Armenia in comments -- Book: Jeremiah (tJer) Երեմիա
Searched terms: chald
jer 10:0
The Jews, about to be carried into captivity, are here warned against the superstition and idolatry of that country to which they were going. Chald:ea was greatly addicted to astrology, and therefore the prophet begins with warning them against it, Jer 10:1, Jer 10:2. He then exposes the absurdity of idolatry in short but elegant satire; in the midst of which he turns, in a beautiful apostrophe, to the one true God, whose adorable attributes repeatedly strike in view, as he goes along, and lead him to contrast his infinite perfections with those despicable inanities which the blinded nations fear, Jer 10:3-16. The prophet again denounces the Divine judgments, Jer 10:17, Jer 10:18; upon which Jerusalem laments her fate, and supplicates the Divine compassion in her favor, Jer 10:19-25. Jeremiah 10:1
tJer 10::2 Learn not the way of the heathen - These words are more particularly addressed to the ten tribes scattered among the heathen by the Assyrians, who carried them away captive; they may also regard those in the land of Israel who still had the customs of the former heathen settlers before their eyes.
Be not dismayed at the signs of heaven; for the heathen are dismayed - The Chald:eans and Egyptians were notoriously addicated to astrology; and the Israelites here are cautioned against it. The signs of the heavens may mean either the sun, moon, planets, and particular stars or constellations; or the figures or characters by which they represented these heavenly bodies. Jeremiah 10:3 tJer 10::11 Thus shall ye say unto them - This is the message you shall deliver to the Chald:ean idolaters.
The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish - Both they and their worshippers shall be destroyed; and idolatry shall finally be destroyed from the earth; and the heavens shall look no more on so great an abomination. It is suffered for a while: but in the end shall be destroyed. This verse is written in a sort of Hebraeo-Syriaco-Chald:ee; such a dialect as I suppose was spoken at that time in Babylon, or during the captivity. As it is a message to the Babylonians therefore, it is given in their own language. The Chald:ee makes it the beginning of the copy of the epistle which the Prophet Jeremiah sent to the rest of the elders of the captivity who were in Babylon. All the ancient Versions acknowledge this verse; and it is found in all MSS. hitherto collated, except one of Dr. Kennicott's numbered 526; and he has included it between lines, as doubting its authenticity. Dr. Blayney supposes that some public teacher during the captivity, deducing it by direct inference from the prophet's words, had it inserted in the margin, and perhaps usually read together with this section, in the assemblies of the people, in order that they might have their answer always ready, whenever they were molested on the point of religion, or importuned to join the idolatrous worship of the Chald:eans.
Dahler has left it entirely out of the text, and introduces it in a note thus: - "After Jer 10:10 the Hebrew text is interrupted by a verse written in the Chald:ean or Babylonish tongue. It is thus expressed: -
Ye shall say unto them, Let the gods perish!
Who have not made the heavens and the earth.
Let them be banished from above the earth,
and from under the heavens.
This verse can be considered only as a foreign insertion, not only on account of the difference of the language, but also because it interrupts the natural course of the ideas, and of the connection of the tenth and twelfth verses."
As a curiosity I shall insert it in Hebrew, which the reader may compare with the Chald:ee text, which I also subjoin.
כזאת תאמרו להם האלהים אשר לא עשו השמים והארץ יאבדו מן הארץ ומן תחת השמים אלה cazoth tomeru lahem; haelohim asher lo asu hashshamayim vehaarets, yobedu min haarets, umin tachath hashshamayim elleh. כדנא תאמרון להון אלהיא די שמיא וארקא לא עבדו יאבדו מארעא ומן תחות שמיא אלה kidna temerun lehon; elahaiya di shemaiya vearka la abadu, yebadu meara umin techoth shemaiya elleh.
The Hebrew is the translation of Leusden; the Chald:ee is that of the common text. Had not all the ancient Versions acknowledged it, I also, principally on account of the strangeness of the language, as being neither Chald:ee nor Syriac, should have doubted its authenticity. Jeremiah 10:13 tJer 10::22 The noise of the bruit is come - How this silly French word bruit, which signifies noise, got in here, I cannot imagine. The simple translation is this: "The voice of the report! behold, it is come; yea, great commotion from the land of the north; (Chald:ea); to make the cities of Judea a desolation, a habitation of wild beasts." That is, the report we had heard of the projected invasion of Judea by Nebuchadnezzar is confirmed. He has entered the land; the Chald:eans are at the doors, and the total desolation of Judea is their sole object. Jeremiah 10:23 tJer 10::25 Pour out thy fury upon the heathen - Even those who are now the executors of thy justice upon us will, in their turn, feel its scourge; for if judgment begins at us, who have been called thy house and thy people, shall they who have not acknowledged thee escape? It is impossible. The families and tribes which invoke thee not shall have thy fury poured out upon them, and especially they who "have eaten up Jacob and consumed him, and have made his habitation desolate." This was fulfilled in the Chald:eans. Nebuchadnezzar was punished with madness, his son was slain in his revels, and the city was taken and sacked by Cyrus; and the Babylonish empire was finally destroyed! This verse has been often quoted against those ungodly families who set not up the worship of God in their houses. These are spiritual Chald:eans, worse indeed than the Chald:eans ever were: they acknowledge God and his Christ; and yet neither worship nor serve him. How can that family expect the blessing of God, where the worship of God is not daily performed? No wonder their servants are wicked, their children profligate, and their goods cursed! What an awful reckoning shall such heads of families have with the Judge in the great day, who have refused to petition for that mercy which they might have had for the asking.
Next: Jeremiah Chapter 11
tJer 10::11 This verse is (in the original) in Chald:ee. It was probably a proverbial saying, which Jeremiah inserts in its popular form. Jeremiah 10:12
tJer 10::1 Warning against idolatry by means of a view of the nothingness of the false gods (Jer 10:1-5), and a counter-view of the almighty and everlasting God (Jer 10:6-11) and of His governing care in the natural world. This warning is but a further continuation of the idea of Jer 9:23, that Israel's glory should consist in Jahveh who doth grace, right, and justice upon earth. In order thoroughly to impress this truth on the backsliding and idolatrous people, Jeremiah sets forth the nullity of the gods feared by the heathen, and, by showing how these gods are made of wood, plated with silver and gold, proves that these dead idols, which have neither life nor motion, cannot be objects of fear; whereas Jahveh is God in truth, a living and everlasting God, before whose anger the earth trembles, who has created the earth, and rules it, who in the day of visitation will also annihilate the false gods.
(Note: This whole passage is declared by Movers (de utr. rec. Jer. p. 43), de W., Hitz., and Ng. to be spurious and a late interpolation; because, as they allege, it interrupts the continuity, because its matter brings us down to the time of the Babylonian exile, and because the language of it diverges in many respects from Jeremiah's. Against these arguments Kper, Haev., Welte, and others have made a Stand. See my Manual of Introd. 75, 1. - By the exhibition of the coherence of the thought given in the text, we have already disposed of the argument on which most stress is laid by the critics referred to, the alleged interruption of the connection. How little weight this argument is entitled to, may over and above be seen from the fact that Graf holds Jer 9:22-25 to be an interpolation, by reason of the want of connection; in which view neither Movers preceded him, nor has Hitz. or Ng. followed Him. The second reason, that the subject-matter brings us down to the time of the exile, rests upon a misconception of the purpose in displaying the nothingness of the false gods. In this there is presupposed neither a people as yet unspotted by idolatry, nor a people purified therefrom; but, in order to fill the heart with a warmer love for the living God and Lord of the world, Israel's own God, the bias towards the idols, deep-seated in the hearts of the people, is taken to task and attacked in that which lies at its root, namely, the fear of the power of the heathen's gods. Finally, as to the language of the passage, Movers tried to show that the whole not only belonged to the time of the pseudo-Isaiah, but that it was from his hand. Against this Graf has pronounced emphatically, with the remark that the similarity is not greater than is inevitable in the discussion of the same subject; whereas, he says, the diversity in expression is so great, that it does not even give us any reason to suppose that the author of this passage had the pseudo-Isaiah before him when he was writing. This assertion is certainly an exaggeration; but it contains thus much of truth, that along with individual similarities in expression, the diversities are so great as to put out of the question all idea of the passage's having been written by the author of Isa 40-56. In several verses Jeremiah's characteristic mode of expression is unmistakeable. Such are the frequent use of הבל for the idols, Jer 10:3 and Jer 10:15, cf. Jer 8:19; Jer 14:22, and עת פּקדּתם, Jer 10:15, cf. Jer 8:12; Jer 46:21; Jer 50:27, neither of which occurs in the second part of Isaiah; and הובישׁ, Jer 10:14, for which Isaiah uses בּושׁ, Isa 42:17; Isa 44:11. Further, in passages cognate in sense the expression is quite different; cf. Jer 10:4 and Jer 10:9 with Isa 40:19-20; Isa 41:7, where we find ימּוט instead of יפיק, which is not used by Isaiah in the sense of "move;" cf. Jer 10:5 with Isa 46:7 and Isa 41:23; Jer 10:12 with Isa 45:18. Finally, the two common expressions cannot prove anything, because they are found in other books, as שׁבט נחלתו, Jer 10:16 and Isa 63:17, derived from Deu 32:9; or יהוה צבאות , which is used frequently by Amos; cf. Amo 4:13; Amo 5:27, Amo 5:8; Amo 9:6, cf. with Jer 33:2. - Even נסך in the sense of molten image in Jer 10:14, as in Isa 41:29; Isa 48:5, is found also in Dan 11:8; consequently this use of the word is no peculiarity of the second part of Isaiah.)
Jer 10:1-2
The nothingness of the false gods. - Jer 10:1. "Hear the word which Jahveh speaketh unto you, house of Israel! Jer 10:2. Thus saith Jahveh: To the ways of the heathen use yourselves not, and at the signs of the heaven be not dismayed, because the heathen are dismayed at them. Jer 10:3. For the ordinances of the peoples are vain. For it is wood, which one hath cut out of the forest, a work of the craftsman's hands with the axe. Jer 10:4. With silver and with gold he decks it, with nails and hammers they fasten it, that it move not. Jer 10:5. As a lathe-wrought pillar are they, and speak not; they are borne, because they cannot walk. Be not afraid of them; for they do not hurt, neither is it in them to do good."
This is addressed to the house of Israel, i.e., to the whole covenant people; and "house of Israel" points back to "all the house of Israel" in Jer 9:25. עליכם for אליכם, as frequently in Jeremiah. The way of the heathen is their mode of life, especially their way of worshipping their gods; cf. ἡ ὁδὸς, Act 9:2; Act 19:9. למד c. אל, accustom oneself to a thing, used in Jer 13:21 with the synonymous על, and in Psa 18:35 (Piel) with ל. The signs of heaven are unwonted phenomena in the heavens, eclipses of the sun and moon, comets, and unusual conjunctions of the stars, which were regarded as the precursors of extraordinary and disastrous events. We cannot admit Hitz.'s objection, that these signs in heaven were sent by Jahveh (Joe 3:3-4), and that before these, as heralds of judgment, not only the heathen, but the Jews themselves, had good cause to be dismayed. For the signs that marked the dawning of the day of the Lord are not merely such things as eclipses of sun and moon, and the like. There is still less ground for Ng.'s idea, that the signs of heaven are such as, being permanently there, call forth religious adoration from year to year, the primitive constellations (Job 9:9), the twelve signs of the zodiac; for תּחתּוּ( נחת), to be in fear, consternari, never means, even in Mal 2:5, regular or permanent adoration. "For the heathen," etc., gives the cause of the fear: the heathen are dismayed before these, because in the stars they adored supernatural powers.
Jer 10:3-5
The reason of the warning counsel: The ordinances of the peoples, i.e., the religious ideas and customs of the heathen, are vanity. הוּא refers to and is in agreement with the predicate; cf. Ew. 319, c. The vanity of the religious ordinances of the heathen is proved by the vanity of their gods. "For wood, which one has hewn out of the forest," sc. it is, viz., the god. The predicate is omitted, and must be supplied from הבל, a word which is in the plural used directly for the false gods; cf. Jer 8:19; Deu 32:21, etc. With the axe, sc. wrought. מעצד Rashi explains as axe, and suitably; for here it means in any case a carpenter's tool, whereas this is doubtful in Isa 44:12. The images were made of wood, which was covered with silver plating and gold; cf. Isa 30:22; Isa 40:19. This Jeremiah calls adorning them, making them fair with silver and gold. When the images were finished, they were fastened in their places with hammer and nails, that they might not tumble over; cf. Isa 41:7; Isa 40:20. When thus complete, they are like a lathe-wrought pillar. In Jdg 4:5, where alone this word elsewhere occurs. תּמר means palm-tree (=תּמר); here, by a later, derivative usage, = pillar, in support of which we can appeal to the Talmudic תּמּר, columnam facere, and to the O.T. תּימרה, pillar of smoke. מקשׁה is the work of the turning-lathe, Exo 25:18, Exo 25:31, etc. Lifeless and motionless as a turned pillar.
(Note: Ew., Hitz., Graf, Ng. follow in the track of Movers, Phniz. i. S. 622, who takes מקשׁה se acc. to Isa 1:8 for a cucumber garden, and, acc. to Epist. Jerem. v. 70, understands by תּמר מקשׁה the figure of Priapus in a cucumber field, serving as a scare-crow. But even if we admit that there is an allusion to the verse before us in the mockery of the gods in the passage of Epist. Jerem. quoted, running literally as follows: ὧσπερ γὰρ ἐν οἰκυηράτῳ προβασκάνιον οὐδὲν φυλάσσον, οὕτως οἱ θεοὶ αὐτῶν εἰσὶ ξύλινοι καὶ περίχρυσοι καὶ περιάργυροι; and if we further admit that the author was led to make his comparison by his understanding מקשׁה in Isa 1:8 of a cucumber garden; - yet his comparison has so little in common with our verse in point of form, that it cannot at all be regarded as a translation of it, or serve as a rule for the interpretation of the phrase in question. And besides it has yet to be proved that the Israelites were in the habit of setting up images of Priapus as scare-crows.)
Not to be able to speak is to be without life; not to walk, to take not a single step, i.e., to be without all power of motion; cf. Isa 46:7. The Chald. paraphrases correctly: quia non est in iis spiritus vitalis ad ambulandum. The incorrect form ינּשׂוּא for ינּשׂאוּ is doubtless only a copyist's error, induced by the preceding נשׂוא. They can do neither good nor evil, neither hurt nor help; cf. Isa 41:23. אותם for אתּם, as frequently; see on Jer 1:16.
Jer 10:6-9
The almighty power of Jahveh, the living God. - Jer 10:6. "None at all is like Thee, Jahveh; great art Thou, and Thy name is great in might. Jer 10:7. Who would not fear Thee, Thou King of the peoples? To Thee doth it appertain; for among all the wise men of the peoples, and in all their kingdoms, there is none at all like unto Thee. Jer 10:8. But they are all together brutish and foolish; the teaching of the vanities is wood. Jer 10:9. Beaten silver, from Tarshish it is brought, and gold from Uphaz, work of the craftsman and of the hands of the goldsmith; blue and red purple is their clothing; the work of cunning workmen are they all. Jer 10:10. But Jahveh is God in truth, He is living God and everlasting King; at His wrath the earth trembles, and the peoples abide not His indignation. Jer 10:11. Thus shall ye say unto them: The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth and from under the heavens."
In this second strophe Jahveh is contrasted, as the only true God and Lord of the world, with the lifeless gods. These there is no need to fear, but it behoves all to fear the almighty God, since in His wrath He can destroy nations. When compared with Psa 86:8, the מן in מאין seems redundant - so much so, that Ven. pronounces it a copyist's error, and Hitz. sets it aside by changing the vowels. The word as it stands contains a double negation, and is usually found only in dependent clauses with a strong negative force: so that there is none. Here it has the same force, but at the beginning of the sentence: none at all is as Thou; cf. Ew. 323, a. Great is Thy name, i.e., the manifestation of Thee in the world, in Thy government of the earth. "In (or with) might" belongs to "great:" great with might, displaying itself in acts of might; cf. Jer 16:21. Who would not fear Thee? a negative setting of the thought: every one must fear Thee. King of the nations; cf. Psa 22:29; Psa 47:8; Psa 96:10. יאתה from יאה, ἁπ. λεγ.. equivalent to נאה (whence נאוה), to be seemly, suitable. Among the wise men of the peoples none is like Thee, so as that any should be able to make head against Thee by any clever stroke; cf. Isa 19:12; Isa 29:14. Nor is there in any kingdom of the peoples any one like Jahveh, i.e., in might. It is not merely earthly kings that are meant, but the gods of the heathen as well. In no heathen kingdom is there any power to be compared with Jahveh. We are led here to think also of the pagan gods by Jer 10:8, where the wisdom and almighty power of the living God are contrasted with foolishness and vanity of the false gods. בּאחת is not: in uno = in una re, sc. idololatria (Rabb.); nor is it, as Hitz. in most strained fashion makes it: by means of one thing, i.e., by (or at) a single word, the word which comes immediately after: it is wood. אחת is unquestionably neuter, and the force of it here is collective, = all together, like the Chald. כחדא. The nominative to "are brutish" is "the peoples." The verb בּער is denom. from בּעיר, to be brutish, occurring elsewhere in the Kal only in Psa 94:8, Ezek. 21:36; in the Niph. Jer 10:14, Jer 10:21, Jer 51:17; Isa 19:11. כּסל as verb is found only here; elsewhere we have כּסיל, foolish, and כּסל, folly (Sol 7:1-13 :25), and, as a verb, the transposed form סכל. The remaining words of the verse make up one clause; the construction is the same as in Jer 10:3, but the sense is not: "a mere vain doctrine is the wood," i.e., the idol is itself but a doctrine of vanities. In this way Ew. takes it, making "wood" the subject of the clause and מוּסר the predicate. מוּסר הבלים is the antithesis to מוּסר יהוה, Deu 11:2; Pro 3:11; Job 5:17. As the latter is the παιδεία of the Lord, so the former is the παιδεία of the false gods (הבלים, cf. Jer 8:19). The παιδεία of Jahveh displayed itself, acc. to Deu 11:2, in deeds of might by means of which Jahveh set His people Israel free from the power of Egypt. Consequently it is the education of Israel by means of acts of love and chastenings, or, taken more generally, the divine leading and guidance of the people. Such a παιδεία the null and void gods could not give to their worshippers. Their παιδεία is wood, i.e., not: wooden, but nothing else than that which the gods themselves are - wood, which, however it be decked up (Jer 10:9), remains a mere lifeless block. So that the thought of Jer 10:8 is this: The heathen, with all their wise men, are brutish; since their gods, from which they should receive wisdom and instruction, are wood. Starting from this, Jer 10:9 continues to this effect: However much this wood be decked out with silver, gold, and purple raiment, it remains but the product of men's hands; by no such process does the wood become a god. The description of the polishing off of the wood into a god is loosely attached to the predicate עץ, by way of an enumeration of the various things made use of therefore. The specification served to make the picture the more graphic; what idols were made of was familiar to everybody. מרקּע, beat out into thin plates for coating over the wooden image; cf. Exo 39:3; Num 17:3. As to תּרשׁישׁ, Tartessus in Spain, the source of the silver, see on Eze 27:12. Gold from Ophir; אוּפז here and Dan 10:5 is only a dialectical variety of אופיר, see on Kg1 9:27. As the blue and red purple, see on Exo 25:4. חכמים, skilful artisans, cf. Isa 40:20. They all, i.e., all the idols.
Jer 10:10
Whereas Jahveh is really and truly God. אלהים (standing in apposition), God in truth, "truth" being strongly contrasted with "vanity," and "living God" (cf. Deu 5:23) with the dead gods (Jer 10:5, Jer 10:8); and everlasting King of the whole world (cf. Psa 10:16; Psa 29:10; Exo 15:18), before whose wrath the earth trembles and the peoples quake with terror; cf. Nah 1:5; Joe 2:11; Psa 97:5. לא יכלוּ (written as in Jer 2:13), they hold not, do not hold out, do not endure.
Jer 10:11
Jer 10:11 is Chald:ee. But it must not be regarded as a gloss that has found its way into the text, on the grounds on which Houb., Ven., Ros., Ew., Hitz., Gr., etc., so regard it, namely, because it is Chald:ee, and because there is an immediate connection between Jer 10:10 and Jer 10:12. Both the language in which the verse is written, and the subject-matter of it, are unfavourable to this view. The latter does not bear the character of a gloss; and no copyist would have interpolated a Chald:ee verse into the Hebrew text. Besides, the verse is found in the Alexandrian version; and in point of sense it connects very suitably with Jer 10:10 : Jahveh is everlasting King, whereas the gods which have not made heaven and earth shall perish from the earth and from under the heavens. This the Israelites are to say to the idolaters. ארקא is the harder form for ארעא. The last word, אלּה, is Hebrew; it does not belong to שׁמיּא, but serves to emphasize the subject: the gods - these shall perish. Jeremiah wrote the verse in Chald:ee, ut Judaeis suggerat, quomodo Chald:aeis (ad quos non nisi Chald:aice loqui poterant) paucis verbis respondendum sit, as Seb. Schm has remarked. The thought of this verse is a fitting conclusion to the exhortation not to fear the gods of the heathen; it corresponds to the 5th verse, with which the first strophe concludes the warning against idolatry The Israelites are not only not to fear the null and void gods of the heathen, but they are to tell the heathen that their gods will perish from the earth and from under the heavens.
Jer 10:12-13
The third strophe. - In it the almighty power of the living God is shown from His providential government of nature, the overthrow of the false gods in the time of judgment is declared, and, finally, the Creator of the universe is set forth as the God of Israel. - Jer 10:12. "That made the earth by His power, that founded the world by His wisdom, and by His understanding stretched out the heavens. Jer 10:13. When He thundering makes the roar of waters in the heavens, He causes clouds to rise from the ends of the earth, makes lightnings for the rain, and brings the wind forth out of His treasuries. Jer 10:14. Brutish becomes every man without knowledge; ashamed is every goldsmith by reason of the image, for falsehood is his molten image, and there is no spirit in them. Jer 10:15. Vanity are they, a work of mockery; in the time of their visitation they perish. Jer 10:16. Not like these is the portion of Jacob: the framer of (the) all is He, and Israel is the stock of His inheritance: Jahveh of hosts is His name."
In point of form, "that made the earth," etc., connects with "Jahveh God," Jer 10:10; but in respect of its matter, the description of God as Creator of heaven and earth is led up to by the contrast: The gods which have not made the heaven and the earth shall perish. The subject to עשׂה and the following verbs is not expressed, but may be supplied from the contrasted statement of Jer 10:11, or from the substance of the several statements in Jer 10:12. The connection may be taken thus: The true God is the one making the earth by His power = is He that made, etc. As the creation of the earth is a work of God's almighty power, so the establishing, the founding of it upon the waters (Psa 24:2) is an act of divine wisdom, and the stretching out of the heavens over the earth like a tent (Isa 40:22; Psa 104:2) is a work of intelligent design. On this cf. Isa 42:5; Isa 44:24; Isa 45:18; Isa 51:13. Every thunder-storm bears witness to the wise and almighty government of God, Jer 10:13. The words לקול are difficult. Acc. to Ew. ֗307, b, they stand for לתּתּו קול: when He gives His voice, i.e., when He thunders. In support of this it may be said, that the mention of lightnings, rain, and wind suggests such an interpretation. But the transposition of the words cannot be justified. Hitz. has justly remarked: The putting of the accusative first, taken by itself, might do; but not when it must at the same time be stat. constr., and when its genitive thus separated from it would assume the appearance of being an accusative to תּתּו. Besides, we would expect לתת קולו rather than לתּתּו קול. קול תּתּו cannot grammatically be rendered: the voice which He gives, as Ng. would have it, but: the voice of His giving; and "roar of waters" must be the accusative of the object, governed by תּתּו. Hence we must protest against the explanation of L. de Dieu: ad vocem dationis ejus multitudo aquarum est in caelo, at least if ad vocem dationis is tantamount to simul ac dat. Just as little can לקול taken by itself mean thunder, so that ad vocem should, with Schnur., be interpreted by tonitru est dare ejus multitudinem aquae. The only grammatically feasible explanation is the second of those proposed by L. de Dieu: ad vocem dandi ipsum, i.e., qua dat vel ponit multitudinem aquarum. So Hitz.: at the roar of His giving wealth of waters. Accordingly we expound: at the noise, when He gives the roar of waters in heaven, He raises up clouds from the ends of the earth; taking, as we do, the ויּעלה to be a ו consec. introducing the supplementary clause. The voice or noise with which God gives the roar or the fulness of waters in the heaven, is the sound of the thunder. With this the gathering of the dark thunder-clouds is put into causal connection, as it appears to be to the eye; for during the thunder we see the thunder-clouds gather thicker and darker on the horizon. נשׂיא, the ascended, poetic word for cloud. Lightnings for the rain; i.e., since the rain comes as a consequence of the lightning, for the lightning seems to rend the clouds and let them pour their water out on the earth. Thunder-storms are always accompanied by a strong wind. God causes the wind to go forth from His store-chambers, where He has it also under custody, and blow over the earth. See a like simile of the store-chambers of the snow and hail, Job 38:22. From ויּעלה onwards, this verse is repeated in Psa 135:7.
Jer 10:14-15
In presence of such marvels of divine power and wisdom, all men seem brutish and ignorant (away from knowledge = without knowledge), and all makers of idols are put to shame "because of the image" which they make for a god, and which is but a deception, has no breath of life. נסך, prop. drink-offering, libamen, cf. Jer 7:15; here molten image = מסּכה, as in Isa 41:29; Isa 48:5; Dan 11:8. Vanity they are, these idols made by the goldsmith. A work of mockings, i.e., that is exposed to ridicule when the nullity of the things taken to be gods is clearly brought to light. Others: A work which makes mockery of its worshippers, befools and deludes them (Hitz., Ng.). In the time of their visitation, cf. Jer 6:15.
Jer 10:16
Quite other is the portion of Jacob, i.e., the God who has fallen to the lot of Jacob (the people of Israel) as inheritance. The expression is formed after Deu 4:19-20, where it is said of sun, moon, and stars that Jahveh has apportioned (חלק) them to the heathen as gods, but has taken Israel that it may be to Him לעם נחלה; accordingly Israel is in Deu 32:9 called חלק יהוה, while in Psa 16:5 David praises Jahveh as מנת־חלקו. For He is the framer הכּל, i.e., of the universe. Israel is the stock of His inheritance, i.e., the race which belongs to Him as a peculiar possession. שׁבט נחלתו is like חבל נחלתו, Deu 32:9; in Psa 74:2 it is said of Mount Zion, and in Isa 63:17 it is used in the plural, 'שׁבטי נ, of the godly servants of the Lord. The name of this God, the framer of the universe, is Jahveh of hosts - the God whom the hosts of heaven, angels and stars, serve, the Lord and Ruler of the whole world; cf. Isa 54:5; Amo 4:13. Jeremiah 10:17 tJer 10::17 The captivity of the people, their lamentation for the devastation of the land, and entreaty that the punishment may be mitigated. - Jer 10:17. "Gather up thy bundle out of the land, thou that sittest in the siege. Jer 10:18. For thus hath Jahveh spoken: Behold, I hurl forth the inhabitants of the land this time, and press them hard, that they may find them. Jer 10:19. Woe is me for my hurt! grievous is my stroke! yet I think: This is my suffering, and I will bear it! Jer 10:20. My tent is despoiled, and all my cords are rent asunder. My sons have forsaken me, and are gone: none stretches forth my tent any more, or hangs up my curtains. Jer 10:21. For the shepherds are become brutish, and have not sought Jahveh; therefore they have not dealt wisely, and the whole flock is scattered. - Jer 10:22. Hark! a rumour: behold, it comes, and great commotion from the land of midnight, to make the cities of Judah a desolation, an abode of jackals. - Jer 10:23. I know, Jahveh, that the way of man is not in himself, nor in the man that walketh to fix his step. Jer 10:24. Chasten me, Jahveh, but according to right; not in Thine anger, lest Thou make me little. Jer 10:25. Pour out Thy fury upon the peoples that know Thee not, and upon the races that call not upon Thy name! for they have devoured Jacob, have devoured him and made an end of him, and laid his pastures waste."
Jer 10:17-20
In Jer 10:17 the congregation of the people is addressed, and captivity in a foreign land is announced to them. This announcement stands in connection with Jer 9:25, in so far as captivity is the accomplishment of the visitation of Judah threatened in Jer 9:24. That connection is not, however, quite direct; the announcement is led up to by the warning against idolatry of vv. 1-16, inasmuch as it furnishes confirmation of the threat uttered in Jer 10:15, that the idols shall perish in the day of their visitation, and shows besides how, by its folly in the matter of idolatry, Judah has drawn judgment down on itself. The confession in Jer 10:21 : the shepherds are become brutish, points manifestly back to the description in Jer 10:14 of the folly of the idolaters, and exhibits the connection of Jer 10:17-25 with the preceding warning against idolatry. For "gather up," etc., Hitz. translates: gather thy trumpery from the ground; so that the expression would have a contemptuous tone. But the meaning of rubbish cannot be proved to belong to כּנעה; and the mockery that would lie in the phrase is out of place. כּנעה, from Arab. kǹ, contrahere, constipare, means that which is put together, packed up, one's bundle. The connection of אסף and מארץ is pregnant: put up thy bundle and carry it forth of the land. As N. G. Schroeder suspected, there is about the expression something of the nature of a current popular phrase, like the German Schnr dein Bndel, pack up, i.e., make ready fore the road. She who sits in the siege. The daughter of Zion is meant, but we must not limit the scope to the population of Jerusalem; as is clear from "inhabitants of the land," Jer 10:18, the population of the whole land are comprised in the expression. As to the form יושׁבתי, see at Jer 22:23. אספּי with dag. lene after the sibilant, as in Isa 47:2. "I hurl forth" expresses the violent manner of the captivity; cf. Isa 22:17. "This time;" hitherto hostile invasions ended with plundering and the imposition of a tribute: Kg2 14:14; Kg2 16:5; Kg2 18:13. - And I press them hard, or close them in, למען ימצאוּ. These words are variously explained, because there is no object expressed, and there may be variety of opinion as to what is the subject. Hitz., Umbr., Ng., take the verb find in the sense of feel, and so the object צרה would easily be supplied from the verb הצרתי: so that they may feel it, i.e., I will press them sensibly. But we cannot make sure of this meaning for מצא either from Jer 17:9 or from Ecc 8:17, where know (ידע) and מצא are clearly identical conceptions. Still less is Graf entitled to supply as object: that which they seek and are to find, namely, God. His appeal in support of this to passages like Psa 32:6; Deu 4:27 and Deu 4:29, proves nothing; for in such the object is manifestly suggested by the contest, which is not the case here. A just conclusion is obtained when we consider that הצרתי contains a play on בּמּצור in Jer 10:17, and cannot be understood otherwise than as a hemming in by means of a siege. The aim of the siege is to bring those hemmed in under the power of the besiegers, to get at, reach them, or find them. Hence we must take the enemy as subject to "find," while the object is given in להם: so that they (the enemy) may find them (the besieged). Thus too Jerome, who translates the disputed verb passively: et tribulabo eos ut inveniantur; while he explains the meaning thus: sic eos obsideri faciam, sicque tribulabo et coangustabo, ut omnes in urbe reperiantur et effugere nequeant malum. Taken thus, the second clause serves to strengthen the first: I will hurl forth the inhabitants of this land into a foreign land, and none shall avoid this fate, for I will so hem them in that none shall be able to escape.
This harassment will bring the people to their senses, so that they shall humble themselves under the mighty hand of God. Such feelings the prophet utters at Jer 10:19., in the name of the congregation, as he did in the like passage Jer 4:19. As from the hearts of those who had been touched by their affliction, he exclaims: Woe is me for my breach! i.e., my crushing overthrow. The breach is that sustained by the state in its destruction, see at Jer 4:6. נחלה, grown sick, i.e., grievous, incurable is the stroke that has fallen upon me. For this word we have in Jer 15:18 אנוּשׁה, which is explained by "refuseth to be healed." ואני introduces an antithesis: but I say, sc. in my heart, i.e., I think. Hitz. gives אך the force of a limitation = nothing further than this, but wrongly; and, taking the perf. אמרתּי as a preterite, makes out the import to be: "in their state of careless security they had taken the matter lightly, saying as it were, If no further calamity than this menace us, we may be well content;" a thought quite foreign to the context. For "this my suffering" can be nothing else than the "hurt" on account of which the speaker laments, or the stroke which he calls dangerous, incurable. אך has, besides, frequently the force of positive asseveration: yea, certainly (cf. Ew. 354, a), a force readily derived from that of only, nothing else than. And so here: only this, i.e., even this is my suffering. חלי, sickness, here suffering in general, as in Hos 5:13; Isa 53:3., etc. The old translators took the Yod as pronoun (my suffering), whence it would be necessary to point חלי, like גּוי, Zep 2:9; cf. Ew. 293, b, Rem. - The suffering which the congregation must bear consists in the spoliation of the land and the captivity of the people, represented in Jer 10:20 under the figure of a destruction of their tent and the disappearance of their sons. The Chald. has fairly paraphrased the verse thus: my land is laid waste and all my cities are plundered, my people has gone off (into exile) and is no longer here. יצאני construed with the accus. like egredi urbem; cf. Ge. 54:4, etc. - From "my sons have forsaken me" Ng. draws the inference that Jer 10:19 and Jer 10:20 are the words of the country personified, since neither the prophet could so speak, nor the people, the latter being indeed identical with the sons, and so not forsaken, but forsaking. This inference rests on a mistaken view of the figure of the daughter of Zion, in which is involved the conception of the inhabitants of a land as the children of the land when personified as mother. Nor is there any evidence that the land is speaking in the words: I think, This is my suffering, etc. It is besides alleged that the words give no expression to any sense of guilt; they are said, on the contrary, to give utterance to a consolation which only an innocent land draws from the fact that a calamity is laid upon it, a calamity which must straightway be borne. This is neither true in point of fact, nor does it prove the case. The words, This is my suffering, etc., indicate resignation to the inevitable, not innocence or undeserved suffering. Hereon Graf remarks: "The suffering was unmerited, in so far as the prophet and the godly amongst the people were concerned; but it was inevitable that he and they should take it upon their shoulders, along with the rest." Asserted with so great width, this statement cannot be admitted. The present generation bears the punishment not only for the sins of many past generations, but for its own sins; nor were the godly themselves free from sin and guilt, for they acknowledge the justice of God's chastisement, and pray God to chasten them בּמשׁפּט, not in anger (Jer 10:24). Besides, we cannot take the words as spoken by the prophet or by the godly as opposed to the ungodly, since it is the sons of the speaker ("my sons") that are carried captive, who can certainly not be the sons of the godly alone.
Jer 10:21-25
The cause of this calamity is that the shepherds, i.e., the princes and leaders of the people (see on Jer 2:8; Jer 3:15), are become brutish, have not sought Jahveh, i.e., have not sought wisdom and guidance from the Lord. And so they could not deal wisely, i.e., rule the people with wisdom. השׂכּיל is here not merely: have prosperity, but: show wisdom, deal wisely, securing thus the blessed results of wisdom. This is shown both by the contrasted "become brutish" and by the parallel passage, Jer 3:15. מרעיתם, their pasturing, equivalent to "flock of their pasturing," their flock, Jer 23:1.
The calamity over which the people mourns is drawing near, Jer 10:22. Already is heard the tremendous din of a mighty host which approaches from the north to make the cities of Judah a wilderness. קול שׁמוּעה is an exclamation: listen to the rumour, it is coming near. From a grammatical point of view the subject to "comes" is "rumour," but in point of sense it is that of which the rumour gives notice. Graf weakens the sense by gathering the words into one assertory clause: "They hear a rumour come." The "great commotion" is that of an army on the march, the clattering of the weapons, the stamping and neighing of the war-horses; cf. Jer 6:23; Jer 8:16. From the land of midnight, the north, cf. Jer 1:14; Jer 4:6, etc. "To make the cities," etc., cf. Jer 4:7; Jer 9:10. - The rumour of the enemy's approach drives the people to prayer, Jer 10:23-25. The prayer of these verses is uttered in the name of the congregation. It begins with the confession: Not with man is his way, i.e., it is not within man's power to arrange the course of his life, nor in the power of the man who walks to fix his step (וbefore הכין merely marking the connection of the thought: cf. Ew. 348, a). The antithesis to לאדם and לאישׁ is ליהוה, with God; cf. Psa 37:23; Pro 16:9 : Man's heart deviseth his way, but Jahveh establisheth the steps. The thought is not: it is not in man's option to walk in straight or crooked, good or evil ways, but: the directing of man, the way by which he must go, lies not in his own but in God's power. Hitz. justly finds here the wisdom that admits: "Mit unserer Macht ist nichts getan," - man's destiny is ordained not by himself, but by God. Upon this acquiescence in God's dispensation of events follows the petition: Chasten me, for I have deserved punishment, but chasten בּמשׁפּט, acc. to right, not in Thine anger; cf. Psa 6:2; Psa 38:2. A chastening in anger is the judgment of wrath that shall fall on obstinate sinners and destroy them. A chastening acc. to right is one such as is demanded by right (judgment), as the issue of God's justice, in order to the reclamation and conversion of the repentant sinner. "Lest Thou make me little," insignificant, puny; not merely, diminish me, make me smaller than I now am. For such a decrease of the people would result even from a gentle chastisement. There is no comparative force in the words. To make small, in other words, reduce to a small, insignificant people. This would be at variance with "right," with God's ordained plan in regard to His people. The expression is not equivalent to: not to make an utter end, Jer 30:11, etc. The people had no call to pray that they might escape being made an utter end of; thus much had been promised by God, Jer 4:27; Jer 5:10. - God is asked to pour forth His fury upon the heathen who know not the Lord nor call upon His name, because they seek to extirpate Jacob (the people of Israel) as the people of God, at this time found in Judah alone. The several words in Jer 10:25 suggest the fury with which the heathen proceed to the destruction of Israel. The present verse is reproduced in Psa 79:6-7, a psalm written during the exile, or at least after the destruction of Jerusalem by the Chald:eans; but in the reproduction the energetic expansion of the "devoured" is omitted. Next: Jeremiah Chapter 11
tJer 10::11
Thus shall ye say to them, The gods (g) that have not made the heavens and the earth, [even] they shall perish from the earth, and from under these heavens. (g) This declares that all that has been spoken of idols in this chapter, was to arm the Jews when they would be in Chald:ea among the idolaters, and now with one sentence he instructs them both how to protest their own religion against the idolaters and how to answer them to their shame who would exhort them to idolatry, and therefore he writes this sentence in the Chald:ean tongue for a memorial while all the rest of his writing is in Hebrew. Jeremiah 10:14
jer 10:0INTRODUCTION TO JEREMIAH 10 This chapter shows that there is no comparison to be made between God and the idols of the Gentiles; represents the destruction of the Jews as near at hand; and is closed with some petitions of the prophet. It begins by way of preface with an exhortation to hear the word of the Lord, and a dehortation not to learn the way of the Heathens, or be dismayed at their signs, since their customs were in vain, Jer 10:1 which lead on to expose their idols, and set forth the greatness and glory of God. Their idols are described by the matter and makers of them, Jer 10:3 and from their impotence to speak, to stand, to move, or do either good or evil, Jer 10:4, but, on the other hand, God is described by the greatness of his name and power, and by the reverence that belongs unto him; in comparison of whom all the wise men of the nations are brutish, foolish, and vain, Jer 10:6, by the epithets of true, living, and everlasting, and by the terribleness of his wrath, Jer 10:10, by his power and wisdom, in making the heavens and the earth, in causing thunder and lightning, wind and rain, when the gods that have no share in these shall utterly perish, Jer 10:11 their makers being brutish, and brought to shame; and they falsehood and breathless vanity, the work of errors, and so shall come to ruin, Jer 10:14, but he, who is Jacob's portion, and whose inheritance Israel is, is not like them; being the former of all things, and his name the Lord of hosts, Jer 10:16 and next follows a prophecy of the destruction of the Jews; wherefore they are bid to gather up their wares, since in a very little time, and at once, the Lord would fling them out of the land, and bring them into distress, Jer 10:17, upon which the prophet expresses his sympathy with his people in trouble, and the part of grief he took and bore with them, Jer 10:19, the particulars of his distress, through the desolation of the land, and the captivity of the people, with the cause and authors of it, by whose means these things were brought upon them, are mentioned, Jer 10:20, and the Chald:ean army, the instruments of their ruin, are represented as just at hand, Jer 10:22, when the prophet, directing himself to God, acknowledges the impotence of man in general to help and guide himself, deprecates correction in anger to himself in particular, and prays that the wrath of God might be poured down upon the Heathens, by whom his people were devoured, consumed, and made desolate, Jer 10:23. Jeremiah 10:1
tJer 10::2
Thus saith the Lord, learn not the way of the Heathen,.... Of the nations round about them, particularly the Chald:eans; meaning their religious ways, their ways of worship, their superstition and idolatry, which they were very prone unto, and many of which they had learned already; and were in danger of learning more, as they were about to be dispersed in divers countries, and especially in Chald:ea, which was a very superstitious and idolatrous nation: and be not dismayed at the signs of heaven; by which are meant, not any extraordinary signs, such as are predicted in Joe 2:30, and by our Lord, as signs of the last destruction of Jerusalem, and of his coming, and of the end of the world, Mat 24:3, but ordinary signs, which are no other than the sun, and moon, and stars, which are set up for signs and seasons, and days and years, Gen 1:14, and as long as they are observed as signs of places and of times, it is well enough; but if more is attributed unto them, as portending things future, and as having an influence on the birth and death, dispositions and actions of men, when in such a conjunction, situation, and position, it is wrong; which is what is called judicial astrology, and to which the Chald:eans were much addicted, and is here condemned; nor should men possess themselves with fears with what shall befall them on such accounts, since all things are under the determination, direction, and influence of the God of heaven, and not the signs of them; especially they should not be so observed as to be worshipped, and to be so awed by them as to fear that evil things will befall, if they are not; and to this sense is the Syriac version, "the signs of the heavens do not worship, or fear". Jarchi interprets them of the eclipses of the luminaries, which may be thought to forbode some dreadful things (l): for the Heathen are dismayed at them; which is a reason why the people of God should not, because it is a Heathenish fear; or, "though the Heathen" (m), &c.; though they are frightened at such and such conjunctions and positions of the stars, and fear that such and such dreadful things will follow; and never regard the supreme Being and first cause of all things; yet such who have the knowledge of the true God, and a revelation of his will, ought not to be terrified hereby; see Isa 47:13. This text is brought to prove that the Israelites are not under any planet (n); since the Heathens are dismayed at them, but not they. (l) Vid. T. Bab. Succa, fol. 29. 1. (m) "quamvis consterni soleant", Vatablus. (n) T. Bab. Sabbat, fol. 156. 1. Jeremiah 10:3 tJer 10::11
Thus shall ye say unto them,.... The godly Jews to the idolatrous Chald:eans; and therefore this verse alone is written in the Chald:ee language. The Targum prefaces it thus, "this is the copy of the letter, which Jeremiah the prophet sent to the rest of the elders of the captivity in Babylon; and if the people among whom you are should say unto you, serve idols, O house of Israel; then shall ye answer, and so shall ye say unto them, the idols whom ye serve are errors, in whom there is no profit; from heaven they cannot bring down rain, and out of the earth they cannot produce fruit:'' so Jarchi observes: it follows in the text, the gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens; which the Targum paraphrases thus, "they and their worshippers shall perish from the earth, and shall be consumed from under these heavens.'' The words may be considered as a prediction that so it would be; or as an imprecation that so it might be, and be read, "let the gods", &c.; and considered either way, being put into the mouth of the godly Jews in Babylon, to be openly pronounced by them in the midst of idolaters, and in answer to them, when they should be enticed to idolatry, show how open and ingenuous men should be in the profession of the true God, and his religion and worship: and it may be observed, against the deniers of the true deity of our Lord Jesus Christ, that if he is not that God that made the heavens and the earth, he lies under this imprecation or prediction. Jeremiah 10:12 tJer 10::12
He hath made the earth by his power,.... The Targum considers these words as a continuation of the answer of the Jews to the Chald:eans, paraphrasing them thus, "and so shall ye say unto them, `we worship him who hath made the earth by his power':'' who stands opposed to the gods that made not the heavens and the earth, that had no title to deity, nor right to worship; but the true God has both; and his making the earth out of nothing, and hanging it upon nothing, and preserving it firm and stable, are proofs of his almighty power, and so of his deity; and consequently that he ought to be worshipped, and he only. He hath established the world by his wisdom; upon the rivers and floods; or he hath poised it in the air; or he hath disposed it in an orderly, regular, and beautiful manner, as the word (u) used signifies; by making it terraqueous, partly land, and partly water; by opening in it fountains and rivers; by diversifying it with hills and vales, with wood and arable land, &c.; all which show the wisdom as well as the power of God. And hath stretched out the heavens by his discretion; as a canopy over the earth, as a tent to dwell in; and which is beautifully bespangled with the luminaries in it; hence it has the name of expanse, or the firmament of heaven. (u) "aptavit", Cocceius; "preparans", Schmidt; a "aptavit, disposuit", Gussetius. Jeremiah 10:13 tJer 10::17
Gather up thy wares out of the land,.... Or thy merchandise, as the Targum; or thy substance, as the Septuagint; all valuable effects and goods that are movable, which might be carried from place to place. The meaning is, that the Jews would gather up their riches from the several parts of the land of Judea, and bring them to Jerusalem, a fortified place; or they would be in danger of falling into the hands of the enemy. Kimchi interprets the words as if spoken of Babylon, and directed to the Chald:eans, not to be elated with the captivity of Israel; and because the word signifies "to humble and subdue" he takes the sense to be, "gather in or contract thine humiliation or subjection;'' that is, of other nations; refrain thyself, or cease from subduing kingdoms; that is now at an end, it shall be no more so; but the words manifestly respect the people of the Jews, as is clear from the next verse. O inhabitant of the fortress; of the fortress of Zion, or the fortified city, Jerusalem. The Targum is, "O thou that dwellest in the strong place, in the fortified cities.'' It may be rendered, "that dwellest in the siege" (y); in the besieged city, Jerusalem. (y) "quae habitas in obsidione", V. L. Cocceius, Schmidt. Jeremiah 10:18 tJer 10::21
For the pastors are become brutish,.... The "kings" of Judah, so the Targum, Jarchi, and Kimchi, as Jehoiakim and Zedekiah; though it need not be restrained to these only, but may include all inferior civil magistrates, and even all ecclesiastical rulers, who were the shepherds of the people; but these being like the brute beasts, and without understanding of civil and religious things, and not knowing how to govern the people either in a political or ecclesiastical way, were the cause of their ruin. And have not sought the Lord; this is an instance of their brutishness and stupidity, and opens the source of all their mistakes and misfortunes; they did not seek the Lord for counsel, by whom kings reign well, and princes decree justice; nor doctrine from the Lord, as the Targum, as the priests and prophets should have done, in order to instruct the people, and feed them with knowledge and understanding; nor did either of them seek the glory of God in what they did, but their own interest, worldly advantage, or applause: therefore they shall not prosper; in their kingdom, and in the several offices and stations in which they were. Some render the words, "therefore they do not act prudently" (b); not consulting the Lord, nor warning the people, nor giving them notice of approaching danger: and all their flocks shall be scattered; the people of the Jews that were under their government, civil or ecclesiastical, should be dispersed in several nations, and especially in Chald:ee; wherefore it follows: (b) "non egerunt prudenter", Vatablus, Tigurine version; "non intellexerunt", Pagninus, Montanus. Jeremiah 10:22
tJer 10::2
Learn not - The Jews being to live among the Chald:eans in their captivity, where many of them were already, the prophet admonishes them against the Chald:ean idolatries, who were all much addicted to astrology. The signs - This was so common among them, that Judicial astrologers, of what nation soever, were generally termed Chald:eans. The Heathen - Leave this to Heathens; it doth not become God's people. Jeremiah 10:9 tJer 10::18
Sing out - It denotes with how much violence and ease the Chald:eans shall hurry away the people into Babylon. And therefore it is said at this once, I will make one thorough quick work of it. May find it so - Though they would never believe it, yet they shall actually find the truth of my threatenings. Jeremiah 10:19
jer 10:0
We may conjecture that the prophecy of this chapter was delivered after the first captivity, in the time of Jeconiah or Jehoiachin, when many were carried away to Babylon; for it has a double reference: - I. To those that were carried away into the land of the Chald:eans, a country notorious above any other for idolatry and superstition; and they are here cautioned against the infection of the place, not to learn the way of the heathen (Jer 10:1, Jer 10:2), for their astrology and idolatry are both foolish things (Jer 10:3-5), and the worshippers of idols brutish (Jer 10:8, Jer 10:9). So it will appear in the day of their visitation (Jer 10:14, Jer 10:15). They are likewise exhorted to adhere firmly to the God of Israel, for there is none like him (Jer 10:6, Jer 10:7). He is the true God, lives for ever, and has the government of the world (Jer 10:10-13), and his people are happy in him (Jer 10:16). II. To those that yet remained in their own land. They are cautioned against security, and told to expect distress (Jer 10:17, Jer 10:18) and that by a foreign enemy, which God would bring upon them for their sin (Jer 10:20-22). This calamity the prophet laments (Jer 10:19) and prays for the mitigation of it (Jer 10:23-25). Jeremiah 10:1
tJer 10::1 The prophet Isaiah, when he prophesied of the captivity in Babylon, added warnings against idolatry and largely exposed the sottishness of idolaters, not only because the temptations in Babylon would be in danger of drawing the Jews there to idolatry, but because the afflictions in Babylon were designed to cure them of their idolatry. Thus the prophet Jeremiah here arms people against the idolatrous usages and customs of the heathen, not only for the use of those that had gone to Babylon, but of those also that staid behind, that being convinced and reclaimed, by the word of God, the rod might be prevented; and it is written for our learning. Observe here,
I. A solemn charge given to the people of God not to conform themselves to the ways and customs of the heathen. Let the house of Israel hear and receive this word from the God of Israel: "Learn not the way of the heathen, do not approve of it, no, nor think indifferently concerning it, much less imitate it or accustom yourselves to it. Let not any of their customs steal in among you (as they are apt to do insensibly) nor mingle themselves with your religion." Note, It ill becomes those that are taught of God to learn the way of the heathen, and to think of worshipping the true God with such rites and ceremonies as they used in the worship of their false gods. See Deu 12:29-31. It was the way of the heathen to worship the host of heaven, the sun, moon, and stars; to them they gave divine honours, and from them they expected divine favours, and therefore, according as the signs of heaven were, whether they were auspicious or ominous, they thought themselves countenanced or discountenanced by their deities, which made them observe those signs, the eclipses of the sun and moon, the conjunctions and oppositions of the planets, and all the unusual phenomena of the celestial globe, with a great deal of anxiety and trembling. Business was stopped if any thing occurred that was thought to bode ill; if it did but thunder on their left hand, they were almost as if they had been thunderstruck. Now God would not have his people to be dismayed at the signs of heaven, to reverence the stars as deities, nor to frighten themselves with any prognostications grounded upon them. Let them fear the God of heaven, and keep up a reverence of his providence, and then they need not be dismayed at the signs of heaven, for the stars in their courses fight not against any that are at peace with God. The heathen are dismayed at these signs, for they know no better; but let not the house of Israel, that are taught of God, be so.
II. Divers good reasons given to enforce this charge.
1. The way of the heathen is very ridiculous and absurd, and is condemned even by the dictates of right reason, Jer 10:3. The statutes and ordinances of the heathen are vanity itself; they cannot stand the test of a rational disquisition. This is again and again insisted upon here, as it was by Isaiah. The Chald:eans valued themselves upon their wisdom, in which they thought that they excelled all their neighbours; but the prophet here shows that they, and all others that worshipped idols and expected help and relief from them, were brutish and sottish, and had not common sense. (1.) Consider what the idol is that is worshipped. It was a tree cut out of the forest originally. It was fitted up by the hands of the workman, squared, and sawed, and worked into shape; see Isa 44:12, etc. But, after all, it was but the stock of a tree, fitter to make a gate-post of than any thing else. But, to hide the wood, they deck it with silver and gold, they gild or lacquer it, or they deck it with gold and silver lace, or cloth of tissue. They fasten it to its place, which they themselves have assigned it, with nails and hammers, that it fall not, nor be thrown down, nor stolen away, Jer 10:4. The image is made straight enough, and it cannot be denied but that the workman did his part, for it is upright as the palm-tree (Jer 10:5); it looks stately, and stands up as if it were going to speak to you, but it cannot speak; it is a poor dumb creature; nor can it take one step towards your relief. If there be any occasion for it to shift its place, it must be carried in procession, for it cannot go. Very fitly does the admonition come in here, "Be not afraid of them, any more than of the signs of heaven; be not afraid of incurring their displeasure, for they can do no evil; be not afraid of forfeiting their favour, for neither is it in them to do good. If you think to mend the matter by mending the materials of which the idol is made, you deceive yourselves. Idols of gold and silver are an unworthy to be worshipped as wooden gods. The stock is a doctrine of vanities, Jer 10:8. It teaches lies, teaches lies concerning God. It is an instruction of vanities; it is wood." It is probable that the idols of gold and silver had wood underneath for the substratum, and then silver spread into plates is brought from Tarshish, imported from beyond sea, and gold from Uphaz, or Phaz, which is sometimes rendered the fine or pure gold, Psa 21:3. A great deal of art is used, and pains taken, about it. They are not such ordinary mechanics that are employed about these as about the wooden gods, Jer 10:3. these are cunning men; it is the work of the workman; the graver must do his part when it has passed through the hands of the founder. Those were but decked here and there with silver and gold; these are silver and gold all over. And, that these gods might be reverenced as kings, blue and purple are their clothing, the colour of royal robes (Jer 10:9), which amuses ignorant worshippers, but makes the matter no better. For what is the idol when it is made and when they have made the best they can of it? He tells us (Jer 10:14): They are falsehood; they are not what they pretend to be, but a great cheat put upon the world. They are worshipped as the gods that give us breath and life and sense, whereas they are lifeless senseless things themselves, and there is no breath in them; there is no spirit in them (so the word is); they are not animated, or inhabited, as they are supposed to be, by any divine spirit or numen - divinity. They are so far from being gods that they have not so much as the spirit of a beast that goes downward. They are vanity, and the work of errors, Jer 10:15. Enquire into the use of them and you will find they are vanity; they are good for nothing; no help is to be expected from them nor any confidence put in them. They are a deceitful work, works of illusions, or mere mockeries; so some read the following clause. They delude those that put their trust in them, make fools of them, or, rather, they make fools of themselves. Enquire into the use of them and you will find they are the work of errors, grounded upon the grossest mistakes that ever men who pretended to reason were guilty of. They are the creatures of a deluded fancy; and the errors by which they were produced they propagate among their worshippers. (2.) Infer hence what the idolaters are that worship these idols. (Jer 10:8): They are altogether brutish and foolish. Those that make them are like unto them, senseless and stupid, and there is no spirit in them - no use of reason, else they would never stoop to them, Jer 10:14. Every man that makes or worships idols has become brutish in his knowledge, that is, brutish for want of knowledge, or brutish in that very thing which one would think they should be fully acquainted with; compare Jde 1:10, What they know naturally, what they cannot but know by the light of nature, in those things as brute beasts they corrupt themselves. Though in the works of creation they cannot but see the eternal power and godhead of the Creator, yet they have become vain in their imaginations, not liking to retain God in their knowledge. See Rom 1:21, Rom 1:18. Nay, whereas they thought it a piece of wisdom thus to multiply gods, it really was the greatest folly they could be guilty of. The world by wisdom knew not God, Co1 1:21; Rom 1:22. Every founder is himself confounded by the graven image; when he has made it by a mistake he is more and more confirmed in his mistake by it; he is bewildered, bewitched, and cannot disentangle himself from the snare; or it is what he will one time or other be ashamed of.
2. The God of Israel is the one only living and true God, and those that have him for their God need not make their application to any other; nay, to set up any other in competition with him is the greatest affront and injury that can be done him. Let the house of Israel cleave to the God of Israel and serve and worship him only, for,
(1.) He is a non-such. Whatever men may set in competition with him, there is none to be compared with him. The prophet turns from speaking with the utmost disdain of the idols of the heathen (as well he might) to speak with the most profound and awful reverence of the God of Israel (Jer 10:6, Jer 10:7): "Forasmuch as there is none like unto thee, O Lord! none of all the heroes which the heathen have deified and make such ado about," the dead men of whom they made dead images, and whom they worshipped. "Some were deified and adored for their wisdom; but, among all the wise men of the nations, the greatest philosophers or statesmen, as Apollo or Hermes, there is none like thee. Others were deified and adored for their dominion; but, in all their royalty" (so it may be read), "among all their kings, as Saturn and Jupiter, there is none like unto thee." What is the glory of a man that invented a useful art or founded a flourishing kingdom (and these were grounds sufficient among the heathen to entitle a man to an apotheosis) compared with the glory of him that is the Creator of the world and that forms the spirit of man within him? What is the glory of the greatest prince or potentate, compared with the glory of him whose kingdom rules over all? He acknowledges (Jer 10:6), O Lord! thou art great, infinite and immense, and thy name is great in might; thou hast all power, and art known to have it. Men's name is often beyond their might; they are thought to be greater than they are; but God's name is great, and no greater than he really is. And therefore who would not fear thee, O King of nations? Who would not choose to worship such a God as this, that can do every thing, rather than such dead idols as the heathen worship, that can do nothing? Who would not be afraid of offending or forsaking a God whose name is so great in might? Which of all the nations, if they understood their interests aright, would not fear him who is the King of nations? Note, There is an admirable decency and congruity in the worshipping of God only. It is fit that he who is God alone should alone be served, that he who is Lord of all should be served by all, that he who is great should be greatly feared and greatly praised.
(2.) His verity is as evident as the idol's vanity, Jer 10:10. They are the work of men's hands, and therefore nothing is more plain than that it is a jest to worship them, if that may be called a jest which is so great an indignity to him that made us: But the Lord is the true God, the God of truth; he is God in truth. God Jehovah is truth; he is not a counterfeit and pretender, as they are, but is really what he has revealed himself to be; he is one we may depend upon, in whom and by whom we cannot be deceived. [1.] Look upon him as he is in himself, and he is the living God. He is life itself, has life in himself, and is the fountain of life to all the creatures. The gods of the heathen are dead things, worthless and useless, but ours is a living God, and hath immortality. [2.] Look upon him with relation to his creatures, he is a King, and absolute monarch, over them all, is their owner and ruler, has an incontestable right both to command them and dispose of them. As a king, he protects the creatures, provides for their welfare, and preserves peace among them. He is an everlasting king. The counsels of his kingdom were from everlasting and the continuance of it will be to everlasting. He is a King of eternity. The idols whom they call their kings are but of yesterday, and will soon be abolished; and the kings of the earth, that set them up to be worshipped, will themselves be in the dust shortly; but the Lord shall reign for ever, thy God, O Zion! unto all generations.
(3.) None knows the power of his anger. Let us stand in awe, and not dare to provoke him by giving that glory to another which is due to him alone; for at his wrath the earth shall tremble, even the strongest and stoutest of the kings of the earth; nay, the earth, firmly as it is fixed, when he pleases is made to quake and the rocks to tremble, Psa 104:32; Hab 3:6, Hab 3:10. Though the nations should join together to contend with him, and unite their force, yet they would be found utterly unable not only to resist, but even to abide his indignation. Not only can they not make head against it, for it would overcome them, but they cannot bear up under it, for it would overload them, Psa 76:7, Psa 76:8; Nah 1:6.
(4.) He is the God of nature, the fountain of all being; and all the powers of nature are at his command and disposal, Jer 10:12, Jer 10:13. The God we worship is he that made the heavens and the earth, and has a sovereign dominion over both; so that his invisible things are manifested and proved in the things that are seen. [1.] If we look back, we find that the whole world owed its origin to him as its first cause. It was a common saying even among the Greeks - He that sets up to be another god ought first to make another world. While the heathen worship gods that they made, we worship the God that made us and all things. First, The earth is a body of vast bulk, has valuable treasures in its bowels and more valuable fruit on its surface. It and them he has made by his power; and it is by no less than an infinite power that it hangs upon nothing, as it does (Job 26:7) - ponderibus librata suis - poised by its own weight. Secondly, The world, the habitable part of the earth, is admirably fitted for the use and service of man, and he hath established it so by his wisdom, so that it continues serviceable in constant changes and yet a continual stability from one generation to another. Therefore both the earth and the world are his, Psa 24:1. Thirdly, The heavens are wonderfully stretched out to an incredible extent, and it is by his discretion that they are so, and that the motions of the heavenly bodies are directed for the benefit of this lower world. These declare his glory (Psa 19:1), and oblige us to declare it, and not give that glory to the heavens which is due to him that made them. [2.] If we look up, we see his providence to be a continued creation (Jer 10:13): When he uttereth his voice (gives the word of command) there is a multitude of waters in the heavens, which are poured out on the earth, whether for judgment or mercy, as he intends them. When he utters his voice in the thunder, immediately there follow thunder-showers, in which there are a multitude of waters; and those come with a noise, as the margin reads it; and we read of the noise of abundance of rain, Kg1 18:41. Nay, there are wonders done daily in the kingdom of nature without noise: He causes the vapours to ascend from the ends of the earth, from all parts of the earth, even the most remote, and chiefly those that lie next the sea. All the earth pays the tribute of vapours, because all the earth receives the blessing of rain. And thus the moisture in the universe, like the money in a kingdom and the blood in the body, is continually circulating for the good of the whole. Those vapours produce wonders, for of them are formed lightnings for the rain, and the winds which God from time to time brings forth out of his treasures, as there is occasion for them, directing them all in such measure and for such use as he thinks fit, as payments are made out of the treasury. All the meteors are so ready to serve God's purposes that he seems to have treasures of them, that cannot be exhausted and may at any time be drawn from, Psa 135:7. God glories in the treasures he has of these, Job 38:22, Job 38:23. This God can do; but which of the idols of the heathen can do the like? Note, There is no sort of weather but what furnishes us with a proof and instance of the wisdom and power of the great Creator.
(5.) This God is Israel's God in covenant, and the felicity of every Israelite indeed. Therefore let the house of Israel cleave to him, and not forsake him to embrace idols; for, if they do, they certainly change for the worse, for (Jer 10:16) the portion of Jacob is not like them; their rock is not as our rock (Deu 32:31), nor ours like their mole-hills. Note, [1.] Those that have the Lord for their God have a full and complete happiness in him. The God of Jacob is the portion of Jacob; he is his all, and in him he has enough and needs no more in this world nor the other. In him we have a worthy portion, Psa 16:5. [2.] If we have entire satisfaction and complacency in God as our portion, he will have a gracious delight in us as his people, whom he owns as the rod of his inheritance, his possession and treasure, with whom he dwells and by whom he is served and honoured. [3.] It is the unspeakable comfort of all the Lord's people that he who is their God is the former of all things, and therefore is able to do all that for them, and give all that to them, which they stand in need of. Their help stands in his name who made heaven and earth. And he is the Lord of hosts, of all the hosts in heaven and earth, has them all at his command, and will command them into the service of his people when there is occasion. This is the name by which they know him, which they first give him the glory of and then take to themselves the comfort of. [4.] Herein God's people are happy above all other people, happy indeed, bona si sua norint - did they but know their blessedness. The gods which the heathen pride, and please, and so portion themselves in, are vanity and a lie; but the portion of Jacob is not like them.
3. The prophet, having thus compared the gods of the heathen with the God of Israel (between whom there is no comparison), reads the doom, the certain doom, of all those pretenders, and directs the Jews, in God's name, to read it to the worshippers of idols, though they were their lords and masters (Jer 10:11): Thus shall you say unto them (and the God you serve will bear you out in saying it), The gods which have not made the heavens and the earth (and therefore are no gods, but usurpers of the honour due to him only who did make heaven and earth) shall perish, perish of course, because they are vanity - perish by his righteous sentence, because they are rivals with him. As gods they shall perish from off the earth (even all those things on earth beneath which they make gods of) and from under these heavens, even all those things in the firmament of heaven, under the highest heavens, which are deified, according to the distribution in the second commandment. These words in the original are not in the Hebrew, like all the rest, but in the Chald:ee dialect, that the Jews in captivity might have this ready to say to the Chald:eans in their own language when they tempted them to idolatry: "Do you press us to worship your gods? We will never do that; for," (1.) "They are counterfeit deities; they are no gods, for they have not made the heavens and the earth, and therefore are not entitled to our homage, nor are we indebted to them either for the products of the earth or the influences of heaven, as we are to the God of Israel." The primitive Christians would say, when they were urged to worship such a god, Let him make a world and he shall be my god. While we have him to worship who made heaven and earth, it is very absurd to worship any other. (2.) "They are condemned deities. They shall perish; the time shall come when they shall be no more respected as they are now, but shall be buried in oblivion, and they and their worshippers shall sink together. The earth shall no longer bear them; the heavens shall no longer cover them; but both shall abandon them." It is repeated (Jer 10:15), In the time of their visitation they shall perish. When God comes to reckon with idolaters he will make them weary of their idols, and glad to be rid of them. They shall cast them to the moles and to the bats, Isa 2:20. Whatever runs against God and religion will be run down at last. Jeremiah 10:17 tJer 10::17 In these verses,
I. The prophet threatens, in God's name, the approaching ruin of Judah and Jerusalem, Jer 10:17, Jer 10:18. The Jews that continued in their own land, after some were carried into captivity, were very secure; they thought themselves inhabitants of a fortress; their country was their strong hold, and, in their own conceit, impregnable; but they are here told to think of leaving it: they must prepare to go after their brethren, and pack up their effects in expectation of it: "Gather up thy wares out of the land; contract your affairs, and bring them into as small a compass as you can. Arise, depart, this is not your rest," Mic 2:10. Let not what you have lie scattered, for the Chald:eans will be upon you again, to be the executioners of the sentence God has passed upon you (Jer 10:18): "Behold, I will sling out the inhabitants of the land at this once; they have hitherto dropped out, by a few at a time, but one captivity more shall make a thorough riddance, and they shall be slung out as a stone out of a sling, so easily, so thoroughly shall they be cast out; nothing of them shall remain. they shall be thrown out with violence, and driven to a place at a great distance off, in a little time." See this comparison used to signify an utter destruction, Sa1 25:29. Yet once more God will shake their land, and shake the wicked out of it, Heb 12:26. He adds, And I will distress them, that they may find it so. He will not only throw them out hence (that he may do and yet they may be easy elsewhere); but, whithersoever they go, trouble shall follow them; they shall be continually perplexed and straitened, and at a loss within themselves: and who or what can make those easy whom God will distress, whom he will distress that they may find it so, that they may feel that which they would not believe? They were often told of the weight of God's wrath and their utter inability to make head against it, or bear up under it. They were told that their sin would be their ruin, and they would not regard nor credit what was told them; but now they shall find it so; and therefore God will pursue them with his judgments, that they may find it so, and be forced to acknowledge it. Note, sooner or later sinners will find it just as the word of God has represented things to them, and no better, and that the threatenings were not bugbears.
II. He brings in the people sadly lamenting their calamities (Jer 10:19): Woe is me for my hurt! Some make this the prophet's own lamentation, not for himself, but for the calamities and desolations of his country. He mourned for those that would not be persuaded to mourn for themselves; and, since there were none that had so much sense as to join with them, he weeps in secret, and cries out, Woe is me! In mournful times it becomes us to be of a mournful spirit. But it may be taken as the language of the people, considered as a body, and therefore speaking as a single person. The prophet puts into their mouths the words they should say; whether they would say them or no, they should have cause to say them. Some among them would thus bemoan themselves, and all of them, at last, would be forced to do it. 1. They lament that the affliction is very great, and it is very hard to them to bear it, the more hard because they had not been used to trouble and now did not expect it: "Woe is me for my hurt, not for what I fear, but for what I feel;" for they are not, as some are, worse frightened than hurt. Nor is it a slight hurt, but a wound, a wound that is grievous, very painful, and very threatening. 2. That there is no remedy but patience. They cannot help themselves, but must sit still, and abide it: But I said, when I was about to complain of my wound, To what purpose is it to complain? This is a grief, and I must bear it as well as I can. This is the language rather of a sullen than of a gracious submission, of a patience per force, not a patience by principle. When I am in affliction I should say, "This is an evil, and I will bear it, because it is the will of God that I should, because his wisdom has appointed this for me and his grace will make it work for good to me." This is receiving evil at the hand of God, Job 2:10. But to say, "This is an evil, and I must bear it, because I cannot help it," is but a brutal patience, and argues a want of those good thoughts of God which we should always have, even under our afflictions, saying, not only, God can and will do what he pleases, but, Let him do what he pleases. 3. That the country was quite ruined and wasted (Jer 10:20): My tabernacle is spoiled. Jerusalem, though a strong city, now proves as weak and moveable as a tabernacle or tent, when it is taken down, and all its cords, that should keep it together, are broken. Or by the tabernacle here may be meant the temple, the sanctuary, which at first was but a tabernacle, and is now called so, as then it was sometimes called a temple. Their church is ruined, and all the supports of it fail. It was a general destruction of church and state, city and country, and there were none to repair these desolations. "My children have gone forth of me; some have fled, others are slain, others carried into captivity, so that as to me, they are not; I am likely to be an outcast, and to perish for want of shelter; for there is none to stretch forth my tent any more, none of my children that used to do it for me, none to set up my curtains, none to do me any service." Jerusalem has none to guide her of all her sons, Isa 51:18. 4. That the rulers took no care, nor any proper measures, for the redress of their grievances and the re-establishing of heir ruined state (Jer 10:21): The pastors have become brutish. When the tents, the shepherds' tents, were spoiled (Jer 10:20), it concerned the shepherds to look after them; but they were foolish shepherds. Their kings and princes had no regard at all for the public welfare, seemed to have no sense of the desolations of the land, but were quite besotted and infatuated. The priests, the pastors of God's tabernacle, did a great deal towards the ruin of religion, but nothing towards the repair of it. They are brutish indeed, for they have not sought the Lord; they have neither made their peace with him nor their prayer to him; they had no eye to him and his providence, in their management of affairs; they neither acknowledged the judgment, nor expected the deliverance, to come from his hand. Note, Those are brutish people that do not seek the Lord, that live without prayer, and live without God in the world. Every man is either a saint or a brute. But it is sad indeed with a people when their pastors, that should feed them with knowledge and understanding, are themselves thus brutish. And what comes of it? Therefore they shall not prosper; none of their attempts for the public safety shall succeed. Note, Those cannot expect to prosper who do not by faith and prayer take God along with them in all their ways. And, when the pastors are brutish, what else can be expected but that all their flocks should be scattered? For, if the blind lead the blind, both will fall into the ditch. The ruin of a people is often owing to the brutishness of their pastors. 5. That the report of the enemy's approach was very dreadful (Jer 10:22): The noise of the bruit has come, of the report which at first was but whispered and bruited abroad, as wanting confirmation. It now proves too true: A great commotion arises out of the north country, which threatens to make all the cities of Judah desolate and a den of dragons; for they must all expect to be sacrificed to the avarice and fury of the Chald:ean army. And what else can that place expect but to be made a den of dragons which has by sin made itself a den of thieves?
III. He turns to God, and addresses himself to him, finding it to little purpose to speak to the people. It is some comfort to poor ministers that, if men will not hear them, God will; and to him they have liberty of access at all times. Let them close their preaching with prayer, as the prophet, and then they shall have no reason to say that they have laboured in vain.
1. The prophet here acknowledges the sovereignty and dominion of the divine Providence, that by it, and not by their own will and wisdom, the affairs both of nations and particular persons are directed and determined, Jer 10:23. This is an article of our faith which it is very proper for us to make confession of at the throne of grace when we are complaining of an affliction or suing for a mercy: "O Lord, I know, and believe, that the way of man is not in himself; Nebuchadnezzar did not come of himself against our land, but by the direction of a divine Providence." We cannot of ourselves do any thing for our own relief, unless God work with us and command deliverance for us; for it is not in man that walketh to direct his steps, though he seem in his walking to be perfectly at liberty and to choose his own way. Those that had promised themselves a long enjoyment of their estates and possessions were made to know, by sad experience, when they were thrown out by the Chald:eans, that the way of man is not in himself; he designs which men lay deep, and think well-formed, are dashed to pieces in a moment. We must all apply this to ourselves, and mix faith with it, that we are not at our own disposal, but under a divine direction; the event is often overruled so as to be quite contrary to our intention and expectation. We are not masters of our own way, nor can we think that every thing should be according to our mind; we must therefore refer ourselves to God and acquiesce in his will. Some think that the prophet here mentions this with a design to make this comfortable use of it, that, the way of the Chald:ean army being not in themselves, they can do no more than God permits them; he can set bounds to thee proud waves, and say, Hitherto they shall come, and no further. And a quieting consideration it is that the most formidable enemies have no power against us but what is given them from above.
2. He deprecates the divine wrath, that it might not fall upon God's Israel, Jer 10:24. He speaks not for himself only, but on the behalf of his people: O Lord, correct me, but with judgment (in measure and with moderation, and in wisdom, no more than is necessary for driving out of the foolishness that is bound up in our hearts), not in thy anger (how severe soever the correction be, let it come from thy love, and be designed for our good and made to work for good), not to bring us to nothing, but to bring us home to thyself. Let it not be according to the desert of our sins, but according to the design of thy grace. Note, (1.) We cannot pray in faith that we may never be corrected, while we are conscious to ourselves that we need correction and deserve it, and know that as many as God loves he chastens. (2.) The great thing we should dread in affliction is the wrath of God. Say not, Lord, do not correct me, but, Lord, do not correct me in anger; for that will infuse wormwood and gall into the affliction and misery that will bring us to nothing. We may bear the smart of his rod, but we cannot bear the weight of his wrath.
3. He imprecates the divine wrath against the oppressors and persecutors of Israel (Jer 10:25): Pour out thy fury upon the heathen that know thee not. This prayer does not come from a spirit of malice or revenge, nor is it intended to prescribe to God whom he should execute his judgments upon, or in what order; but, (1.) It is an appeal to his justice. As if he had said, "Lord, we are a provoking people; but are there not other nations that are more so? And shall we only be punished? We are thy children, and may expect a fatherly correction; but they are thy enemies, and against them we have reason to think thy indignation should be, not against us." This is God's usual method. The cup put into the hands of God's people is full of mixtures, mixtures of mercy; but the dregs of the cup are reserved for the wicked of the earth, let them wring them out, Psa 75:8. (2.) It is a prediction of God's judgments upon all the impenitent enemies of his church and kingdom. If judgment begin thus at the house of God, what shall be the end of those that obey not his gospel? Pe1 4:17. See how the heathen are described, on whom God's fury shall be poured out. [1.] They are strangers to God, and are content to be so. they know him not, nor desire to know him. They are families that live without prayer, that have nothing of religion among them; they call not on God's name. Those that restrain prayer prove that they know not God; for those that know him will seek to him and entreat his favour. [2.] They are persecutors of the people of God and are resolved to be so. They have eaten up Jacob with as much greediness as those that are hungry eat their necessary food; nay, with more, they have devoured him, and consumed him, and made his habitation desolate, that is, the land in which he lives, or the temple of God, which is his habitation among them. Note, What the heathen, in their rage and malice, do against the people of God, though therein he makes use of them as the instruments of his correction, yet he will, for that, make them the objects of his indignation. This prayer is taken from Psa 79:6, Psa 79:7. Next: Jeremiah Chapter 11
tJer 10::11 Thus: "In the Chald:ean language." The gods. Psa 96:5
they: Jer 10:15, Jer 51:18; Isa 2:18; Zep 2:11; Zac 13:2; Rev 20:2
under: Lam 3:66 Jeremiah 10:12
tJer 10::2
EICHORN thinks the reference here to be to some celestial portent which had appeared at that time, causing the Jews' dismay. Probably the reference is general, namely, to the Chald:eans, famed as astrologers, through contact with whom the Jews were likely to fall into the same superstition. way--the precepts or ordinances (Lev 18:3; Act 9:2). signs of heaven--The Gentiles did not acknowledge a Great First Cause: many thought events depended on the power of the stars, which some, as PLATO, thought to be endued with spirit and reason. All heavenly phenomena, eclipses, comets, &c., are included. one cutteth a tree, &c.--rather, "It (that which they busy themselves about: a sample of their 'customs') is a tree cut out of the forest" [MAURER].
Jeremiah 10:4 tJer 10::9
Everything connected with idols is the result of human effort. Silver spread--(See on Isa 30:22; Isa 40:19). Tarshish--Tartessus, in Spain, famed for precious metals. Uphaz-- (Dan 10:5). As the Septuagint in the Syrian Hexapla in the Margin, THEODOTUS, the Syrian and Chald:ee versions have "Ophir," GESENIUS thinks "Uphaz" a colloquial corruption (one letter only being changed) for "Ophir." Ophir, in Gen 10:29, is mentioned among Arabian countries. Perhaps Malacca is the country meant, the natives of which still call their gold mines Ophirs. HEEREN thinks Ophir the general name for the rich countries of the south, on the Arabian, African, and Indian coasts; just as our term, East Indies. cunning--skilful.
Jeremiah 10:10 tJer 10::11
This verse is in Chald:ee, Jeremiah supplying his countrymen with a formula of reply to Chald:ee idolaters in the tongue most intelligible to the latter. There may be also derision intended in imitating their barbarous dialect. ROSENMULLER objects to this view, that not merely the words put in the mouths of the Israelites, but Jeremiah's own introductory words, "Thus shall ye say to them," are in Chald:ee, and thinks it to be a marginal gloss. But it is found in all the oldest versions. It was an old Greek saying: "Whoever thinks himself a god besides the one God, let him make another world" (Psa 96:5). shall perish-- (Isa 2:18; Zac 13:2). these heavens--the speaker pointing to them with his fingers.
Jeremiah 10:12