Armenia in comments -- Book: Psalms (tPs) Սաղմոս
Searched terms: chald
tPs 58::8 As a snail which melteth - The Chald:ee reads the verse thus: "They shall melt away in their sins as water flows off; as the creeping snail that smears its track; as the untimely birth and the blind mole, which do not see the sun."
The original word שבלול shablul, a snail, is either from שביל shebil, a path, because it leaves a shining path after it by emitting a portion of slime, and thus glaring the ground; and therefore might be emphatically called the pathmaker; or from ישב yashab to dwell, ב be, in, לול lul, a winding or spiral shell, which is well known to be its house, and which it always inhabits; for when it is not coiled up within this shell, it carries it with it wheresoever it goes. See Bochart. These figures need no farther explanation. Psalms 58:9
tPs 58::8 a snail: Shabbelool, in Chald:ee tivlala, the snail, is probably so called from the Arabic balla, to wet, moisten, because of the glutinous slime emitted from its body, by which it appears to waste itself away in its own motion; and in the same manner the wicked prove their own destruction.
pass: Psa 37:35, Psa 37:36; Mat 24:35; Jam 1:10
untimely: Job 3:16; Ecc 6:3 Psalms 58:9