Գրք. 1Thess, Գլ. 4   [(1895)] Գրք. 1Thess., Գլ. 4   [KJV]


4:1
Այսուհետեւ, եղբարք, աղաչեմք զձեզ եւ մխիթարեմք [11]ի Քրիստոս Յիսուս``, զի որպէս ընկալարուք ի մէնջ, թէ ո՛րպէս պարտ իցէ ձեզ գնալ եւ հաճոյ լինել Աստուծոյ. որպէս եւ գնայքդ իսկ, զի եւս քան զեւս յաւելուցուք ի նոյն:

4:1
Furthermore then we beseech you, brethren, and exhort [you] by the Lord Jesus, that as ye have received of us how ye ought to walk and to please God, [so] ye would abound more and more:

4:2
Եւ գիտէք թէ որպիսի պատուիրանս տուաք ձեզ ի Տէր Յիսուս:

4:2
For ye know what commandments we gave you by the Lord Jesus:

4:3
Զի այս են կամք Աստուծոյ` սրբութիւն ձեր, ի բաց լինել ձեզ ի պոռնկութենէ:

4:3
For this is the will of God, [even] your sanctification, that ye should abstain from fornication:

4:4
գիտել իւրաքանչիւր ումեք ի ձէնջ զիւր աման ստանալ սրբութեամբ եւ պատուով:

4:4
That every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honour:

4:5
մի՛ ի ցաւս ցանկութեան, որպէս եւ [12]այլ հեթանոսք որ ոչ գիտեն զԱստուած:

4:5
Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles which know not God:

4:6
Մի՛ զանցանել եւ զրկել յիրիդ յայդմիկ զեղբայր իւր, քանզի վրէժխնդիր է Տէր ի վերայ ամենայնի այդորիկ. որպէս յառաջագոյն ասացաք ձեզ եւ եդաք վկայութիւն:

4:6
That no [man] go beyond and defraud his brother in [any] matter: because that the Lord [is] the avenger of all such, as we also have forewarned you and testified:

4:7
Քանզի ոչ կոչեաց զմեզ Աստուած ի պղծութիւն, այլ` ի սրբութիւն:

4:7
For God hath not called us unto uncleanness, but unto holiness:

4:8
Այսուհետեւ որ անարգէ, ոչ զմարդ անարգէ, այլ զԱստուած, որ եւ ետ զՀոգին Սուրբ [13]ի ձեզ:

4:8
He therefore that despiseth, despiseth not man, but God, who hath also given unto us his holy Spirit:

4:9
Այլ վասն եղբայրսիրութեան չէ ինչ պիտոյ գրել առ ձեզ, զի դուք ինքնին իսկ աստուածուսոյցք էք առ ի զմիմեանս սիրելոյ:

4:9
But as touching brotherly love ye need not that I write unto you: for ye yourselves are taught of God to love one another:

4:10
Քանզի եւ առնէք իսկ զդոյն յամենայն եղբարս որ են յամենայն կողմանս Մակեդոնացւոց. աղաչեմք զձեզ, եղբարք, առաւել եւս առաւելուլ եւ առատանալ:

4:10
And indeed ye do it toward all the brethren which are in all Macedonia: but we beseech you, brethren, that ye increase more and more:

4:11
հանդարտել եւ գործել զիւրաքանչիւր, եւ գործել ձեռօք ձերովք, որպէս եւ պատուիրեցաք ձեզ, զի գնայցէք պարկեշտութեամբ առ արտաքինսն, եւ մի՛ իւիք կարօտեալք իցէք:

4:11
And that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you;
[12] That ye may walk honestly toward them that are without, and [that] ye may have lack of nothing:

4:12
Ոչ կամիմ, եղբարք, եթէ տգէտք իցէք վասն ննջեցելոցն, զի մի՛ տրտմիցիք որպէս եւ այլքն որոց ոչ գոյ յոյս:

4:13
But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that ye sorrow not, even as others which have no hope:

4:13
Եթէ հաւատամք եթէ Յիսուս մեռաւ եւ յարեաւ, նոյնպէս եւ Աստուած զննջեցեալսն ի ձեռն Յիսուսի ածցէ ընդ նմա:

4:14
For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also which sleep in Jesus will God bring with him:

4:14
[14]Բայց զայս ասեմք`` Տեառն բանիւ, եթէ մեք որ կենդանիքս եմք մնացեալք ի գալստեանն Տեառն` ոչ [15]ժամանեմք ննջեցելոցն:

4:15
For this we say unto you by the word of the Lord, that we which are alive [and] remain unto the coming of the Lord shall not prevent them which are asleep:

4:15
Զի ինքնին Տէր հրամանաւ, ի ձայն հրեշտակապետի եւ ի փող Աստուծոյ իջանէ յերկնից, եւ մեռեալք ի Քրիստոս յարիցեն յառաջագոյն:

4:16
For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first:

4:16
Ապա եւ մեք որ կենդանւոյն մնացեալ իցեմք` նոքօք հանդերձ յափշտակեսցուք ամպովք ընդ առաջ Տեառն յօդս, եւ այնպէս յամենայն ժամ ընդ Տեառն լինիցիմք:

4:17
Then we which are alive [and] remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord:

4:17
Այսուհետեւ մխիթարեցէք զմիմեանս բանիւքս այսոքիւք:

4:18
Wherefore comfort one another with these words: