Aetius, 'Give to a child, as its first food, honey;' see "Bochart." Some have, indeed, supposed that this refers to the fact that the Messiah should be "man" as well as God, and that his eating honey and butter was expressive of the fact that he had a "human nature!" But against this mode of interpretation, it is hoped, it is scarcely needful now to protest. It is suited to bring the Bible into contempt, and the whole science of exegesis into scorn. The Bible is a book of sense, and it should be interpreted on principles that commend themselves to the sober judgment of mankind. The word rendered "honey" - דבשׁ debash - is the same word - "dibs" - which is now used by the Arabs to denote the syrup or jelly which is made by boiling down wine. This is about the consistence of molasses, and is used as an article of food. Whether it was so employed in the time of Isaiah, cannot now be determined, but the word here may be used to denote honey; compare the note at Isa 7:22.
That he may know - As this translation now stands, it is unintelligible. It would "seem" from this, that his eating butter and honey would "contribute" to his knowing good and evil. But this cannot be the meaning. It evidently denotes 'until he shall know,' or, 'at his knowing;' Nord. "Heb. Gram.," Section 1026. 3. He shall be no urished in the usual way, "until" he shall arrive at such a period of life as to know good from evil. The Septuagint renders it, Πρινη γνῶναι αὐτὸν Prinē gnōnai auton - 'before he knows.' The Chald:ee, 'Until he shall know.'
To refuse the evil ... - Ignorance of good and evil denotes infancy. Thus, in Nineveh, it is said there were 'more than sixscore thousand perons that cannot discern between their right hand and left hand;' commonly supposed to denote infants; Jon 4:11; compare Deu 1:39. The meaning is, that he should be nourished in the usual mode in infancy, and before he should be able to discern right from wrong, the land should be forsaken of its kings. At what particular period of life this occurs, it may not be easy to determine. A capability to determine, in some degree, between good and evil, or between right and wrong, is usually manifest when the child is two or three years of age. It is evinced when there is a capability of understanding "law," and feeling that it is wrong to disobey it. This is certainly shown at a very early period of life; and it is not improper, therefore, to suppose that here a time was designated which was not more than two or three years. Isaiah 7:16

Albert Barnes

tIs 7::16 The land that thou abhorrest - The land concerning which thou art so much "alarmed or distressed;" that is, the united land of Syria and Ephraim. It is mentioned here as 'the land,' or as one land, because they were united then in a firm alliance, so as to constitute, in fact, or for the purposes of invasion and conquest, one people or nation. The phrase, 'which thou abhorrest,' means properly, which thou loathest, the primary idea of the word - קוץ qûts - being to feel a nausea, or to vomit. It then means to fear, or to feel alarm; and this, probably, is the meaning here. Abaz, however, evidently looked upon the nations of Syria and Samaria with disgust, as well as with alarm. This is the construction which is given of this passage by the Vulgate, Calvin, Grotius, Junins, Gataker, and Piscator, as well as by our common version. Another construction, however, has been given of the passage by Vitringa, JohnD. Michaelis, Lowth, Gesenius, Rosenmuller, Hengstenberg, and Hendewerk. According to this, the meaning is not that the "land" should be the object of abhorrence, but that the kings themselves were the objects of dislike or dread; and not merely that the two kings should be removed, but that the land itself was threatened with desolation. This construction is free from the objections of an exegetical kind to which the other is open, and agrees better with the idiom of the Hebrew. According to this, the correct translation would be:
For before the child shall learn to refuse the
Evil and to choose the good,
Desolate shall be the land, before whose two
Kings thou art in terror.'
Of both her kings - Ahaz took the silver and gold that was found in the temple, and sent it as a present to the king of Assyria. Induced by this, the king of Assyria marched against Damascus and killed Rezin, Kg2 16:9. This occurred but a short time after the threatened invasion of the land by Rezin and Remaliah, in the "third" year of the reign of Ahaz, and, consequently, about one year after this prophecy was delivered. Pekah, the son of Remaliah, was slain by Hoshea, the son of Elah, who conspired against him, killed him, and reigned in his stead. This occurred in the fourth year of the reign of Ahaz, for Pekah reigned twenty years. Ahaz began to reign in the seventeenth year of the reign of Pekah, and as Pekah was slain after he had reigned twenty years, it follows that he was slain in the fourth year of the reign of Ahaz - perhaps not more than two yearn after this prophecy was delivered; see Kg2 15:27, Kg2 15:30; Kg2 16:1. We have thus arrived at a knowledge of the time intended by Isaiah in Isa 7:16. The whole space of time was not, probably, more than two years.
Opinions on the Intrepretation of Isaiah 7:14-16
A great variety of opinions have been entertained by interpreters in regard to this passage Isa 7:14-16. It may be useful, therefore, to state briefly what those opinions have been, and then what seems to be the true meaning.
(i) The first opinion is that which supposes that by the 'virgin' the wife of Ahaz is referred to, and that by the child which should be born, the prophet refers to Hezekiah. This is the opinion of the modern Jewish commentators generally. This interpretation prevailed among the Jews in the time of Justin. But this was easily shown by Jerome to be false. Ahaz reigned in Jerusalem but sixteen years Kg2 17:2, and Hezekiah was twenty-five years old when he began to reign Kg2 18:2, and of course was not less than nine years old when this prophecy was delivered. Kimchi and Abarbanel then resorted to the supposition that Ahaz had a second wife, and that this refers to a child that was to be born of her. This supposition cannot be proved to be false, though it is evidently a mere supposition. It has been adopted by the Jews, because they were pressed by the passage by the early Christians, as constituting an argument for the divinity of Christ. The ancient Jews, it is believed, referred it mainly to the Messiah.
(ii) Others have supposed, that the prophet designated some virgin who was then present when the king and Isaiah held their conference, and that the meaning is, 'as surely as this virgin shall conceive, and bear a son, so surely shall the land be forsaken of its kings.' Thus Isenbiehl, Bauer, Cube, and Steudel held, as quoted by Hengstenberg, "Christol." i. p. 341.
(iii) Others suppose that the 'virgin' was not an actual, but only an ideal virgin. Thus Michaelis expresses it: 'By the time when one who is yet a virgin can bring forth (that is, in nine months), all will be happily changed, and the present impending danger so completely passed away, that if you were yourself to name the child, you would call him Immanuel.' Thus Eichhorn, Paulus, Hensler, and Ammon understand it; see "Hengstenberg."
(iv) Others suppose that the 'virgin' was the prophet's wife. Thus Aben Ezra, Jarchi, Faber, and Gesenius. Against this supposition there is only one objection which has been urged that is of real force, and that is, that the prophet already had a son, and of course his wife could not be spoken of as a virgin. But this objection is entirely removed by the supposition, which is by no means improbable, that the former wife of the prophet was dead, and that he was about to be united in marriage to another who was a virgin.
In regard to the prophecy itself, there have been three opinions:
(i) That it refers "exclusively" to some event in the time of the prophet; to the birth of a child then, either of the wife of Ahaz, or of the prophet, or of some other unmarried female. This would, of course, exclude all reference to the Messiah. This was formerly my opinion; and this opinion I expressed and endeavored to maintain, in the first composition of these notes. But a more careful examination of the passage has convinced me of its error, and satisfied me that the passage has reference to the Messtah. The reasons for this opinion I shall soon state.
(ii) The second opinion is, that it has "exclusive and immediate" reference to the Messiah; that it does not refer at all to any event which was "then" to occur, and that to Ahaz the future birth of a Messiah from a virgin, was to be regarded as a pledge of the divine protection, and an assurance of the safety of Jerusalem. Some of the objections to this view I shall soon state.
(iii) The third opinion, therefore, is that which "blends" these two, and which regards the prophet as speaking of the birth of a child which would soon take place of someone who was then a virgin - an event which could be known only to God, and which would, therefore, constitute a sign, or demonstration to Ahaz of the truth of what Isaiah said; but that the prophet intentionally so used language which would "also" mark a more important event, and direct the minds of the king and people onward to the future birth of one who should more fully answer to all that is here said of the child that would be born, and to whom the name Immanuel would be more appropriately given. This, I shall endeavor to show, must be the correct interpretation. In exhibiting the reasons for this opinion, we may, first, state the evidence that the prediction refers to some child that would be born "soon" as a pledge that the land would be forsaken of its kings; and secondly, the evidence that it refers also to the Messiah in a higher and fuller sense.
I. Evidence That the Prophecy Refers to Some Event Which Was Soon to Occur - To the Birth of a Child of Some One Who Was Then a Virgin, or Unmarried
(i) It is the "obvious" interpretation. It is that which would strike the great mass of people accustomed to interpret language on the principles of common sense. If the passage stood by itself; if the seventh and eighth chapters were "all" that we had; if there were no allusion to the passage in the New Testament; and if we were to sit down and merely look at the circumstances, and contemplate the narrative, the unhesitating opinion of the great mass of people would be, that it "must" have such a reference. This is a good rule of interpretation. That which strikes the mass of people; which appears to people of sound sense as the meaning of a passage on a simple perusal of it, is likely to be the true meaning of a writing.
(ii) Such an interpretation is demanded by the circumstances of the case. The immediate point of the inquiry was not about the "ultimate and final" safety of the kingdom - which would be demonstrated indeed by the announcement that the Messiah would appear - but it was about a present matter; about impending danger. An alliance was formed between Syria and Samaria. An invasion was threatened. The march of the allied armies had commenced. Jerusalem was in consternation, and Ahaz had gone forth to see if there were any means of defense. In this state of alarm, and at this juncture, Isaiah went to assure him that there was no cause for fear. It was not to assure him that the nation should be ultimately and finally safe - which might be proved by the fact that the Messiah would come, and that, therefore, God would preserve the nation; but the pledge was, that he had no reason to fear "this" invasion, and that within a short space of time the land would 'be forsaken of both its kings.' How could the fact that the Messiah would come more than seven hundred years afterward, prove this? Might not Jerusalem be taken and subdued, as it was afterward by the Chald:eans, and yet it be true that the Messiah would come, and that God would manifest himself as the protector of his people? Though, therefore, the assurance that the Messiah would come would be a general proof and pledge that the nation would be preserved and ultimately safe, yet it would not be a pledge of the "specific and immediate" thing which occupied the attention of the prophet, and of Ahaz. It would not, therefore, be a 'sign' such as the prophet offered to give, or a proof of the fulfillment of the specific prediction under consideration. This argument I regard as unanswerable. It is so obvious, and so strong, that all the attempts to answer it, by those who suppose there was an immediate and exclusive reference to the Messiah, have been entire failures.
(iii) It is a circumstance of some importance that Isaiah regarded himself and his children as 'signs' to the people of his time; see Isa 8:18. In accordance with this view, it seems he had named one child Shear-Jashub, Isa 7:3; and in accordance with the same view, he afterward named another Maher-shalal-hash-baz - both of which names are significant. This would seem to imply that he meant here to refer to a similar fact, and to the birth of a son that should be a sign also to the people of his time.
(iv) An unanswerable reason for thinking that it refers to some event which was soon to occur, and to the birth of a child "before" the land should be forsaken of the two kings, is the record contained in Isa 8:1-4. That record is evidently connected with this account, and is intended to be a public assurance of the fulfillment of what is here predicted respecting the deliverance of the land from the threatened invasion. In that passage, the prophet is directed to take a great roll Isa 7:1, and make a record concerning the son that was to be born; he calls public witnesses, people of character and well-known reputation, in attestation of the transaction Isa 7:2; he approaches the prophetess Isa 7:3; and it is expressly declared Isa 7:4 that before the child should have 'knowledge to say, My father, and my mother,' that is, be able to discern between good and evil Isa 7:16, 'the riches of Damascus and the spoil of Samaria' should be 'taken away before the king of Assyria.' This is so evidently a completion of the prophecy in Isa. vii., and a solemn fulfilling of it in a manner that should be satisfactory to Ahaz and the people, that it is impossible, it seems to me, to regard it any otherwise than as a real transaction. Hengstenberg, and those who suppose the prophecy to refer "immediately and exclusively" to the Messiah, are obliged to maintain that that was a 'symbolical transaction' - an opinion which might, with the same propriety, be held of any historical statement in the Bible; since there is nowhere to be found a more simple and unvarnished account of mere matter of historical fact than that. The statement, therefore, in Isa. 8, is conclusive demonstration, I think, that there was a reference in Isa 7:14-16, to a child of the prophet that would be soon born, and that would be a "pledge" of the divine protection, and a "proof or sign" to Ahaz that his land would be safe.
It is no objection to this that Isaiah then had a son Isa 7:3, and that, therefore, the mother of that son could not be a virgin. There is no improbability in the supposition that the mother of that son was deceased, and that Isaiah was about again to be married. Such an event is not so uncommon as to make it a matter of ridicule (see Hengstenberg, p. 342); or to render the supposition wholly incredible.
Nor is it any objection that another name was given to the child that was born to Isaiah; Isa 8:1, Isa 8:3. Nothing was more common than to give two names to children. It might have been true that the name usually given to him was Maher-shalal-hash-baz; and still true that the circumstances of his birth were such an evidence of the divine protection, and such an emblem of the divine guardianship, as to make proper the name Immanuel; see the note at Isa 7:14. It may be observed, also, that on the supposition of the strict and exclusive Messianic interpretation, the same objection might be made, and the same difficulty would lie. It was no more true of Jesus of Nazareth than of the child of Isaiah, that he was commonly called Immanuel. He had another name also, and was called by that other name. Indeed, there is not the slightest evidence that the Lord Jesus was "ever" designated by the name Immanuel as a proper name. All that the passage means is, that such should be the circumstances of the birth of the child as to render the name Immanuel proper; not that it would be applied to him in fact as the usual appellation.
Nor is it any objection to this view, that the mind of the prophet is evidently directed onward "to" the Messiah; and that the prophecy terminates Isa 8:8; Isa 9:1-7 with a reference to him. That this is so, I admit; but nothing is more common in Isaiah than for him to commence a prophecy with reference to some remarkable deliverance which was soon to occur, and to terminate it by a statement of events connected with a higher deliverance under the Messiah. By the laws of "prophetic suggestion," the mind of the prophet seized upon resemblances and analogies; was carried on to future times, which were suggested by something that he was saying or contemplating as about to occur, until the mind was absorbed, and the primary object forgotten in the contemplation of the more remote and glorious event; see the Introduction to Isaiah, Section 7. III. (3.)
II. Evidence That the Prophecy Refers to the Messiah
(i) The passage in Mat 1:22-23, is an evidence that "he" regarded this as having a reference to the Messiah, and that it had a complete fulfillment in him. This quotation of it also shows that that was the common interpretation of the passage in his time, or he would not thus have introduced it. It cannot be "proved," indeed, that Matthew means to affirm that this was the primary and original meaning of the prophecy, or that the prophet had a direct and exclusive reference to the Messiah; but it proves that in his apprehension the words had a "fulness" of meaning, and an adaptedness to the actual circumstances of the birth of the Messiah, which would accurately and appropriately express that event; see the notes at the passage in Matthew. The prophecy was not completely "fulfilled, filled up, fully and adequately met," until applied to the Messiah. That event was so remarkable; the birth of Jesus was so strictly of a virgin, and his nature so exalted, that it might be said to be a "complete and entire" fulfillment of it. The language of Isaiah, indeed, was applicable to the event referred to immediately in the time of Ahaz, and expressed that with clearness; but it more appropriately and fully expressed the event referred to by Matthew, and thus shows that the prophet designedly made use of language which would be appropriate to a future and most glorious event.
(ii) An argument of no slight importance on this subject may be drawn from the fact, that this has been the common interpretation in the Christian church. I know that this argument is not conclusive; nor should it be pressed beyond its due and proper weight. It is of force only because the united and almost uniform impression of mankind, for many generations, in regard to the meaning of a written document, is not to be rejected without great and unanswerable arguments. I know that erroneous interpretations of many passages have prevailed in the church; and that the interpretation of many passages of Scripture which have prevailed from age to age, have been such as have been adapted to bring the whole subject of scriptural exegesis into contempt. But we should be slow to reject that which has had in its favor the suffrages of the unlearned, as well as the learned, in the interpretation of the Bible. The interpretation which refers this passage to the Messiah has been the prevailing one in all ages. It was followed by all the fathers and other Christian expositors until the middle of the eighteenth century ("Hengstenberg"); and is the prevailing interpretation at the present time. Among those who have defended it, it is sufficient to mention the names of Lowth, Koppe, Rosenmuller, and Hengstenberg, in addition to those names which are found in the well-known English commentaries. It has been opposed by the modern Jews, and by German neologists; but has "not" been regarded as false by the great mass of pious and humble Christians. The argument here is simply that which would be applied in the interpretation of a passage in Homer or Virgil; that where the great mass of readers of all classes have concurred in any interpretation, there is "presumptive evidence" that it is correct - evidence, it is true, which may be set aside by argument, but which is to be admitted to be of some account in making up the mind as to the meaning of the passage in question.
(iii) The reference to the Messiah in the prophecy accords with the "general strain and manner" of Isaiah. It is in accordance with his custom, at the mention of some occurrence or deliverance which is soon to take place, to suffer the mind to fix ultimately on the more remote event of the "same general character," or lying, so to speak, "in the same range of vision" and of thought; see the Introduction, Section 7. It is also the custom of Isaiah to hold up to prominent view the idea that the nation would not be ultimately destroyed until the great Deliverer should come; that it was safe amidst all revolutions; that vitality would remain like that of a tree in the depth of winter, when all the leaves are stripped off Isa 6:13; and that all their enemies would be destroyed, and the true people of God be ultimately secure and safe under their great Deliverer; see the notes at Isa. 34; Isa 35:1-10.
It is true, that this argument will not be "very" striking except to one who has attentively studied this prophecy; but it is believed, that no one can profoundly and carefully examine the manner of Isaiah, without being struck with it as a very important feature of his mode of communicating truth. In accordance with this, the prophecy before us means, that the nation was safe from this invasion. Ahaz feared the extinction of his kingdom, and the "permanent" annexation of Jerusalem to Syria and Samaria. Isaiah told him that that could not occur; and proffered a demonstration, that in "a very few years" the land would be forsaken of both its kings. "On another ground also it could not be." The people of God were safe. His kingdom could not be permanently destroyed. It must continue until the Messiah should come, and the eye of the prophet, in accordance with his usual custom, glanced to that future event, and he became "totally" absorbed in its contemplation, and the prophecy is finished Isa 9:1-7 by a description of the characteristics of the light that he saw in future times rising in dark Galilee Isa 9:1-2, and of the child that should be born of a virgin then.
In accordance with the same view, we may remark, as Lowth has done, that to a people accustomed to look for a great Deliverer; that had fixed their hopes on one who was to sit on the throne of David, the "language" which Isaiah used here would naturally suggest the idea of a Messiah. It was so animated, so ill adapted to describe his own son, and so suited to convey the idea of a most remarkable and unusual occurrence, that it could scarcely have been otherwise than that they should have thought of the Messiah. This is true in a special manner of the language in Isa 9:1-7.
(iv) An argument for the Messianic interpretation may be derived from the public expectation which was excited by some such prophecy as this. There is a striking similarity between it and one which is uttered by Micah, who was contemporary with Isaiah. Which was penned "first" it would not be easy to show; but they have internal evidence that they both had their origin in an expectation that the Messiah would be born of a virgin; compare the note at Isa 2:2. In Mic 5:2-3, the following prediction occurs: 'But thou, Bethlehem Ephratah, though thou be little among the thousands of Judah, yet out of thee shall he come forth unto me that is to be ruler over Israel; whose goings forth have been from of old, from the days of eternity. Therefore, will he give them up, until the time when she which travaileth hath brought forth.' That this passage refers to the birth of the Messiah, is demonstrable from Mat 2:6.
Nothing can be clearer than that this is a prediction respecting the place of his birth. The Sanhedrim, when questioned by Herod respecting the place of his birth, answered without the slightest hesitation, and referred to this place in Micah for proof. The expression, 'she which travaileth,' or, 'she that bears shall bear' - ילדה יולדה yôlēdâh yālâdâh, "she bearing shall bear" - refers evidently to some prediction of such a birth; and the word 'she that bears' (יולדה yôlēdâh) seems to have been used somewhat in the sense of a proper name, to designate one who was well known, and of whom there had been a definite prediction. Rosenmuller remarks, 'She is not indeed expressly called a virgin, but that she is so is self-evident, since she shall bear the hero of divine origin (from everlasting), and consequently not begotten by a mortal. The predictions throw light on each other; Micah discloses the divine origin of the person predicted, Isaiah the wonderful manner of his birth.' - "Ros.," as quoted by Hengstenberg. In his first edition, Rosenmuller remarks on Mic 5:2 : 'The phrase, "she who shall bear shall bear," denotes the "virgin" from whom, in a miraculous manner, the people of that time hoped that the Messiah would be born.' If Micah refers to a well-known existing prophecy, it must evidently be this in Isaiah, since no other similar prophecy occurs in the Old Testament; and if he wrote subsequently to Isaiah, the prediction in Micah must be regarded as a proof that this was the prevailing interpretation of his time.
That this was the prevailing interpretation of those times, is confirmed by the traces of the belief which are to be found extensively in ancient nations, that some remarkable person would appear, who should be born in this manner. The idea of a Deliverer, to be born of a "virgin," is one that somehow had obtained an extensive prevalence in Oriental nations, and traces of it may be found almost everywhere among them. In the Hindoo Mythology it is said, respecting "Budhu," that be was born of "Maya," a goddess of the imagination - a virgin. Among the Chinese, there is an image of a beautiful woman with a child in her arms, which child, they say, was born of a virgin. The passsge in Virgil is well known:
Jam redit et Virgo, redeunt Saturnia regna:
Jam nova progenies coelo demittitur alto.
Tu modo mascenti puero, quo ferrea primum
Desinet, ac toto surget gens aurea mundo.
Casta fare Lucina: tuus jam regnat Apollo.
Eclog. iv. 4ff.
Comes the last age, by Cumae's maid foretold;
Afresh the mighty line of years unrolled.
The Virgin now, now Saturn's sway returns;
Now the blest globe a heaven-sprung child adorns,
Whose genial power shall whelm earth's iron race,
And plant once more the golden in its place. -
Thou chaste Lucina, but that child sustain,
And lo! disclosed thine own Apollo's reign.
Wrangham
This passage, though applied by Virgil to a different subject, has been usually regarded as having been suggested by that in Isaiah. The coincidence of thought is remarkable on any supposition; and there is no improbability in the supposition that the expectation of a great Deliverer to be born of a virgin had prevailed extensively, and that Virgil made it up in this beautiful manner and applied it to a prince in his own time. On the prevalent expectation of such a Deliverer, see the note at Mat 2:2.
(v) But the great and the unanswerable argument for the Messianic interpretation is derived from the conclusion of the prophecy in Isa 8:8, and especially in Isa 9:1-7. The prophecy in Isa 9:1-7 is evidently connected with this; and yet "cannot" be applied to a son of Isaiah, or to any other child that should be then born. If there is any passage in the Old Testament that "must" be applied to the Messiah, that is one; see the notes on the passage. And if so, it proves, that though the prophet at first had his eye on an event which was soon to occur, and which would be to Ahaz full demonstration that the land would be safe from the impending invasion, yet that he employed language which would describe also a future glorious event, and which would be a fuller demonstration that God would protect the people. He became fully absorbed in that event, and his language at last referred to that alone. The child then about to be born would, in most of the circumstances of his birth, be an apt emblem of him who should be born in future times, since both would be a demonstration of the divine power and protection. To both, the name Immanuel, though not the common name by which either would be designated, might be appropriately given. Both would be born of a virgin - the former, of one who was then a virgin, and the birth of whose child could be known only to God - the latter, of one who should be appropriately called "the" virgin, and who should remain so at the time of his birth. This seems to me to be the meaning of this difficult prophecy. The considerations in favor of referring it to the birth of a child in the time of Isaiah, and which should be a pledge to him of the safety of his kingdom "then," seem to me to be unanswerable. And the considerations in favor of an ultimate reference to the Messiah - a reference which becomes in the issue total and absorbing - are equally unanswerable; and if so, then the twofold reference is clear. Isaiah 7:17

Albert Barnes

tIs 7::18 In that day the Lord shall hiss - see the note at Isa 5:26.
For the fly - That is, for the army, or the multitude of people. The comparison of a numerous army with "flies" is not uncommon; see Homer's "Iliad," B. ii. 469, etc.
- Thick as insects play,
The wandering nation of a summer's day.
That, drawn by milky streams at evening hours
In gathered swarms surround the rural bowers;
From pail to pail with busy murmur run
The gilded legions, glittering in the sun.
Pope.
The comparison is drawn probably from the "number," but also is intended to indicate the troublesome character, of the invaders. Perhaps, also, there is an allusion here to the well-known fact that one of the ten plagues of Egypt was caused by numerous swarms of flies; Exo 8:21-24. An army would be brought up from that country as numerous, as troublesome, and as destructive as was that swarm of flies. The following description, by Bruce, of a species of flies in Abyssinia and the adjacent regions, will give an idea of the character of this calamity, and the force of the language used here:
'This insect is called Zimb; it has not been described by any naturalist. It is, in size, very little larger than a bee, of a thicker proportion, and has wings, which are broader than those of a bee, placed separate, like those of a fly: they are of pure gauze, without color or spot upon them; the head is large, the upper jaw or lip is sharp, and has at the end of it a strong pointed hair, of about a quarter of an inch long; the lower jaw has two of these pointed hairs; and this pencil of hairs, when joined together, makes a resistance to the finger, nearly equal to that of a strong hog's bristle; its legs are serrated in the inside, and the whole covered with brown hair or down. As soon as this plague appears, and their buzzing is heard, all the cattle forsake their food, and run wildly about the plain, until they die, worn out with fatigue, fright, and hunger. No remedy remains, but to leave the black earth, and hasten down to the sands of Atbara; and there they remain, while the rains last, this cruel enemy never daring to pursue them further.
Though his size be immense, as is his strength, and his body covered with a thick skin, defended with strong hair, yet even the camel is not capable to sustain the violent punctures the fly makes with his pointed proboscis. He must lose no time in removing to the sands of Atbara, for when once attacked by this fly, his body, head, and legs, break out into large bosses, which swell, break, and putrefy, to the certain destruction of the creature. Even the elephant and rhinoceros, who, by reason of their enormous bulk, and the vast quantity of food and water they daily need, cannot shift to desert and dry places as the season may require, are obliged to roll themselves in mud and mire, which, when dry, coats them over like armor, and enables them to stand their ground against this winged assassin; yet I have found some of these tubercles upon almost every elephant and rhinoceros that I have seen, and attribute them to this cause.
All the inhabitants of the seacoast of Melinda, down to Cape Gardefan, to Saba, and the south coast of the Red Sea, are obliged to put themselves in motion, and remove to the next sand, in the beginning of the rainy season, to prevent all their stock of cattle from being destroyed. This is not a partial emigration; the inhabitants of all the countries, from the mountains of Abyssinia northward, to the confluence of the Nile, and Astaboras, are once a year obliged to change their abode, and seek protection in the sand of Beja; nor is there any alternative, or means of avoiding this, though a hostile band were in their way, capable of spoiling them or half their substance. This fly has no sting, though he seemed to me to be rather of the bee kind; but his motion is more rapid and sudden than that of the bee, and resembles that of the gad-fly in England. There is something particular in the sound or buzzing of this insect; it is a jarring noise together with a humming, which induces me to believe it proceeds, at least in part, from a vibration made with the three hairs at his snout.'
The uttermost part of the rivers of Egypt - The remotest part of the land - that is, from the whole country. Egypt was watered by a single river; the Nile. But this river emptied into the Mediterranean by several mouths; and from this river also were cut numerous canals to water the land. These are intended by the "rivers" of Egypt; see the notes at Isa 19:6-7. Those canals would be stagnant for no small part of the year; and around them would be produced, as is usual near stagnant waters, great quantities of flies. This prophecy was fulfilled by the invasion of the land in subsequent times by the Egyptians; Kg2 23:33-34; Ch2 35:20, Ch2 35:24; Ch2 36:1-2.
And for the bee - That is, for the "army." An army is compared to "bees" on account of their number; perhaps also on account of the pungency and severity of the sting. The comparison is common; see Deu 1:44; Deu 7:20; Psa 118:12. The Chald:ee has rendered this verse, 'The Lord shall call to a people girded with the armies of the brave, who are numerous as flies, and shall bring them from the ends of the land of Egypt; and strong armies, strong as bees, and shall bring them from the land of Assyria.' No prophecy was ever more completely fulfilled than this by the successive invasions of Pharaoh-Necho, Esarhaddon and Nebuchadnezzar; see Isa. 36; 37; Ch2 36:7-21. Isaiah 7:19

Albert Barnes

tIs 7::19 And they shall come - The idea in this verse is, that they would spread over the land, and lay it waste. The poetic image of flies and bees is kept up; meaning, that the armies would be so numerous as to occupy and infest all the land.
And shall rest - As bees do. Thus the "locusts" are said to have "rested" in all the land of Egypt; Exo 10:14.
In the desolate valleys - The word translated "valleys" usually means "a valley with a brook," or a brook itself. The Chald:ee translates it, 'In the streets of cities.' But the idea is derived from the habits of flies and bees. The meaning is, that they should fill all the land, as innumerable swarms of flies and bees - would settle down everywhere, and would infest or consume everything. Bees, probably, chose situations near to running streams. Virgil, in his directions about selecting a place for an apiary, gives the following among others:
At liquidi fontes, et stagna virentia musco
Adsint, et tennis fugiens per gramina rivus.
Georg. iv. 18, 19.
But there let pools invite with moss arrayed,
Clear fount and rill that purls along the glade.
Sotheby.
In the holes of the rocks - Probably the same image is referred to here. It is well known that in Judea, as well as elsewhere, bees were accustomed to live in the holes or caverns of the rocks. They were very numerous; and the figure here is, that the Assyrians would be numerous as the swarms of bees were in that land, even in the high and inaccessible rocks; compare Isa 2:19-21.
Upon all thorns - The image here is kept up of flies and bees resting on everything. "Thorns" here refer to those trees and shrubs that were of little value; but even on these they would rest.
All bushes - Hebrew 'All trees that are commendable, or that are to be praised;' see the margin. The word denotes those shrubs and trees that were objects of "praise;" that is, that were cultivated with great attention and care, in opposition to "thorns" that grew wild, and without cultivation, and that were of little value. The meaning of the passage is, that the land would be invaded in every part, and that everything, valuable or not, would be laid waste. Isaiah 7:20

(KAD) Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch

tIs 7::8 "For head of Aram is Damascus, and head of Damascus Rezin, and in five-and-sixty years will Ephraim as a people be broken in pieces. And head of Ephraim is Samaria, and head of Samaria the son of Remalyahu; if ye believe not, surely ye will not remain." The attempt to remove Isa 7:8, as a gloss at variance with the context, which is supported by Eichhorn, Gesenius, Hitzig, Knobel, and others, is a very natural one; and in that case the train of thought would simply be, that the two hostile kingdoms would continue in their former relation without the annexation of Judah. But when we look more closely, it is evident that the removal of Isa 7:8 destroys both the internal connection and the external harmony of the clauses. For just as Isa 7:8 and Isa 7:8 correspond, so do Isa 7:9 and Isa 7:9. Ephraim, i.e., the kingdom of the ten tribes, which has entered into so unnatural and ungodly a covenant with idolatrous Syria, will cease to exist as a nation in the course of sixty-five years; "and ye, if ye do not believe, but make flesh your arm, will also cease to exist." Thus the two clauses answer to one another: Isa 7:8 is a prophecy announcing Ephraim's destruction, and Isa 7:9 a warning, threatening Judah with destruction, if it rejects the promise with unbelief. Moreover, the style of Isa 7:8 is quite in accordance with that of Isaiah (on בּעוד, see Isa 21:16 and Isa 16:14; and on מעם, "away from being a people," in the sense of "so that it shall be no longer a nation," Isa 17:1; Isa 25:2, and Jer 48:2, Jer 48:42). And the doctrinal objection, that the prophecy is too minute, and therefore taken ex eventu, has no force whatever, since the Old Testament prophecy furnishes an abundance of examples of the same kind (vid., Isa 20:3-4; Isa 38:5; Isa 16:14; Isa 21:16; Eze 4:5., Isa 24:1., etc.). The only objection that can well be raised is, that the time given in Isa 7:8 is wrong, and is not in harmony with Isa 7:16. Now, undoubtedly the sixty-five years do not come out if we suppose the prophecy to refer to what was done by Tiglath-pileser after the Syro-Ephraimitish war, and to what was also done to Ephraim by Shalmanassar in the sixth year of Hezekiah's reign, to which Isa 7:16 unquestionably refers, and more especially to the former. But there is another event still, through which the existence of Ephraim, not only as a kingdom, but also as a people, was broken up - namely, the carrying away of the last remnant of the Ephraimitish population, and the planting of colonies from Eastern Asia by Esarhaddon.
(Note: The meaning of this king's name is Assur fratrem dedit (Asuṙacḣyiddin): vid., Oppert, Expedition, t. ii. p. 354.)
on Ephraimitish soil (Kg2 17:24; Ezr 4:2). Whereas the land of Judah was left desolate after the Chald:ean deportation, and a new generation grew up there, and those who were in captivity were once more enabled to return; the land of Ephraim was occupied by heathen settlers, and the few who were left behind were melted up with these into the mixed people of the Samaritans, and those in captivity were lost among the heathen. We have only to assume that what was done to Ephraim by Esarhaddon, as related in the historical books, took place in the twenty-second and twenty-third years of Manasseh (the sixth year of Esarhaddon), which is very probable, since it must have been under Esarhaddon that Manasseh was carried away to Babylon about the middle of his reign (Ch2 33:11); and we get exactly sixty-five years from the second year of the reign of Ahaz to the termination of Ephraim's existence as a nation (viz., Ahaz, 14; Hezekiah, 29; Manasseh, 22; in all, 65). It was then that the unconditional prediction, "Ephraim as a people will be broken in pieces," was fulfilled (yēchath mē‛âm; it is certainly not the 3rd pers. fut. kal, but the niphal, Mal 2:5), just as the conditional threat "ye shall not remain" was fulfilled upon Judah in the Babylonian captivity. נאמן signifies to have a fast hold, and האמין to prove fast-holding. If Judah did not hold fast to its God, it would lose its fast hold by losing its country, the ground beneath its feet. We have the same play upon words in Ch2 20:20. The suggestion of Geiger is a very improbable one, viz., that the original reading was בי תאמינו לא אם, but that בי appeared objectionable, and was altered into כּי. Why should it be objectionable, when the words form the conclusion to a direct address of Jehovah Himself, which is introduced with all solemnity? For this כּי, passing over from a confirmative into an affirmative sense, and employed, as it is here, to introduce the apodosis of the hypothetical clause, see Sa1 14:39, and (in the formula עתּה כּי) Gen 31:42; Gen 43:10; Num 22:29, Num 22:33; Sa1 14:30 : their continued existence would depend upon their faith, as this chi emphatically declares. Isaiah 7:10

(KAD) Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch

tIs 7::18 "And it comes to pass in that day, Jehovah will hiss for the fly which is at the end of the Nile-arms of Egypt, and the bees that are in the land of Asshur; and they come and settle all of them in the valleys of the slopes, and in the clefts of the rocks, and in all the thorn-hedges, and upon all grass-plats." The prophet has already stated, in Isa 5:26, that Jehovah would hiss for distant nations; and how he is able to describe them by name. The Egyptian nation, with its vast and unparalleled numbers, is compared to the swarming fly; and the Assyrian nation, with its love of war and conquest, to the stinging bee which is so hard to keep off (Deu 1:44; Psa 118:12). The emblems also correspond to the nature of the two countries: the fly to slimy Egypt with its swarms of insects (see Isa 18:1),
(Note: Egypt abounds in gnats, etc., more especially in flies (muscariae), including a species of small fly (nemâth), which is a great plague to men throughout all the country of the Nile (see Hartmann, Natur-geschichtlich-medicinische Skizze der Nillnder, 1865, pp. 204- 5).)
and the bee to the more mountainous and woody Assyria, where the keeping of bees is still one of the principal branches of trade. יאר, pl. יארים, is an Egyptian name (yaro, with the article phiaro, pl. yarōu) for the Nile and its several arms. The end of the Nile-arms of Egypt, from a Palestinian point of view, was the extreme corner of the land. The military force of Egypt would march out of the whole compass of the land, and meet the Assyrian force in the Holy Land; and both together would cover the land in such a way that the valleys of steep precipitous heights (nachalee habbattoth), and clefts of the rocks (nekikē hasselâ‛im), and all the thorn-hedges (nâ‛azūzı̄m) and pastures (nahalolim, from nihēl, to lead to pasture), would be covered with these swarms. The fact that just such places are named, as afforded a suitable shelter and abundance of food for flies and bees, is a filling up of the figure in simple truthfulness to nature. And if we look at the historical fulfilment, it does not answer even in this respect to the actual letter of the prophecy; for in the time of Hezekiah no collision really took place between the Assyrian and Egyptian forces; and it was not till the days of Josiah that a collision took place between the Chald:ean and Egyptian powers in the eventful battle fought between Pharaoh-Necho and Nebuchadnezzar at Carchemish (Circesium), which decided the fate of Judah. That the spirit of prophecy points to this eventful occurrence is evident from Isa 7:20, where no further allusion is made to Egypt, because of its having succumbed to the imperial power of Eastern Asia. Isaiah 7:20

John Gill

tIs 7::15
Butter and honey shall he eat..... As the Messiah Jesus no doubt did; since he was born in a land flowing with milk and honey, and in a time of plenty, being a time of general peace; so that this phrase points at the place where, and the time when, the Messiah should be born, as well as expresses the truth of his human nature, and the manner of his bringing up, which was in common with that of other children. signifies the "cream of milk", as well as "butter", as Jarchi, in Gen 18:8, observes; and milk and honey were common food for infants: that he may know to refuse the evil, and choose the good; meaning not knowledge of good and bad food, so as to choose the one, and refuse the other; but knowledge of moral good and evil; and this does not design the end of his eating butter and honey, as if that was in order to gain such knowledge, which have no such use and tendency; but the time until which he should live on such food; namely, until he was grown up, or come to years of discretion, when he could distinguish between good and evil; so that as the former phrase shows that he assumed a true body like ours, which was nourished with proper food; this that he assumed a reasonable soul, which, by degrees, grew and increased in wisdom and knowledge; see Luk 2:52. should be rendered, "until he knows"; as in Lev 24:12 which the Chald:ee paraphrase of Onkelos renders, "until it was declared to them"; and so the Targum here, "butter and honey shall he eat, while or before the child knows not, or until he knows to refuse the evil, and choose the good.'' Isaiah 7:16

John Gill

tIs 7::20
In the same day shall the Lord shave with a razor that is hired,.... Meaning the Assyrian monarch, whom he would use as an instrument in his hand to spoil and cut off the people of the Jews; who is compared to a "razor" for sharpness; and for the thorough work, and utter ruin and destruction, he should be the means of; and called a "hired" one, either in reference to the present Ahaz sent to the king of Assyria, by which he prevailed upon him to come and help him against the kings of Syria and Israel, Kg2 16:7 or to a reward given by the Lord to Nebuchadnezzar for the service in which he employed him, see Eze 29:18, namely, by them beyond the river; not Nile, but Euphrates; even the Assyrians, Chald:eans, and Babylonians, who lived on the other side that river; which, with what follows, explains the simile of the razor: by the king of Assyria; who ruled over those beyond the river: the head, and the hair of the feet; and it shall also consume the beard; signifying that as a razor cuts off the hair entirely where it is applied, and leaves nothing behind, whether of the head, beard, or feet, or privy parts, which are meant by the latter; so the king of Assyria should carry all clean off captive out of the land of Judea; king, princes, nobles, and common people; those of the highest, and of the middling, and of the lowest class. The Targum is, "in that time the Lord shall slay them as one is slain by a sharp sword, by clubs, and by saws, by those beyond the river, and by the king of Assyria; the king, and his army, and even his rulers, together shall he destroy.'' So Jarchi explains it. Several of the Jewish writers, as Aben Ezra, Abarbinel, and Kimchi (k), explain this of the Angel of the Lord destroying Sennacherib's army, when before Jerusalem, in Hezekiah's time; so the latter interprets it: "the head"; the heads of his armies: "the hair of the feet"; the multitude of the people: "the beard"; the king, who died, not in the camp, but was killed by his sons in his own land; but this is not a prophecy of the destruction of the Assyrian army, but of the Jewish people by it; and the whole denotes the mean and low condition, the state of slavery and bondage, the Jews should be brought into; of which the shaving of the hair is the symbol; it was usual to shave the head and hair of such as were taken captive, as a sign of reproach and servitude; see Sa2 10:4 (l). (k) Vid. T. Bab. Sanhedrin, fol. 95. 2. and 96. 1. (l) Vid. Lydium de re militari, l. 6. c. 6. p. 238, 239. & Noldium, No. 937. Isaiah 7:21

John Gill

tIs 7::21
And it shall come to pass in that day,.... Not in the days of Hezekiah, after the destruction of Sennacherib's army, when there followed great fruitfulness and plenty, Isa 37:30 as Kimchi and Jarchi interpret it; but in the days of Nebuchadnezzar, after the destruction of Jerusalem, when some poor men were left in the land to till it, Jer 39:10 for of these, and not of rich men, are the following words to be understood: that a man shall nourish a young cow and two sheep; this seems to denote both the scarcity of men and cattle, through the ravages of the army of the Chald:eans; that there should not be large herds and flocks, only a single cow, and two or three sheep; and yet men should be so few, and families so thin, that these would be sufficient to support them comfortably. Isaiah 7:22

John Wesley

tIs 7::18
The fly - The flies. So he calls these enemies, to imply their great numbers. In - In their extremity, where they go out into the sea. Rivers - Of the river Nile, which may be called rivers, either for its greatness, or because towards the end of it, it is divided into seven streams. When the Chald:eans had in good measure subdued the Egyptians, it is probable great numbers of the Egyptian soldiers listed themselves in the Chald:ean army, and with them invaded the land of Judah. The bee - The Assyrian army, compared to bees, as for their numerous forces and orderly march, so for their fierce attempts and mischievous effects. Assyria - In the empire of Assyria, or Babylon; for these two were united into one empire, and therefore in scripture are promiscuously called sometimes by one title, and sometimes by the other. Isaiah 7:19