Գրք. Ps, Գլ. 83   [(1895)] Գրք. Ps., Գլ. 83   [KJV]


83:1
Ի կատարած. վասն հնձանացն``. որդւոցն Կորխայ Սաղմոս:

83:0
[532] KJV Chapter [84] To the chief Musician upon Gittith, A Psalm for the sons of Korah:

83:2
Ո՜րպէս սիրելի են յարկք քո, Տէր զօրութեանց:

83:1
How amiable [are] thy tabernacles, O LORD of hosts:

83:3
Ցանկայ եւ փափագէ անձն իմ ի գաւիթս քո. սիրտ իմ եւ մարմին իմ ցնծասցեն առ Աստուած կենդանի:

83:2
My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God:

83:4
Քանզի ճնճղուկ եգիտ իւր տուն, եւ [524]տատրակ զբոյն ուր դիցէ զձագս իւր, [525]սեղան քո, Տէր զօրութեանց, Թագաւոր իմ եւ Աստուած իմ:

83:3
Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, [even] thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God:

83:5
Երանի ամենեցուն որ բնակեալ են ի տան Տեառն, յաւիտեանս յաւիտենից օրհնեսցեն զքեզ:[526]:

83:4
Blessed [are] they that dwell in thy house: they will be still praising thee. Selah:

83:6
Երանեալ է այր որոյ օգնութիւն իւր ի քէն է, ելս եդ ի մտի իւրում:

83:5
Blessed [is] the man whose strength [is] in thee; in whose heart [are] the ways:

83:7
[527]ի հովտէս տրտմութեան ի տեղւոջ յորում ուխտեաց. զօրհնութիւնս տացէ` որ զօրէնս դնէ:

83:6
Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools:

83:8
Գնասցէ նա ի զօրութենէ ի զօրութիւն, եւ երեւեսցի [528]Աստուած ի Սիոն:

83:7
They go from strength to strength, [every one of them] in Zion appeareth before God:

83:9
Տէր Աստուած զօրութեանց, լուր աղօթից իմոց, ունկն դիր, Աստուած [529]Յակոբայ:

83:8
O LORD God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. Selah:

83:10
Ընդունելի`` ես դու մեր, տես, Աստուած, եւ նայեաց յերեսս օծելոյ քո:

83:9
Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed:

83:11
Վասն զի լաւ է ինձ մի օր ի գաւիթս քո, քան զհազարս. ընտրեցի [530]ընդ աղբ գալ ի տան`` Աստուծոյ, առաւել քան բնականալ ի յարկս մեղաւորաց:

83:10
For a day in thy courts [is] better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness:

83:12
[531]Զողորմութիւն եւ զճշմարտութիւն սիրէ Տէր Աստուած մեր``, զշնորհս եւ զփառս տացէ Տէր, ոչ պակաս առնէ զողորմութիւն իւր յայնցանէ որ գնան յամբծութեան:

83:11
For the LORD God [is] a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good [thing] will he withhold from them that walk uprightly:

83:13
Տէր Աստուած զօրութեանց, երանեալ է այր որ յուսայ ի քեզ:

83:12
O LORD of hosts, blessed [is] the man that trusteth in thee: