Armenia in comments -- Book: Micah (tMic) Միքիա
Searched terms: chald
tMic 3::5 In the second strophe, Micah turns from the godless princes and judges to the prophets who lead the people astray, with whom he contrasts the true prophets and their ways. Mic 3:5. Thus saith Jehovah concerning the prophets who lead my people astray, who bite with their teeth, and preach peace; and whoever should put nothing into their mouths, against him they sanctify war. Mic 3:6. Therefore night to you because of the visions, and darkness to you because of the soothsaying! and the sun will set over the prophets, and the day blacken itself over them. Mic 3:7. And the seers will be ashamed, and the soothsayers blush, and all cover their beard, because (there is) no answer of God. Mic 3:8. But I, I am filled with power, with the Spirit of Jehovah, and with judgment and strength, to show to Jacob his transgression, and to Israel his sin." As the first strophe attaches itself to Mic 2:1-2, so does the second to Mic 2:6 and Mic 2:11, carrying out still further what is there affirmed concerning the false prophets. Micah describes them as people who predict peace and prosperity for a morsel of bread, and thereby lead the people astray, setting before them prosperity and salvation, instead of preaching repentance to them, by charging them with their sins. Thus they became accomplices of the wicked rulers, with whom they are therefore classed in Mic 3:11, together with the wicked priests. המּתעים, leading astray (cf. Isa 3:12; Isa 9:15) my people, namely, by failing to charge them with their sins, and preach repentance, as the true prophets do, and predicting prosperity for bread and payment. The words, "who bite with their teeth," are to be connected closely with the next clause, "and they preach peace," in the sense of "who preach peace if they can bite with their teeth," i.e., if they receive something to bite (or eat). This explanation, which has already been expressed by the Chald:ee, is necessarily required by the antithesis, "but whoever puts nothing into their mouth," i.e., gives them nothing to eat, notwithstanding the fact that in other passages nâshakh only signifies to bite, in the sense of to wound, and is the word generally applied to the bite of a snake (Amo 5:19; Gen 49:17; Num 21:6, Num 21:8). If, however, we understand the biting with the teeth as a figurative representation of the words of the prophets who always preach prosperity, and of the injury they do to the real welfare of the people (Ros., Casp., and others), the obvious antithesis of the two double clauses of Mic 3:5 is totally destroyed. The harsh expression, to "bite with the teeth," in the sense of "to eat," is perfectly in harmony with the harsh words of Mic 3:2 and Mic 3:3. Qiddēsh milchâmâh, to sanctify war, i.e., to preach a holy war (cf. Joe 3:9), or, in reality, to proclaim the vengeance of God. For this shall night and darkness burst upon them. Night and darkness denote primarily the calamity which would come upon the false prophets (unto you) in connection with the judgment (Mic 2:4). The sun which sets to them is the sun of salvation or prosperity (Amo 8:9; Jer 15:9); and the day which becomes black over them is the day of judgment, which is darkness, and not light (Amo 5:18). This calamity is heightened by the fact that they will then stand ashamed, because their own former prophecies are thereby proved to be lies, and fresh, true prophecies fail them, because God gives no answer. "Convicted by the result, they are thus utterly put to shame, because God does not help them out of their trouble by any word of revelation" (Hitzig). Bōsh, to be ashamed, when connected with châphēr (cf. Jer 15:9; Psa 35:26., etc.), signifies to become pale with shame; châphēr, to blush, with min causae, to denote the thing of which a man is ashamed. Qōsemı̄m (diviners) alternates with chōzı̄m (seers), because these false prophets had no visions of God, but only divinations out of their own hearts. ‛Atâh sâphâm: to cover the beard, i.e., to cover the face up to the nose, is a sign of mourning (Lev 13:45), here of trouble and shame (cf. Eze 24:17), and is really equivalent to covering the head (Jer 14:4; Est 6:12). Ma‛ănēh, the construct state of the substantive, but in the sense of the participle; some codd. have indeed מענה. In Mic 3:8 Micah contrasts himself and his own doings with these false prophets, as being filled with power by the Spirit of Jehovah (i.e., through His assistance) and with judgment. Mishpât, governed by מלא, is the divine justice which the prophet has to proclaim, and gebhūrâh strength, manliness, to hold up before the people their sins and the justice of God. In this divine strength he can and must declare their unrighteousness to all ranks of the people, and predict the punishment of God (Mic 3:9-12). Micah 3:9 tMic 3::9 Third strophe. - Mic 3:9. "Hear this, I pray, O he heads of the house of Jacob, and princes of the house of Israel, who abhor right, and bend all that is straight. Mic 3:10. Building Zion with blood, and Jerusalem with wickedness. Mic 3:11. Their heads, they judge for reward; and their priests, they teach for hire; and their prophets, they divine for money, and lean upon Jehovah, saying, Is not Jehovah among us? evil will not come upon us." With the words "Hear this, I pray," the address returns to its starting-point in Mic 3:1, but only to announce to the leaders of the people the threat of punishment for which the way has been prepared by Mic 3:2-7. To this end their God-forgetting conduct is briefly summed up once more in Mic 3:10, Mic 3:11. The summons to hear is really attached to the end of Mic 3:8. They are to hear the sin of Jacob (Mic 3:9-11); but they are also to hear the punishment for their sin, to which the word "this" points. The civil rulers only are addressed in Mic 3:9, - namely, those who were charged with the administration of justice and of the affairs of the state, but who did the very opposite, who abhorred justice, and made the straight crooked, because they passed sentence for bribes (Mic 3:11). They thereby build Zion with blood, etc., i.e., obtain the means of erecting splendid buildings by cruel extortions, and partly also by actual judicial murders, as Ahab (1 Kings 21 compared with Mic 6:16), and after him Jehoiakim, had done (Jer 22:13-17). The Chald:eans built with blood in a different sense (Hab 2:12). The participle bōneh (building) is also in apposition to râ'shē bēth (heads of the house, etc.), and the singular without the article is to be taken collectively. They do not, however, truly build the city by this, they simply labour for its destruction (Mic 3:12). But before saying this, Micah once more sums up briefly all the sins of the leading ranks. The teaching of the priests for reward refers to the fact that they had to give instruction as to the ritual requirements of the law, and were to do this gratuitously (cf. Lev 10:11; Deu 17:11; Deu 33:10), and that in disputed cases the judges were to pronounce sentence accordingly. At the same time, these men (not the prophets merely, but also the priests and the heads of the nation as the administrators of justice) placed their reliance upon Jehovah, upon the assurance that He was in the midst of them enthroned in His temple at Jerusalem, and that He would protect the city and its inhabitants from misfortune, without ever reflecting that Jehovah as the Holy One demands sanctification of life, and exterminates the sinners out of His people. Micah 3:12
tMic 3::12
Therefore shall Zion for your sake be ploughed as a field,.... That is, for your sins, as the Targum; for the bloodshed, injustice, and avarice of the princes, priests, and prophets; not that the common people were free from crimes; but these are particularly mentioned, as being ringleaders into sin, and who ought to have set better examples; as also to take off their vain confidence in themselves, who thought that Zion and Jerusalem would be built up and established by them, and preserved for their sakes; as well as to show the prophet's boldness and intrepidity in his rebukes and menaces of them: now this was prophesied of in the days of Hezekiah, before the invasion of Judea and siege of Jerusalem by Sennacherib; it was deferred upon the repentance and reformation of the people; and was fulfilled in part at the destruction of Jerusalem by the Chald:eans, when the city was reduced to a heap of rubbish; and more fully when it was destroyed by the Romans, and ploughed up by Terentius, or Turnus Rufus, as the Jews say; so that there was not a house or building left upon it, but it became utterly desolate and uninhabited, especially in the reign of Adrian: and Jerusalem shall become heaps; not only the city of David, built on Mount Zion, should be demolished, but the other part of the city called Jerusalem should be thrown down, and its walls and houses lie in heaps, like heaps of stones in the midst of a ploughed field: and the mountain of the house as the high places of the forest; Mount Moriah, on which the temple was built; hence called here, by the Targum, the mountain of the house of the sanctuary; the temple upon it should be destroyed, and not one, tone left upon another; and the place on which it stood be covered with grass and trees, with briers and thorns, as a forest is, all which have been exactly fulfilled. The Jews say (i) of Turnus Rufus before mentioned, that he both ploughed up the city of Jerusalem, and the temple, the ground on which they stood; and Jerom (k) affirms the temple was ploughed up by Titus Annius Ruffus; which, as it literally fulfilled this prophecy, denotes the utter destruction of them; for, as it was usual with the ancients to mark out with a plough the ground on which a city was designed to be built; so they drew one over the spot where any had stood, which was become desolate, and to signify that the city was no more to be rebuilt and inhabited: thus Seneca (l), Horace (m), and other writers, express the utter destruction of a city by such phrases. (i) T. Hieros. Taaniot. fol. 69. 2. Juchasin, fol. 36. 2. & Ganz Tzemach David, par. 1. fol. 28. 1. (k) Comment. in Zech. viii. 19. (l) "Aratrum vetustis urbibus inducere", Seneca de Clementia, l. 1. c. 26. (m) "------Imprimeretque muris Hostile aratrum exercitus insolens". Hor. Carmin. l. 1. Ode 36. Next: Micah Chapter 4