Գրք. Ps, Գլ. 68   [(1895)] Գրք. Ps., Գլ. 68   [KJV]


68:1
Ի կատարած. վասն զառանցելոց.`` Սաղմոս Դաւթի:

68:0
[411] KJV Chapter [69] To the chief Musician upon Shoshannim, [A Psalm] of David:

68:2
Կեցո զիս, Աստուած, զի հասին ջուրք յանձն իմ, ընկլայ ես ի խորս անդնդոց, ուր ոչ գոյ ինձ հանգիստ:

68:1
Save me, O God; for the waters are come in unto [my] soul:

68:3
Եկի ես ի խորս ծովու, եւ շրջանք ընկղմեցին զիս:

68:2
I sink in deep mire, where [there is] no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me:

68:4
Վաստակեցի ես առ աղաղակել, կերկերեցաւ կոկորդ իմ. նուաղեցին աչք իմ, առ յուսալ ինձ [408]առ Տէր Աստուած`` իմ:

68:3
I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God:

68:5
Բազում եղեն քան զհեր գլխոյ իմոյ ոյք ատէին զիս ի տարապարտուց. զօրացան յիս թշնամիք իմ եւ ատելիք իմ ի նանիր. ինչ զոր ոչ յափշտակեալ էր` տուժէի նոցա:

68:4
They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, [being] mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored [that] which I took not away:

68:6
Աստուած, դու ծանեար զանզգամութիւն իմ, եւ յանցանք իմ ի քէն ոչ ծածկեցան:

68:5
O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee:

68:7
Մի՛ ամաչեսցեն վասն իմ որ համբերեն քեզ, Տէր, Տէր զօրութեանց. մի՛ պատկառեսցեն վասն իմ ոյք խնդրեն զքեզ, Աստուած Իսրայելի:

68:6
Let not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel:

68:8
Վասն քո համբերի նախատանաց, եւ ծածկեաց ամօթ զերեսս իմ:

68:7
Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face:

68:9
Օտար եղէ ես յեղբարց իմոց, եւ հեւր որդւոց մօր իմոյ:

68:8
I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother' s children:

68:10
Նախանձ տան քո եկեր զիս, նախատինք նախատչաց քոց անկան ի վերայ իմ:

68:9
For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me:

68:11
Խոնարհեցուցի պահօք զանձն իմ, եւ եղեն ինձ այս նախատինք:

68:10
When I wept, [and chastened] my soul with fasting, that was to my reproach:

68:12
Արարի զհանդերձս իմ քուրձ, եւ եղէ յառակ նոցա:

68:11
I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them:

68:13
Զինէն խորհէին ոյք նստէին առ դրունս, զիս այպն առնէին ոյք ըմպէին գինի:

68:12
They that sit in the gate speak against me; and I [was] the song of the drunkards:

68:14
Ես յաղօթս կայի առ քեզ, Տէր, ի ժամանակ ընդունելի. Աստուած, ի բազում ողորմութեան քում լուր ինձ, ի ճշմարտութիւն փրկութեան քո:

68:13
But as for me, my prayer [is] unto thee, O LORD, [in] an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation:

68:15
Ապրեցո զիս ի կաւոյ զի մի՛ ընկլայց, ապրեցայց ես յատելեաց իմոց եւ ի խորոց ջուրց բազմաց:

68:14
Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters:

68:16
Մի՛ ընկլցեն զիս պտոյտք ջուրց, եւ մի՛ ընկղմեսցեն զիս անդունդք խորոց. եւ ջրհոր մի՛ կափուսցէ զբերան իւր ի վերայ իմ:

68:15
Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me:

68:17
Լուր ինձ, Տէր, զի քաղցր է ողորմութիւն քո, ըստ բազում գթութեան քում հայեաց յիս:

68:16
Hear me, O LORD; for thy lovingkindness [is] good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies:

68:18
եւ մի՛ դարձուցաներ զերեսս քո ի ծառայէ քումմէ, զի նեղեալ եմ ես. վաղվաղակի լուր ինձ:

68:17
And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily:

68:19
Հայեա յանձն իմ եւ փրկեա զիս, եւ վասն թշնամեաց իմոց ապրեցո զիս:

68:18
Draw nigh unto my soul, [and] redeem it: deliver me because of mine enemies:

68:20
Զի դու գիտես զնախատինս իմ, զամօթ իմ եւ զպատկառանս իմ. առաջի քո են ամենայն նեղիչք անձին իմոյ:

68:19
Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries [are] all before thee:

68:21
Նախատանաց համբեր սիրտ իմ եւ թշուառութեան. ակն ունէի թէ ո՛ տրտմեսցի ընդ իս, եւ ոչ ոք էր. եւ մխիթարիչ ինձ ոք ոչ գտաւ:

68:20
Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked [for some] to take pity, but [there was] none; and for comforters, but I found none:

68:22
Ետուն ի կերակուր ինձ լեղի, եւ ի ծարաւ իմ արբուցին ինձ քացախ:

68:21
They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink:

68:23
Եղիցին սեղանք նոցա առաջի նոցա յորոգայթ, [409]ի հատուցումն եւ ի`` գայթակղութիւն:

68:22
Let their table become a snare before them: and [that which should have been] for [their] welfare, [let it become] a trap:

68:24
Խաւարեսցին աչք նոցա զի մի՛ տեսցեն, եւ զթիկունս նոցա հանապազ կորացո:

68:23
Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake:

68:25
Արկցես ի վերայ նոցա զբարկութիւն քո, եւ սրտմտութիւն բարկութեան քո հասցէ ի վերայ նոցա:

68:24
Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them:

68:26
Եղիցին բնակութիւնք նոցա աւերակ, եւ ի յարկս նոցա մի՛ ոք իցէ որ բնակիցէ:

68:25
Let their habitation be desolate; [and] let none dwell in their tents:

68:27
Զի զոր դուն հարեր` հալածեցին, եւ ի վէրս ցաւոց իմոց յաւելին:

68:26
For they persecute [him] whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded:

68:28
Դիր զմեղս ի վերայ մեղաց նոցա, զի մի՛ մտցեն յարդարութիւն քո:

68:27
Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness:

68:29
Ջնջեսցին նոքա ի դպրութենէ քումմէ կենաց, եւ ընդ արդարս քո մի՛ գրեսցին:

68:28
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous:

68:30
Աղքատ եւ ցաւած եմ ես, փրկութիւն քո, Աստուած, ընկալցի զիս:

68:29
But I [am] poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high:

68:31
Օրհնեցից զանուն Աստուծոյ իմոյ օրհնութեամբ, եւ բարձր արարից զնա գովութեամբ:

68:30
I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving:

68:32
Հաճոյ եղիցի Աստուծոյ քան զորթ մատաղ, որ բերէ զեղջեւրս եւ զկճղակս:

68:31
This also shall please the LORD better than an ox [or] bullock that hath horns and hoofs:

68:33
Տեսցեն աղքատք եւ ուրախ եղիցին. խնդրեցէք զԱստուած եւ կեցցեն անձինք ձեր:

68:32
The humble shall see [this, and] be glad: and your heart shall live that seek God:

68:34
Զի լուաւ Տէր տնանկաց, եւ զկապեալս իւր ոչ արհամարհեաց:

68:33
For the LORD heareth the poor, and despiseth not his prisoners:

68:35
Օրհնեսցեն զնա երկինք եւ երկիր, ծով եւ ամենայն որ զեռայ ի նոսա:

68:34
Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein:

68:36
Աստուած փրկէ զՍիոն, եւ շինեսցին քաղաքք Հրէաստանի. [410]շինեսցեն, բնակեսցեն եւ ժառանգեսցեն ի նմա:

68:35
For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession:

68:37
Զաւակ ծառայից քոց հաստատեսցի անդ, եւ ոյք սիրեն զանուն քո բնակեսցեն ի նմա:

68:36
The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein: