Armenia in comments -- Толковая Библия (А. П. Лопухин: 1903-1914)


Search "армя" (30 hits in 26 files)

1Tim_0.htm (1 hit)

Из святоотеческих толкований на пастырские послания известны: Ефрема Сирина (в переводе с армянского на латинский 1893-го г.), Иоанна Златоуста 18 бесед, Феодора Мопсуетского, Феодорита Киррского, Амвросиаста, блаж. Иеронима (на посл. к Титу).

2Mac_1.htm (1 hit)

13. «В храме Нанеи» — Ναναίας, вapиант — 'Avavαίας, Сир.: Nani, лат.: Naneae. Эта Нанея считается тождественною с упоминаемою у Страбона, XI, 532, как Nomen patrium Персов, а также — почитавшеюся у Мидян, Армян и многих обитателей Малой Азии — Anaitis или Άναια и Άνείτις (Плут.), которую древние называли также Артемидою (таврийскою) и Tanais.

3Esdras_0.htm (1 hit) Главная составная часть книги — гл. III–XIV — имеются в латинском переводе, который учеными признается самым лучшим воспроизведением утраченного греческого первоначального текста книги, и в переводах сирском, эфиопском, арабском и армянском. На греческом и коптском языках сохранились только отрывки этой части. Пролог ее и эпилог известны лишь по латинскому тексту. Что первоначально книга была написана на языке греческом, — об этом говорят варианты латинского, сирского и эфиопского текстов книги, появление которых легко объясняется различным чтение...

3Esdras_11.htm (1 hit)

3. Происходящее на глазах Ездры появление малых или придаточных крыльев аналогично возникновению среди 10 рогов четвертого Даниилова зверя одного небольшого рога (VII:8). Название составных частей видения в латинском тексте не отличается отчетливостью. 12 больших крыльев носят вначале имя «крыльев пернатых» (alae pennarum) или просто «крыльев» (alae). В присоединенном к слову alae эпитете Фолькмар видит или поэтическое украшение, или желание устранить возможность понимания его в смысле крыла войска. Как бы то ни было, но прибавка повлияла неблагоприятно на дальн...

3Esdras_14.htm (1 hit)

11-12. Латинский перевод весьма темен. «Век разделен на 12 частей, и 10 частей его уже прошло, а также половина десятой части; остаются уже две части после средины десятой части». В тексте явные противоречия. Если миру остается существовать 2 1/2 части, то очевидно до этого времени протекло не 10 1/2, а 9 1/2 частей. В сирском и армянском переводе деление мира на периоды опущено в виду его темноты. В одном из арабских текстов оно заменено общим указанием что остающееся до кончины мира время ничтожно сравнительно с прошедшим. В эфиопском переводе век делится на 10 час

3Esdras_5.htm (1 hit)

50. Славянский перевод высказывает мысль, что хотя мир по времени своего существования и должен быть признан молодым, однако, по всем остальным признакам он приближается к старости. По мнению Фолькмара и Цеклера Ангел в предшествующей речи дал понять, что мир еще молод. Это и побуждает автора вновь поставить вопрос о близости конца. Однако, гораздо естественнее видеть в данном стихе вопрос, выраженный в разделительной форме. Такое значение он имеет в сирском, армянском и нашем русском переводе (Hilgenfeld, Fritzsche, Bissel, Bensly, Gunkel). Это тот же вопрос, который задав

3Esdras_7.htm (1 hit)

26. Автор рисует будущий суд над миром. В тексте Вульгаты говорится о явлении невесты, скрываемой ныне землею (et apparebit sponsa, et apparescens ostendetur quae nunc subduuitur terra). Образ невесты прилагается в Апокалипсисе к новозаветной церкви (XXI:9). Так как в устах автора, чуждого христианству, он не естествен, то следует отдать предпочтение восточным переводам — армянскому, арабскому и эфиопскому, где вместо этого предсказывается, что с наступлением будущего века «откроется город, который невидим ныне». Речь идет о небесном Иерусалиме. О нем говорится ниже в этом же видении (VIII:5

3Esdras_8.htm (1 hit)

20. Молитва Ездры о помиловании народа помещается среди гимнов в Вульгате и в богослужебных сборниках католической церкви. В виду этого перед нею имеется заголовок «Начало слов моления Ездры, прежде чем он был взят». Текст ее сохранился в двух редакциях, краткой и пространной. Гункель высказывается за подлинность испанской версии (Codex Mazarinaeus). Остальные вносят добавления, взятые из богослужебных сборников. Рукописи дают начало молитвы в таком виде: «Господи, пребывающий на небе (qui inhabitas seculum), очи Которого высоко вверху, и горница (superiora) Которого в возду

Dan_13.htm (2 hits)

В современном еврейском тексте нет повествования о Сусанне, как не было его в нем и в древнее время, - при Оригене (Epistol. ad Afrte. 13) и Иерониме (сот. in Danf. Рго) Текст данного рассказа сохранился в греческих переводах LXX и Феодотиона, в древнеиталийском, коптском, арабском, сирийском, Вульгате, армянском и т. п. В кодексе Хизианском, содержащем перевод LXX и в переводе Феодотиона, равно как и в Вульгате он помещается в конце книги пророка Даниила, образуя 13 гл. ; в кодексах же ватиканском, александрийском переводах, древнеиталийском, коптском, арабском, армянском -

В современном еврейском тексте нет повествования о Сусанне, как не было его в нем и в древнее время, - при Оригене (Epistol. ad Afrte. 13) и Иерониме (сот. in Danf. Рго) Текст данного рассказа сохранился в греческих переводах LXX и Феодотиона, в древнеиталийском, коптском, арабском, сирийском, Вульгате, армянском и т. п. В кодексе Хизианском, содержащем перевод LXX и в переводе Феодотиона, равно как и в Вульгате он помещается в конце книги пророка Даниила, образуя 13 гл. ; в кодексах же ватиканском, александрийском переводах, древнеиталийском, коптском, арабском, армянском -

Dan_3.htm (1 hit)

24-90. В современном еврейском тексте книги пророка Даниила данного отдела нет, как не было и в древнее время, - в эпоху Оригена и блаженного Иеронима. Он сохранился в переводе LXX, с которого составлен древне-латинский, цитируемый Тертуллианом, Феодотионом, Вульгате, во всех восточных, сирийских, коптском, эфиопском, армянском, арабском, и, наконец, славянском и русском, составленных по тексту Феодотиона.

Dan_8.htm (1 hit)

Если по словам книги пророка Даниила, наглый и искусный царь восстанет тогда, когда "отступники исполнят меру беззаконий своих", то и по свидетельству 1 Маккавейской книги воспарение Антиоха Епифана совпадает с появлением среди Израиля "отступников от святого завета". Введение необрезания - высшая мера беззакония. Тожество эпохи и лиц не подлежит никакому сомнению. Небольшой первоначально рог чрезвычайно разросся затем к югу, к востоку и к прекрасной стране. Так точно и Антиох Епифан, в начале царь Сирии, вел успешные войны против юга - Егип

Ezek_27.htm (1 hit)

14. "Из дома" - племени. - Фогарма. По Быт X:3 сын Гомера Иафетида. Иезекииль XXXVIII:6 ставит на крайнем севере между союзниками Гога. Блаж. Иероним и Феодорит видели в них фритийцев (созвучно). Христианские армяне тоже производили себя от них. Та и другая страны (Фриг. и Арм.) славились лошадьми - см. далее (Her. I, 194; VII, 40; Аnab. IV, 34; Str. XI, 13, 9). Тем же славилась и Каппадония. В ассир. летописях упоминается Тилгаримму (Del. W. I. d. Par. 246), у Страбона Trokmoi, TrokmadeV, которые были кельты, населявшие Галатию. Все это вблизи Армении. Последние два свидетельства (ассир. и Страб.) оправды

Ezek_38.htm (1 hit)

6. "Гомер" еще только как и Магог Быт X:3 = 1 Пар I:6. Отожествляется или с киммерийцами (Одис. XI, 14), клинообр. Гимирайя у Черного моря или с каппадонийцами, которые у армян, упоминаемых здесь же рядом ("дом Фогарма"), называются Гамир (Eus. Chron Arm. I, 95; II, 12). Так как киммерийцы по Страбону (I, 3, 21) делали набеги на М. Азию и даже вторглись в теснимое скифами Лидийское царство (Herod. I, 6, 15 и др.), то они могли оставить в Малой Азии у каппадонян следы своего имени (потому должно быть И. Флавий разумеет под Гомером галатийцев). Ср. также имена "Кимвры" или "Кумри&q

Gen_10.htm (3 hits)

У того же пророка Иезекииля представители этого племени выступают в качестве опытных и искусных стрелков (Иез.38:2, 39:6), а само оно точно также помещается по соседству с вышеуказанным, несколько еще севернее. Ввиду этого, большинство склонно видеть здесь указание на скифов, обитавших по берегам Азовского моря и в пределах Кавказа, некоторые же считают Магога армянами. В Апокалипсисе идеи Гога и Магога служат олицетворением двух богоборных сил, имеющих перед пришествием антихриста заключить взаимный союз для борьбы со Христом и Его Церковью (Откр.20:7&ndas

Бохарт имя Гога или Магога видит в имени Кавказа, который колхидяне и армяне называли Гог-Хазан, Гогова крепость. Магог, по всей вероятности, суть туранцы (у калмыков встречаются подобные названия урочищ – Властов). На судьбе этих скифов исполнилось и пророчество Иезекииля о погибели их в долине «полчища Гога» (Иез.39:11) когда они потерпели страшное поражение в области Палестины от войска Псамметиха и развившихся у них повальных болезней, как свидетельствует об этом Геродот (1 кн., 105–106).

Это имя еще дважды встречается у пророка Иезекииля, в качестве поставщиков коней и мулов для тирских купцов (Иез.27:14, 38:6). По традиции, сохраненной Моисеем Хоренским, родоначальником жителей Армении был сын Форгомы, чем и решается вопрос об этой народности в смысле отождествления ее с армянами.

Is_0.htm (1 hit) На книгу пророка Исаии сохранилось очень много толкований от святоотеческой эпохи. Наиболее известными из них являются творения Ефрема Сирина (по тексту Пешито), Василия Великого (на первые 16 глав книги), Иоанна Златоуста (в греч. тексте это толкование простирается только на первые 8 глав книги, но в армянском и латинском переводе, изданном в 1880 г., – на всю книгу и русский перевод сделан с этого последнего издания), блаженного Иеронима (по евр. и греч. тексту), Кирилла Александрийского(по LXX), блаженного Феодорита. Из толкований нового времени лучшими

Is_13.htm (1 hit)

Царств и народов. Известно, что царства Мидийское (ст. 17) и Персидское (ср. Ис 21:2), а также и армяне, соединились в союз для того, чтобы сокрушить Вавилонское царство. Конечно, в мидо-персидсхом войске находилось немало и других народностей, подчиненных этим союзным царям.

Is_22.htm (1 hit)

Кир - также область, принадлежавшая Ассирийскому царству (ср. Ам 1:5; 9:7), а не Армянская область на р. Кире, потому что Кавказ и Армения не были подвластны Ассирии.

Jas_2.htm (1 hit)

20. Апостол переходит теперь, ст. 20, к доказательству утверждаемой им истины из ветхозаветного Писания и обращается к предполагаемому противнику в такой форме, которая говорит о предстоящем сейчас окончательном поражении возражателя: «хощеши ли разумети» θέλεις δε γνώναι. При этом Апостол называет его суетным, пустым, неосновательным человеком, греч. κενός. «Пустым называет человека, который хвалится одною только верою, потому что, не осуществляя ее в делах, он не приобрел твердой основы для своей деятельности» (блаж. Феофил.). При этом Апостол пов

Mk_17.htm (1 hit)

1. Этого раздела не имеется в таких уважаемых кодексах, как Синайский и Ватиканский, и некоторых армянских, эфиопских и арабских переводах Евангелий. Точно так же Евсевий Кесарийский («Вопросы евангельские к Марину»: Eusebii Caesariensis, Quaestiones evangelicae ad Marinum, PG.22, c. 937, 19–33) говорит, что Евангелие от Марка во всех почти списках заканчивалось словами нашего 8-го стиха 16-й главы. То же почти свидетельствуют блаженный Иероним (письмо 120-е к Гедибии), святитель Григорий Нисский (2-я речь о Воскресении Христа) и некоторые другие.

Mt_0.htm (1 hit)

Вместе с греческими рукописями Нового Завета в качестве источников для установления текста Нового Завета весьма важны и переводы св. книг Нового Завета, начавшие появляться уже во 2-м веке. Первое место между ними принадлежит сирийским переводам как по их древности, так и по их языку, который приближается к тому арамейскому наречию, на котором говорили Христос и апостолы. Полагают, что Диатессарон (свод 4-х Евангелий) Тациана (около 175 года) был первым сирийским переводом Нового Завета. Затем идет кодекс сиро-синайский (SS), открытый в 1892 г. на Синае г-...

Mt_10.htm (1 hit)

Что Иуда Искариот был единственным учеником, который не происходил из Галилеи, этого, по мнению Мейера, нельзя доказать. Что касается самой формы прозвища Иуды Искариот, то пытались объяснить его разными способами, большею частью неудовлетворительными. Предполагали, например, что это слово эквивалентно еврейскому искариот (от эшкар, купля, товар); но если было бы действительно так, то удивительно, почему эта форма осталась в Евангелиях непереведенной. Мнение, что Иуда происходил из находившейся в колене Иудином деревни Кариот или Кериот, почему и

Mt_18.htm (1 hit)

(Мк. 9:33, 34; Лк. 9:46, 47). Параллельный рассказ синоптиков (до Мф. 17:23; Мк. 9:32; Лк. 9:45) был прерван вставкой у Мф. 17:24-27 рассказа об уплате подати, которого нет у других евангелистов. В выражении русского перевода "в то время" следует подразумевать правильное греческое чтение — εν εκείνη τη ώρα которое, впрочем, если переводить его буквально, значит "в тот час". Это чтение подтверждается некоторыми греческими кодексами и переводами; но в некоторых (между прочим Сиросинайский, Кьюр., армян.) это слово заменено ήμερα — день. Последнее считается поздней

Mt_26.htm (1 hit)

(Мк. 14:55). Слова "старейшины" нет в лучших кодексах, как и у Марка, рассказ которого сходен, но не буквален. Слово, вероятно, поставлено было первоначально на полях и потом перешло в текст. Говоря об этом событии, Мерке рассуждает: "зачем им (т.е. судьям Христа) нужно было искать лжесвидетельства, когда они были убеждены, что Иисус виновен? Ложных свидетелей приглашают раньше, чтобы действовать наверняка, а здесь все представляется делом случая. Восточные знают очень хорошо, как добывать свидетельства, даже ложные. Ψευδομαρτυρία есть древний (uralt

Rom_0.htm (2 hits)

О посланиях Ап. Павла. Православная Церковь принимает в своем каноне 14 посланий Ап. Павла. Некоторые ученые полагают, что Ап. Павел написал более посланий, и стараются найти намеки на существование теперь уже будто бы потерянных посланий Павловых в посланиях самого Ап. Павла. Но все соображения этих ученых в высшей степени произвольны и безосновательны. Если Ап. Павел упоминает как будто бы о существовании какого-то послания к Коринфянам в V-й гл. (ст. 9), то это упоминание может относиться к первым главам 1-го послания, а те отрывки из мнимого послания Пав

Из святоотеческих толкований и пояснений церковных древних богословов на послание к Римлянам известны труды: 1) Оригена (3-го века), сохранившееся в латинской переработке Руфина; 2) Ефрема Сирина (4-го в.) - сохранившееся в переводе на армянский язык, с которого был сделан латинский перевод, в 1905-м и русский; 3) Амросиаста или, как предполагают, римского диакона Гилярия (4-го в.); 5) Августина (конец 4-го в.); 6) Иоанна Златоуста 33 беседы (4-го в.) - перев. на русск. яз. вновь при Петерб. дух. Академии; 7) Феодора Мопсуэтского (4-го и 5-го в.); 8) блаж. Феодорита (5-го в.) - перев. н...

Tob_0.htm (1 hit)

Первоначально книга Товита была написана на еврейском или библейско-apaмейском языке, как ясно свидетельствует блаж. Иероним, называющий книгу Товита Librum, chaldaeo sermone conscriptum (Migne. Patrol, curs. Compl. lat. t. XXIX, col. 23–26). и Ориген (Epist. ad African, c. 13. Migne. Patrol, с. с. gr. t. XI, col. 80). Ho существующие еврейские тексты книги: a) Hebraeus Munsteri, — изданный Себ. Мюнстером в 1516 г. в Константинополе (затем в 1542 в Базеле и несколько раз позже, напр., Нейбауером в Оксфорде в 1978 г.) и б) Hebraeus Fagii, изд. Павлом Фагием в Изне в 1542 г., очевидно, позднейшего происхождения (блаж. Иерониму они не были известны), отража

Tob_1.htm (1 hit)

Хотя история Ахикара входит в книгу Товита чисто эпизодически (I:21–22; II:10; XI:17; XIV:10), однако некоторые исследователи (напр., Харрис, Коскен) склонны видеть в сказании об Ахикаре первоисточник для всего содержания книги Товита и как одно, так и другое относить к области вымысла. Но в действительности сказание об Ахикаре, принадлежащее к числу так называемых странствующих повестей, существовало и существует под разными названиями и в различных версиях у многих народов именно на языках: сирском, арабском, армянском, эфиопском, греческом, славяно-русском и ...

Search "армен" (37 hits in 21 files)

1Mac_3.htm (1 hit)

31. «Решился идти в Персию…», точнее — здесь разумеется Персия в широком смысле слова, — собственно, Персида (32 ст.), которую составляли Персия и Мидия вместе, и вообще Селевкидские провинции по ту сторону Евфрата (ср. VI:56). — «Собрать побольше серебра…» — не просто через взыскание законных податей, но и путем контрибуций всякого рода вроде, напр., захвата сокровищ храмов (VI:1 и д.), продажи высших должностей, завоевания и разграбления еще не покоренных земель, как, напр., Армении, — по некоторым намекам у Аппиана и Диодора Сицил., — числившейся после пораже

3Esdras_13.htm (3 hits)

41-45. Страна, куда переселились израильтяне, охарактеризована 4 признаками. Там никто не жил до них. Она лежит далеко от Ассирии, так что путешествие туда отнимает 1 1/2 года. Страна расположена за Евфратом. Ее название Арсареф (Arsareph). Легенда об этом переселении лишена всякого правдоподобия и стоит в явном противоречии с другими священными книгами. Нельзя допустить, чтобы ассирияне позволили пленному народу в полном составе выселиться. История свидетельствует, что израильтяне далеко не отличались той верностью закону, которая здесь выставлена главным ...

41-45. Страна, куда переселились израильтяне, охарактеризована 4 признаками. Там никто не жил до них. Она лежит далеко от Ассирии, так что путешествие туда отнимает 1 1/2 года. Страна расположена за Евфратом. Ее название Арсареф (Arsareph). Легенда об этом переселении лишена всякого правдоподобия и стоит в явном противоречии с другими священными книгами. Нельзя допустить, чтобы ассирияне позволили пленному народу в полном составе выселиться. История свидетельствует, что израильтяне далеко не отличались той верностью закону, которая здесь выставлена главным ...

41-45. Страна, куда переселились израильтяне, охарактеризована 4 признаками. Там никто не жил до них. Она лежит далеко от Ассирии, так что путешествие туда отнимает 1 1/2 года. Страна расположена за Евфратом. Ее название Арсареф (Arsareph). Легенда об этом переселении лишена всякого правдоподобия и стоит в явном противоречии с другими священными книгами. Нельзя допустить, чтобы ассирияне позволили пленному народу в полном составе выселиться. История свидетельствует, что израильтяне далеко не отличались той верностью закону, которая здесь выставлена главным ...

4Kings_19.htm (1 hit)

Сеннахирим возвратился в Ниневию (столица Ассирии на восточном берегу Тигра, теперь селения Куюнджик и неби Юнус, Onomast. 749), где, по сказанию кн. Товита, излил свою злобу на пленных израильтян (Тов I:15, 18, ср. у проф. И. М. Дроздова, цит. соч., с. 111). По ассирийским памятникам, Сеннахирим после Палестинского похода жил еще 20 лет; умер насильственной смертью: при поклонении богу Нисроху (см. о Нисрохе у Пальмова, цит. соч., с. 472-476) в храме этого бога он был убит собственными сыновьями (имена их, видимо, тождественны с именами богов ассирийских; об Адрамелехе ср. XVII:31), ...

Acts_2.htm (1 hit)

Св. Ириней († 202 г.) говорит о многих, еще в его время живших христианах, которые имеют "пророческие дарования, говорят на разных языках (παντοδαπαι̃ς γλώσσαις), открывают тайны сердца человеческого в назидание и объясняют тайны Божии" (adv. haer. V, 6). В собеседованиях о жизни Италийских Отцов — творении Григория Двоеслова — упоминается об одном отроке Арментарии, который говорил на иноземных языках, не учившись им (304 стр.). Следы древности понимания дара языков в собственном смысле можно видеть и в том, что Филострат, описывая жизнь Аполлония Тианс

Acts_6.htm (2 hits)

5 И угодно было это предложение всему собранию; и избрали Стефана, мужа, исполненного веры и Духа Святаго, и Филиппа, и Прохора, и Никанора, и Тимона, и Пармена, и Николая Антиохийца, обращенного из язычников; 

Пармен скончался пред глазами Апостолов и погребен ими (Чет.-Мин., июл. 28).

Amos_1.htm (1 hit)

5. И сокрушу затворы Дамаска, bericha - затворы ворот городских, слав. "вереи". Стоящие далее в ст. 5 географические названия понимают различно. Евр. bigath-aven (рус. долины Авен; слав. с поля Онова) некоторые комментаторы считают названием долины между Ливаном и Антиливаном - Келесирии (еl Вiga у арабов), и города на этой долине, впоследствии получившего название Гелиополиса или Баальбека. Предполагают, что город называется у пророка Авеном или Оном по аналогии с египетским Оном (ср. Быт ХLI:45, 50; XLVI:20), как город культа солнца, каковой культ, по свидетельству Макро...

Dan_8.htm (1 hit)

Если по словам книги пророка Даниила, наглый и искусный царь восстанет тогда, когда "отступники исполнят меру беззаконий своих", то и по свидетельству 1 Маккавейской книги воспарение Антиоха Епифана совпадает с появлением среди Израиля "отступников от святого завета". Введение необрезания - высшая мера беззакония. Тожество эпохи и лиц не подлежит никакому сомнению. Небольшой первоначально рог чрезвычайно разросся затем к югу, к востоку и к прекрасной стране. Так точно и Антиох Епифан, в начале царь Сирии, вел успешные войны против юга - Егип

Ezek_27.htm (1 hit)

14. "Из дома" - племени. - Фогарма. По Быт X:3 сын Гомера Иафетида. Иезекииль XXXVIII:6 ставит на крайнем севере между союзниками Гога. Блаж. Иероним и Феодорит видели в них фритийцев (созвучно). Христианские армяне тоже производили себя от них. Та и другая страны (Фриг. и Арм.) славились лошадьми - см. далее (Her. I, 194; VII, 40; Аnab. IV, 34; Str. XI, 13, 9). Тем же славилась и Каппадония. В ассир. летописях упоминается Тилгаримму (Del. W. I. d. Par. 246), у Страбона Trokmoi, TrokmadeV, которые были кельты, населявшие Галатию. Все это вблизи Армении. Последние два свидетельства (ассир. и Страб.) оправды

Ezek_38.htm (1 hit)

2. Гог здесь является лицом, князем из земля Магог, но в Откр XX:8 это имя, как и Магог - названия народов. Частица ма в санскритском языке заключает идею земли и поставленная пред именем Гога может значить земля Гога. Имя Гог могло быть таким же образованием из Магог, как арабское Ягуг из Магд, Магу, Маги (персы). Следовательно, ближайшее определение таинственного имени "Гог" зависит от значения более известного имени "Магог". Член, поставленный здесь при Магог, дает понять, что это известный народ и отсылает к Быт X:2, единственному месту Ветхова За...

Ezra_4.htm (1 hit)

9. Письмо было писано не только от лица Рехума и Шимшая, но и от лица товарищей их или, лучше сказать, союзников. В приведенных далее именах их (Динеи. Афарсафиеи и пр.) нужно видеть не названия чиновников разных классов, как предполагают некоторые исследователи (Бертолет), а названия племен, мало, впрочем, известных. Динеи — племя, которое, судя по клинообразным надписям, жило на границах Киликии и Каппадокии в западной части Армении. Афарсафхеи, может быть, жители упоминаемых в надписях Асэргадона мидийских городов Partakka и Partukka (Delitzsch, Wo lag das Paradies, S. 327). Тар...

Gen_10.htm (7 hits)

Определению этой национальности всего больше помогает пророк Иеремия (Иер.51:27), который, перечисляя народности, входившие в состав войска Кира, шедшего на завоевание Вавилона, рядом с народами Арарат и Менни называет и Аскеназ, чем дает понять, что эта народность точно так же жила в пределах Армении или Малой Азии. Не лишена остроумия и та догадка, что по имени этой народности получило свое название и Черное море, или у древних Понт Евксинский (Πόντον Ευξεινος или Αξενος). Вполне правдоподобно также и то, что э

Это имя еще дважды встречается у пророка Иезекииля, в качестве поставщиков коней и мулов для тирских купцов (Иез.27:14, 38:6). По традиции, сохраненной Моисеем Хоренским, родоначальником жителей Армении был сын Форгомы, чем и решается вопрос об этой народности в смысле отождествления ее с армянами.

Говоря, что от сих, т. е. вышеприведенных народов, населились эти более отдаленные приморские пункты Малой Азии и Европы, бытописатель этим самым молчаливо предполагает, во-первых, то, что изначальное население указанных им народностей было отлично от этих островов и что, во-вторых, с течением времени оно эмигрировало отсюда на эти острова, т. е., говоря языком науки, Библия кратко отмечает здесь факт великого доисторического переселения первобытных арийцев с гор Армении и вершин Гималаев сначала в пределы Малой Азии, а затем и южной Европы. Харак

Этот потомок Сима был родоначальником ассирийцев, одного из знаменитейших народов древнего Востока. Он обитал по восточной стороне среднего течения реки Тигр, между Арменией, Сузианой и Мидией и говорил, как это теперь точно установлено, на семитическом наречии, довольно близком к еврейскому языку. Как мы видели выше, в Ассирию еще очень рано было сделано вторжение кушитов (Быт.10:11), чем и объясняется то обстоятельство, что вся цивилизация и культура ассирийской монархии стоит в несомненном родстве с халдейско-вавилонской цивилизацией.

Все эти имена принадлежат к числу малоизвестных. Относительно первого, впрочем, со значительной достоверностью предполагают, что он дал свое имя стране Уц, откуда впоследствии вышел Иoв (Иов.1:1) и которая была расположена на юго-востоке Палестины, по пути к Аравийской пустыне; позднейшая Траханитида (ср. Иос. Флав., Иудейские Древн. 1:6, 4). Относительно «Хула» мнения расходится: И. Флавий указывает его вообще в Армении; Бохарт отождествляет с той частью Армении, которая носила название «Холоботены», т. е. дома Хула (Хул-Битан); Делич видит здесь

Все эти имена принадлежат к числу малоизвестных. Относительно первого, впрочем, со значительной достоверностью предполагают, что он дал свое имя стране Уц, откуда впоследствии вышел Иoв (Иов.1:1) и которая была расположена на юго-востоке Палестины, по пути к Аравийской пустыне; позднейшая Траханитида (ср. Иос. Флав., Иудейские Древн. 1:6, 4). Относительно «Хула» мнения расходится: И. Флавий указывает его вообще в Армении; Бохарт отождествляет с той частью Армении, которая носила название «Холоботены», т. е. дома Хула (Хул-Битан); Делич видит здесь

Все эти имена принадлежат к числу малоизвестных. Относительно первого, впрочем, со значительной достоверностью предполагают, что он дал свое имя стране Уц, откуда впоследствии вышел Иoв (Иов.1:1) и которая была расположена на юго-востоке Палестины, по пути к Аравийской пустыне; позднейшая Траханитида (ср. Иос. Флав., Иудейские Древн. 1:6, 4). Относительно «Хула» мнения расходится: И. Флавий указывает его вообще в Армении; Бохарт отождествляет с той частью Армении, которая носила название «Холоботены», т. е. дома Хула (Хул-Битан); Делич видит здесь

Gen_11.htm (3 hits)

Так как ковчег Ноя после потопа остановился на горах Араратских, то Армения и была первым пунктом поселения послепотопного человечества. Хотя по отношению к Палестине, где Моисей писал свое повествование, Армения лежала на северо-востоке, но у библейских авторов не в обычае такая строгая география, а в преимущественном употреблении только указания на восток и запад. Но с другой стороны это выражение «с востока» подало повод некоторым ученым думать, что под «Араратскими горами» разумеется не Арарат Армении, а «Ариарата» – высочай...

Так как ковчег Ноя после потопа остановился на горах Араратских, то Армения и была первым пунктом поселения послепотопного человечества. Хотя по отношению к Палестине, где Моисей писал свое повествование, Армения лежала на северо-востоке, но у библейских авторов не в обычае такая строгая география, а в преимущественном употреблении только указания на восток и запад. Но с другой стороны это выражение «с востока» подало повод некоторым ученым думать, что под «Араратскими горами» разумеется не Арарат Армении, а «Ариарата» – высочай...

Так как ковчег Ноя после потопа остановился на горах Араратских, то Армения и была первым пунктом поселения послепотопного человечества. Хотя по отношению к Палестине, где Моисей писал свое повествование, Армения лежала на северо-востоке, но у библейских авторов не в обычае такая строгая география, а в преимущественном употреблении только указания на восток и запад. Но с другой стороны это выражение «с востока» подало повод некоторым ученым думать, что под «Араратскими горами» разумеется не Арарат Армении, а «Ариарата» – высочай...

Gen_2.htm (1 hit)

Вот первый существенный географический признак рая. В еврейском тексте эта река не названа по имени, так как слово нагар означает вообще большую реку, целый водный бассейн, почему иногда оно прилагается даже к океану (Иов.22:16; Пс.23:2, 45 и т. д.). А так как из больших рек евреи эпохи Моисея лучше всего знали ближайшую к ним реку Евфрат, то неудивительно, что именем «нагар» они преимущественно ее и называли, со всеми впадающими в нее и из нее вытекающими притоками и рукавами (Быт.15:18; Исх.23:31; Мих.7:12 и др.). Эта река, беря свое начало в земле Едем (т. е. на

Gen_8.htm (4 hits)

Уже одно то, что вместо единственного числа употреблено здесь множественное (горы Араратские) свидетельствует о том, что речь идет не об одной какой-либо определенной горной вершине, а о целой цепи гор, или вообще о гористой местности. И действительно, Библия знает целую страну Араратскую, которую она отождествляет с Арменией, как это особенно ясно из сопоставления (4Цар.19:37) с (Ис.37:38) (по LXX). Подобным же именем – Urarda или Urtu – обозначается Армения и в клинообразных памятниках ассирийских царей. На одной из гор этой Армении, вероятно, на самой высокой,

Уже одно то, что вместо единственного числа употреблено здесь множественное (горы Араратские) свидетельствует о том, что речь идет не об одной какой-либо определенной горной вершине, а о целой цепи гор, или вообще о гористой местности. И действительно, Библия знает целую страну Араратскую, которую она отождествляет с Арменией, как это особенно ясно из сопоставления (4Цар.19:37) с (Ис.37:38) (по LXX). Подобным же именем – Urarda или Urtu – обозначается Армения и в клинообразных памятниках ассирийских царей. На одной из гор этой Армении, вероятно, на самой высокой,

Уже одно то, что вместо единственного числа употреблено здесь множественное (горы Араратские) свидетельствует о том, что речь идет не об одной какой-либо определенной горной вершине, а о целой цепи гор, или вообще о гористой местности. И действительно, Библия знает целую страну Араратскую, которую она отождествляет с Арменией, как это особенно ясно из сопоставления (4Цар.19:37) с (Ис.37:38) (по LXX). Подобным же именем – Urarda или Urtu – обозначается Армения и в клинообразных памятниках ассирийских царей. На одной из гор этой Армении, вероятно, на самой высокой,

Уже одно то, что вместо единственного числа употреблено здесь множественное (горы Араратские) свидетельствует о том, что речь идет не об одной какой-либо определенной горной вершине, а о целой цепи гор, или вообще о гористой местности. И действительно, Библия знает целую страну Араратскую, которую она отождествляет с Арменией, как это особенно ясно из сопоставления (4Цар.19:37) с (Ис.37:38) (по LXX). Подобным же именем – Urarda или Urtu – обозначается Армения и в клинообразных памятниках ассирийских царей. На одной из гор этой Армении, вероятно, на самой высокой,

Gen_9.htm (2 hits)

Далее, в 10 главе, (Быт.11:1, 19:31), мы увидим более подробное раскрытие этой мысли. Здесь же можем лишь отметить, что потомство Сима (семиты) населило Армению, Месопотамию, Сирию и Аравию; потомство Хама эмигрировало главным образом в Африку, и, наконец, потомки Иафета распространились по северной части Азии, в Индии, проникли в Европу и даже, вероятно, в Америку (Деян.17:26).

Армения, где, по свидетельству Библии, осел Ноев ковчег, считается родиной винограда.

Hab_1.htm (1 hit)

Именем "Халдеи", евр. Касдим. LXX: caldaioi, у пророков, начиная с прор. Аввакума I:6-11 и Иеремии (XXI:4; XXIV:5 и др. ) обозначается народность, известная в клинописных памятниках под именем Каldu. Первоначально племя это жило из юге библейской долины Сеннаар или Месопотамии, по берегам Персидского залива, но в VII веке оно чрезвычайно усилилось, простерло свои завоевательные стремления к северу, и в 625 году вождь Халдеев Набополассар на развалинах уже гибнущей Ассирии положил начало Халдейско-Вавилонскому или Ново-Халдейскому царству. Это Халдеи были семиты, как ...

Is_10.htm (1 hit)

8. Период времени от 900 до 650 г. до Р. Х. был самым цветущим периодом в истории Ассирийской монархии, и Исаия, живший в 8-м веке, был, конечно, свидетелем этого расцвета Ассирии. Цари ассирийские подчинили себе всю "западную страну", включая Финикию, Филистимскую землю, Едом и царство Израильское. Царь Асаргаддон завоевал весь Египет, а при Ассур-Банипале (668-626 г.) Ассирийское царство включало в свои пределы все страны от Мидии и Персии до Средиземного моря и от Армении до Аравийской пустыни. Иноземные страны, после их завоевания ассирийцами, оставлялись

Is_22.htm (1 hit)

Кир - также область, принадлежавшая Ассирийскому царству (ср. Ам 1:5; 9:7), а не Армянская область на р. Кире, потому что Кавказ и Армения не были подвластны Ассирии.

Jer_51.htm (2 hits)

27. Арарат — часть Армении при среднем течении Аракса; Миннийцы — жители страны при озере Вон, к западу от Арарата. — Аскеназ — приблизительно по соседству с Арменией.

27. Арарат — часть Армении при среднем течении Аракса; Миннийцы — жители страны при озере Вон, к западу от Арарата. — Аскеназ — приблизительно по соседству с Арменией.

Ps_119.htm (1 hit)

5. Мосок или Моски, местность в Армении, около Черного моря. "Шатры Кидарян" - кочевое племя, по одним - бродившее между Месопотамией и Каменистой Аравией, по другим - жившее в Египте. В этом стихе указание, что писатель изображает в псалме состояние евреев, еще находившихся в рассеянии среди разных языческих народов.

Tob_2.htm (1 hit)

То обстоятельство, что в книге Товита не раз говорится о погребении Товитом умерших, оставленных без погребения, — как преимущественном виде благотворительности этого мужа (I:17–18; II:3–4, 7–9; IV:17; XII:12), — дало повод некоторым исследователям (напр., Зимроку, Келеру, Коскену ) усмотреть сходство кн. Товита с распространенной во многих странах (Армении, Италии, Турции, Сербии, России) легендой о благодарном умершем, где погребение непогребенного трупа является источником благополучия для совершившего погребение, аналогию чему в книге Товита будто бы предст...

Search "амали" (128 hits in 47 files)

1Chron_1 (1 hit) Line 74: 36 Сыновья Елифаза: Феман, Омар, Цефо, Гафам, Кеназ; [Фимна же, наложница Елифазова, родила ему] Амалика.
1Chron_12 (1 hit) Line 55:

19-21. Присоединение к Давиду Манасситян падает на конец царствования Саула, на время перед битвою на горах Гелауйских (1 Цар XXVIII:1–2; XXIX). Они помогали ему в истреблении Амаликитян (1 Цар XXX:8, 15), как можно судить по тому, что и в указанном месте последним усвояется название «полчищ» .

1Chron_18 (1 hit) Line 40: 11 И посвятил их царь Давид Господу вместе с серебром и золотом, которое он взял от всех народов: от Идумеян, Моавитян, Аммонитян, Филистимлян и от Амаликитян.
1Chron_4 (3 hits) Line 98: 43 и побили уцелевший там остаток Амаликитян, и живут там до сего дня.

Line 99:

43. Определить время второго похода нет возможности. Если судить по тому, что рассказ о нем помещен после повествования о походе из времени Езекии, то можно думать, что он падал на более поздний период. Симеониты побили уцелевший в Сеире остаток амаликитян, т. е. тех амаликитян, которые так или иначе спаслись от поражения, нанесенного им Саулом и Давидом (1 Цар XIV:48; XV:7; 2 Цар VIII:12). «До сего дня» — не до дня жизни автора кн. Паралипоменон, а до дня жизни составителя тех источников, из которых первый черпает свои сведения.

Line 99:

43. Определить время второго похода нет возможности. Если судить по тому, что рассказ о нем помещен после повествования о походе из времени Езекии, то можно думать, что он падал на более поздний период. Симеониты побили уцелевший в Сеире остаток амаликитян, т. е. тех амаликитян, которые так или иначе спаслись от поражения, нанесенного им Саулом и Давидом (1 Цар XIV:48; XV:7; 2 Цар VIII:12). «До сего дня» — не до дня жизни автора кн. Паралипоменон, а до дня жизни составителя тех источников, из которых первый черпает свои сведения.

1Esdras_8 (2 hits) Line 57: 29 из сынов Финееса - Гирсон; из сынов Ифамара - Гамалиил; из сынов Давида - Латтус, сын Сехения; 

Line 58:

29. Вместо имени Гамалиил в 1 Езд VIII:2 читается Даниил: вместо Латтус — Xаттум. Сын Сехения : имя этого сына пропущено.

1Kings_14 (2 hits) Line 24:

Поражение филистимлян. Удачные для евреев войны с моавитянами, аммонитянами, амаликитянами и др.

Line 83:

48 И устроил войско, и поразил Амалика, и освободил Израиля от руки грабителей его.
1Kings_15 (17 hits) Line 24:

Истребите амаликитян. Окончательный разрыв между царем Саулом и пророком Самуилом.

Line 26: 2 Так говорит Господь Саваоф: вспомнил Я о том, что сделал Амалик Израилю, как он противостал ему на пути, когда он шел из Египта; 

Line 27:

2. См. Исх XVII:8-16. Амаликитяне - кочевники северной части Синайского полуострова, между Идумеей и Египтом.

Line 28:

3 теперь иди и порази Амалика [и Иерима] и истреби все, что у него; [не бери себе ничего у них, но уничтожь и предай заклятию все, что у него;] и не давай пощады ему, но предай смерти от мужа до жены, от отрока до грудного младенца, от вола до овцы, от верблюда до осла.

Line 29:

3. И Иерима (ср. 8 ст. ). Предполагают, что Иерим был один из предводителей амаликитян, чем-либо особенно выделявшийся среди других их начальников.

Line 32:

5 И дошел Саул до города Амаликова, и сделал засаду в долине.
Line 33: 6 И сказал Саул Кинеянам: пойдите, отделитесь, выйдите из среды Амалика, чтобы мне не погубить вас с ним, ибо вы оказали благосклонность всем Израильтянам, когда они шли из Египта. И отделились Кинеяне из среды Амалика.

Line 33: 6 И сказал Саул Кинеянам: пойдите, отделитесь, выйдите из среды Амалика, чтобы мне не погубить вас с ним, ибо вы оказали благосклонность всем Израильтянам, когда они шли из Египта. И отделились Кинеяне из среды Амалика.

Line 34:

6. Кинеяне - одно из племен среди амаликитян (ср. Исx II:15-21; Чис X:29-33; Суд I:16), дружественное евреям.

Line 35:

7 И поразил Саул Амалика от Хавилы до окрестностей Сура, что пред Египтом; 

Line 37:

8 и Агага, царя Амаликова, захватил живого, а народ весь истребил мечом [и Иерима умертвил].
Line 50: 15 И сказал Саул: привели их от Амалика, так как народ пощадил лучших из овец и волов для жертвоприношения Господу Богу твоему; прочее же мы истребили.

Line 51:

15. Девятый стих заставляет предполагать, что Саул и его войско оставили себе лучшее из достояния амаликитян далеко не по религиозным соображениям.

Line 54: 18 И послал тебя Господь в путь, сказав: "иди и предай заклятию нечестивых Амаликитян и воюй против них, доколе не уничтожишь их".
Line 57:

20 И сказал Саул Самуилу: я послушал гласа Господа и пошел в путь, куда послал меня Господь, и привел Агага, царя Амаликитского, а Амалика истребил; 
Line 57:

20 И сказал Саул Самуилу: я послушал гласа Господа и пошел в путь, куда послал меня Господь, и привел Агага, царя Амаликитского, а Амалика истребил; 
Line 72:

32 Потом сказал Самуил: приведите ко мне Агага, царя Амаликитского. И подошел к нему Агаг дрожащий, и сказал Агаг: конечно горечь смерти миновалась?
1Kings_27 (1 hit) Line 34: 8 И выходил Давид с людьми своими и нападал на Гессурян и Гирзеян и Амаликитян, которые издавна населяли эту страну до Сура и даже до земли Египетской.
1Kings_28 (1 hit) Line 55:

18 Так как ты не послушал гласа Господня и не выполнил ярости гнева Его на Амалика, то Господь и делает это над тобою ныне.

1Kings_30 (9 hits) Line 24:

Набег на Секелаг амаликитян. - Возвращение в Секелаг Давида. - Преследование и поражение амаликитян.

Line 24:

Набег на Секелаг амаликитян. - Возвращение в Секелаг Давида. - Преследование и поражение амаликитян.

Line 25:

1 В третий день после того, как Давид и люди его пошли в Секелаг, Амаликитяне напали с юга на Секелаг и взяли Секелаг и сожгли его огнем, 

Line 26:

1. Амаликитяне - кочевой народ Синайского полуострова. Несомненно, они хотели воспользоваться тем обстоятельством, что военные силы филистимлян и Давида были отвлечены в данный момент далеко на север (см. прим. к XXVIII:4).

Line 41: 13 И сказал ему Давид: чей ты и откуда ты? И сказал он: я - отрок Египтянина, раб одного Амаликитянина, и бросил меня господин мой, ибо уже три дня, как я заболел;
Line 46: 16 [Давид поклялся ему,] и он повел его; и вот, Амаликитяне, рассыпавшись по всей той стране, едят и пьют и празднуют по причине великой добычи, которую они взяли из земли Филистимской и из земли Иудейской.
Line 48: 18 И отнял Давид все, что взяли Амаликитяне, и обеих жен своих отнял Давид.
Line 49: 19 И не пропало у них ничего, ни малого, ни большого, ни из сыновей, ни из дочерей, ни из добычи, ни из всего, что Амаликитяне взяли у них; все возвратил Давид, 
Line 62:

26-31. Долговременное пребывание Давида за рубежом еврейской страны могло быть истолковано евреями в неблагоприятную для Давида сторону. Поражение давнишних врагов Израиля - амаликитян (Исx XVII:8-16) и присланный старейшинам подарок должны были убедить еврейский народ в том, что в отношении своих взглядов и чувств к родине Давид остается таким же, каким был и ранее.

2Kings_1 (3 hits) Line 25:

1 По смерти Саула, когда Давид возвратился от поражения Амаликитян и пробыл в Секелаге два дня, 

Line 34: 8 И я сказал: вот я. Он сказал мне: кто ты? И я сказал ему: я - Амаликитянин.
Line 40: 13 И сказал Давид отроку, рассказывавшему ему: откуда ты? И сказал он: я - сын пришельца Амаликитянина.
2Kings_10 (2 hits) Line 33: 6 И увидели Аммонитяне, что они сделались ненавистными для Давида; и послали Аммонитяне нанять Сирийцев из Беф-Рехова и Сирийцев Сувы двадцать тысяч пеших, у царя [Амаликитского] Маахи тысячу человек и из Истова двенадцать тысяч человек.

Line 36:

У царя Маахи. В еврейском тексте и некоторых списках греческого нет добавления "амаликитского". Мааха - сирийская область при подошве горы Большой Ермон, в соседстве с Гессуром.

2Kings_8 (1 hit) Line 41: 12 у Сирийцев, и Моавитян, и Аммонитян, и Филистимлян, и Амаликитян, и из отнятого у Адраазара, сына Реховова, царя Сувского.
3Kings_20 (1 hit) Line 75:

35-43. Легкомысленный поступок Ахава в отношении Венадада, как некогда подобное же отношение Саула к Агагу, царю амаликитян (1 Цар XV:9-11), немедленно нашло осуждение со стороны пророчества, именно одного "из сынов пророческих", бене-небиим (И. Флавий отождествляет с пророком Михеем гл. XXII). "Сыны пророческие" (ср. блаж. Феодорит, вопр. 6 на 4 Цар), выступающие особенно при пророках Илии и Елисея (4 Цар II:3, 5, 7, 15; IV:1, 38; V:22; VI:1; IX:1; ср. Ам VII:14), но, по предположению, ведущие начало еще от пророка Самуила (1 Цар X:5 сл. XIX:20-24), составляли общества - как из юношей, так и ... Acts_22 (3 hits) Line 30:

3 я Иудеянин, родившийся в Тарсе Киликийском, воспитанный в сем городе при ногах Гамалиила, тщательно наставленный в отеческом законе, ревнитель по Боге, как и все вы ныне.

Line 33:

"При ногах Гамалиила" - этого знаменитейшего фарисейского учителя (V, 34 и дал.). Это еще более сильное ручательство за иудейство Павла - не только по происхождению, но и по настроению. Выражение означает также почтительное отношение ученика к уважаемому учителю, "постоянство, рачение, усердие к слушанию и великое уважение к этому мужу" со стороны Павла (Златоуст, ср. Феофил.).

Line 34:

"Тщательно наставленный в отеческом законе...", за что ручается самое имя Гамалиила. Тщательность здесь разумеется и в смысле усердия изучения закона, и в смысле строго иудейского его изучения и понимания.

Acts_5 (14 hits) Line 24:

Анания и Сапфира (1—10). Дальнейшие успехи Церкви Христовой и Апостолов (11—16). Новое гонение Синедриона: заключение Апостолов в темницу, освобождение ангелом, проповедь во храме, ответ пред Синедрионом (17—33). Мудрый совет Гамалиила (34—39). Первые раны за имя Христово (40—42)

Line 101: 34 Встав же в синедрионе, некто фарисей, именем Гамалиил, законоучитель, уважаемый всем народом, приказал вывести Апостолов на короткое время, 

Line 102:

амалиил", упоминаемый здесь, как член Синедриона, фарисей и уважаемый народом законоучитель, есть известный и в Талмуде знаменитейший раввин еврейский, сын равви Симеона и внук другого знаменитейшего равви Гиллела. Он был также учителем Ап. Павла (XXII, 3), а впоследствии, подобно ученику своему, тоже сделался христианином и проповедником Евангелия, за что Св. Церковь усвоила ему и имя равноапостольного (Чет. Мин., янв. 4 и авг. 2).

Line 106:

По совету Гамалиила, Синедриону лучше всего не вмешиваться в дело христианства, а предоставить его естественному течению вещей в уверенности, что, если оно не дело Божие, то разрушится само собою. Для доказательства этого Гамалиил приводит два недавних случая, когда двое великих обманщиков народных погибло без всякого вмешательства Синедриона, вместе со всем своим делом. Это — Восстания Февды и Иуды Галилеянина. В этом упоминании дееписателя вызываются однако, важные недоумения: во первых, речь Гамалиила относится ко времени до действительног... Line 106:

По совету Гамалиила, Синедриону лучше всего не вмешиваться в дело христианства, а предоставить его естественному течению вещей в уверенности, что, если оно не дело Божие, то разрушится само собою. Для доказательства этого Гамалиил приводит два недавних случая, когда двое великих обманщиков народных погибло без всякого вмешательства Синедриона, вместе со всем своим делом. Это — Восстания Февды и Иуды Галилеянина. В этом упоминании дееписателя вызываются однако, важные недоумения: во первых, речь Гамалиила относится ко времени до действительног... Line 106:

По совету Гамалиила, Синедриону лучше всего не вмешиваться в дело христианства, а предоставить его естественному течению вещей в уверенности, что, если оно не дело Божие, то разрушится само собою. Для доказательства этого Гамалиил приводит два недавних случая, когда двое великих обманщиков народных погибло без всякого вмешательства Синедриона, вместе со всем своим делом. Это — Восстания Февды и Иуды Галилеянина. В этом упоминании дееписателя вызываются однако, важные недоумения: во первых, речь Гамалиила относится ко времени до действительног... Line 108:

"Он погиб"... — Флавий рассказывает собственно о смерти только детей этого Иуды, Гамалиил же упоминает о гибели его самого — два сказания, не исключающие, но скорее разве восполняющие одно другое.

Line 113:

С уверенностью можно сказать, что такой совет, какой подавал Гамалиил, мог подавать только человек, расположенный видеть в христианстве именно силу Божию; ибо, верное в общем, это положение в приложении к деятельности людей в их отношении к событиям не всегда может быть безусловно верным, так как при безусловном приложении этого положения вообще представлялось бы излишним делом ратовать против развития в жизни злых начал, попускаемого иногда Богом, что противно Законам совести и Закону Божию. В устах же человека, расположенного видеть в христиа... Line 113:

С уверенностью можно сказать, что такой совет, какой подавал Гамалиил, мог подавать только человек, расположенный видеть в христианстве именно силу Божию; ибо, верное в общем, это положение в приложении к деятельности людей в их отношении к событиям не всегда может быть безусловно верным, так как при безусловном приложении этого положения вообще представлялось бы излишним делом ратовать против развития в жизни злых начал, попускаемого иногда Богом, что противно Законам совести и Закону Божию. В устах же человека, расположенного видеть в христиа... Line 113:

С уверенностью можно сказать, что такой совет, какой подавал Гамалиил, мог подавать только человек, расположенный видеть в христианстве именно силу Божию; ибо, верное в общем, это положение в приложении к деятельности людей в их отношении к событиям не всегда может быть безусловно верным, так как при безусловном приложении этого положения вообще представлялось бы излишним делом ратовать против развития в жизни злых начал, попускаемого иногда Богом, что противно Законам совести и Закону Божию. В устах же человека, расположенного видеть в христиа... Line 113:

С уверенностью можно сказать, что такой совет, какой подавал Гамалиил, мог подавать только человек, расположенный видеть в христианстве именно силу Божию; ибо, верное в общем, это положение в приложении к деятельности людей в их отношении к событиям не всегда может быть безусловно верным, так как при безусловном приложении этого положения вообще представлялось бы излишним делом ратовать против развития в жизни злых начал, попускаемого иногда Богом, что противно Законам совести и Закону Божию. В устах же человека, расположенного видеть в христиа... Line 115:

Сильная речь Гамалиила произвела на Синедрион впечатление и склонила на послушание доброму совету — в том смысле, что замысел умертвить Апостолов (33 ст.) был оставлен без исполнения. Это не исключило, однако, возможности враждебного отношения к ним со стороны тех, которые не были расположены, вслед за Гамалиилом, подозревать в их деле силу Божию. Апостолов подвергли телесному наказанию (бичеванию), вероятно, под предлогом неповиновения их прежнему определению Синедриона, возобновленному теперь с прежней силою. "Неопровержимой справедливости Line 115:

Сильная речь Гамалиила произвела на Синедрион впечатление и склонила на послушание доброму совету — в том смысле, что замысел умертвить Апостолов (33 ст.) был оставлен без исполнения. Это не исключило, однако, возможности враждебного отношения к ним со стороны тех, которые не были расположены, вслед за Гамалиилом, подозревать в их деле силу Божию. Апостолов подвергли телесному наказанию (бичеванию), вероятно, под предлогом неповиновения их прежнему определению Синедриона, возобновленному теперь с прежней силою. "Неопровержимой справедливости Line 115:

Сильная речь Гамалиила произвела на Синедрион впечатление и склонила на послушание доброму совету — в том смысле, что замысел умертвить Апостолов (33 ст.) был оставлен без исполнения. Это не исключило, однако, возможности враждебного отношения к ним со стороны тех, которые не были расположены, вслед за Гамалиилом, подозревать в их деле силу Божию. Апостолов подвергли телесному наказанию (бичеванию), вероятно, под предлогом неповиновения их прежнему определению Синедриона, возобновленному теперь с прежней силою. "Неопровержимой справедливости Acts_7 (1 hit) Line 30:

Содержание и ход мыслей речи можно выразить так: не как хульник Бога, закона и храма предстою я здесь, обвиняемый и преследуемый, жертва вашего противления Богу и Его Мессии, — противления, которое, по свидетельству всей истории, вы наследовали от отцов ваших и проявляете теперь. Не моя вина, что меня здесь судят, но ваша — ваше не почтение к Богу, а, всегдашнее противление Ему, как и в настоящем случае, когда истинного почитателя Его вы судите и обвиняете. Все это Стефан искусно и подробно заставляет за себя сказать саму историю, останавливаясь особ... Acts_9 (1 hit) Line 87:

"Савл прибыл в Иерусалим..." Παραγενόμενος δέ ο Σαυ̃λος... - точнее слав.: пришел же Савл... Прибыв же в Иерусалим, Савл старался... По словам самого апостола (Гал. I, 18), это было уже три года спустя после его обращения (у Дееписателя - "довольно времени" - 23 ст.), включая в это время и пребывание в Аравии. О самом пребывании в Иерусалиме Павел сообщает краткие сведения (Гал. I, 18-24). Сюда ходил он затем, чтобы повидать Петра, у коего пробыл около 15 дней. Других апостолов он не видел, только еще Иакова, брата Господня. Из Иерусалима отправился в страны Сири Deut_25 (4 hits) Line 24:

Законы: о справедливости в суде; о телесном наказании виновных; о гуманном отношении к рабочему скоту; о левиратном браке; о вредных для здоровья человека и его потомства приемах борьбы; о правильности мер и весов; повеление об истреблении амаликитян.

Line 50:

Втор.25:17 Помни, как поступил с тобою Амалик на пути, когда вы шли из Египта: 
Line 52: Втор.25:19 итак, когда Господь Бог твой успокоит тебя от всех врагов твоих со всех сторон, на земле, которую Господь Бог твой дает тебе в удел, чтоб овладеть ею, изгладь память Амалика из поднебесной; не забудь.

Line 53:

17-19 См. Иcx XVII:8–16. Позднее, амаликитяне были разбиты Саулом (1 Цар XV:1–8) и окончательно уничтожены при Езекии (1 Пар IV:41–43).

Esther_1 (3 hits) Line 32:

Аман - по III,1 основного текста - Агагит - יךגגא ךה. Греческие текста в отличие отеврейского называют его то Македонянином, то Вугеянином (BougaioV). Последнее, однако, не есть ни имя народа, ни имя местности, ни тем менее собственное имя. Это скорее прозвище (BougaioV), значение которого - "большой хвастун". Что же касается наименования Амана "Агагит, то долгое время думали на этом основании, что Аман был амаликитянин, ибо один из царей амаликитский назывался Агатом. И так как уже в древности имена Исава, Амалика были принимаемы за обозначе... Line 32:

Аман - по III,1 основного текста - Агагит - יךגגא ךה. Греческие текста в отличие отеврейского называют его то Македонянином, то Вугеянином (BougaioV). Последнее, однако, не есть ни имя народа, ни имя местности, ни тем менее собственное имя. Это скорее прозвище (BougaioV), значение которого - "большой хвастун". Что же касается наименования Амана "Агагит, то долгое время думали на этом основании, что Аман был амаликитянин, ибо один из царей амаликитский назывался Агатом. И так как уже в древности имена Исава, Амалика были принимаемы за обозначе... Line 32:

Аман - по III,1 основного текста - Агагит - יךגגא ךה. Греческие текста в отличие отеврейского называют его то Македонянином, то Вугеянином (BougaioV). Последнее, однако, не есть ни имя народа, ни имя местности, ни тем менее собственное имя. Это скорее прозвище (BougaioV), значение которого - "большой хвастун". Что же касается наименования Амана "Агагит, то долгое время думали на этом основании, что Аман был амаликитянин, ибо один из царей амаликитский назывался Агатом. И так как уже в древности имена Исава, Амалика были принимаемы за обозначе... Esther_3 (2 hits) Line 33:

5-6. Намерение Амана уничтожить не одного только Мардохея, но и весь соплеменный ему народ, порождалось не просто силой гнева, презрения и злобы его на поступок Мардохея; одно это было бы слишком неестественно даже и для Аманова бесчеловечия. Последнее, очевидно, имело и в народе, обреченном на погибель, свои независимые от Мардохея оправдания в словах Амана. В ряду таких оправданий первое место, по справедливости, отводится исконной расовой ненависти амаликитян к иудеям, если действительно Аман должен быть считаем амаликитянином, как потомок Агата (1Ц Line 33:

5-6. Намерение Амана уничтожить не одного только Мардохея, но и весь соплеменный ему народ, порождалось не просто силой гнева, презрения и злобы его на поступок Мардохея; одно это было бы слишком неестественно даже и для Аманова бесчеловечия. Последнее, очевидно, имело и в народе, обреченном на погибель, свои независимые от Мардохея оправдания в словах Амана. В ряду таких оправданий первое место, по справедливости, отводится исконной расовой ненависти амаликитян к иудеям, если действительно Аман должен быть считаем амаликитянином, как потомок Агата (1Ц Ex_0 (1 hit) Line 25: Автором книги Исход, как видно прежде всего из ее содержания, был Моисей. Так, после победы над амаликитянами он получает от Господа повеление записать это событие: «напиши сие для памяти в книгу» (Исх 17:14). Подобное же повеление дано было Моисею после восстановления нарушенного Израилем завета: «И сказал Господь Моисею: напиши себе слова сии» (34:27). Равным образом пред торжественным заключением завета после Синайского законодательства Моисей, пересказав народу все слова Господни и все законы, «написал Моисей все слова Господни» (24:4). О Моисее, как ав... Ex_17 (10 hits) Line 35:

Исх.17:8. И пришли Амаликитяне и воевали с Израильтянами в Рефидиме.

Line 36:

Амаликитяне, потомки Исава через сына его Елифаза (Быт.36:12), – кочевой, живущий грабежом, народ, занимали пространство между Идумеей и Синаем. Судя по свидетельству Втор.25:18, они напали не на главные силы и массы народа, а на последние, утомившиеся в пути и потому отставшие, ряды.

Line 37:

Исх.17:9. Моисей сказал Иисусу: выбери нам мужей [сильных] и пойди, сразись с Амаликитянами; завтра я стану на вершине холма, и жезл Божий будет в руке моей.

Line 39:

Исх.17:10. И сделал Иисус, как сказал ему Моисей, и [пошел] сразиться с Амаликитянами; а Моисей и Аарон и Ор взошли на вершину холма.

Line 41:

Исх.17:11. И когда Моисей поднимал руки свои, одолевал Израиль, а когда опускал руки свои, одолевал Амалик
Line 44:

Исх.17:13. И низложил Иисус Амалика и народ его острием меча. 
Line 45: Исх.17:14. И сказал Господь Моисею: напиши сие для памяти в книгу и внуши Иисусу, что Я совершенно изглажу память Амаликитян из поднебесной.

Line 46:

Израиль, как святыня Господня, является неприкосновенным; всех обижающих его настигает бедствие (Иер.2:3). Это общее правило применяется и к амаликитянам (1Цар.15:2, 3). Приказание об истреблении записывается для того, чтобы впоследствии не было забыто.

Line 48: Исх.17:16. Ибо, сказал он, рука на престоле Господа: брань у Господа против Амалика из рода в род.

Line 54: 3.Слав.: «рукою тайною», LXX: «ἐν χειρὶ κρυφαίᾳ» о руке Господа, поборовшей Амалика.

Ezek_0 (1 hit) Line 39:

Подлинность книги пророка Иезекииля не оспаривается даже и теми рационалистами, критический нож которых не оставил живого места в Библии. Эвальд говорит: "самого легкого взгляда на книгу Иезекииля достаточно, чтобы убедиться, что все в ней происходит от руки Иезекииля". С ним согласен Де-Ветте: "что Иезекииль, который обыкновенно говорит о себе в 1 лице, написал сам все, это не подлежит сомнению" (Трошон 7). Одиночные возражения против подлинности книги делались впрочем с давнего времени. Таково, напр., высказанное в 1799 г. Revue biblique одним английс... Gal_3 (1 hit) Line 84:

1. Для многих современных богословов доказательство, приводимое здесь Апостолом, не имеет никакого значения. Они, прежде всего, и на Авраама смотрят не как на личность историческую, а как на мифический образ, а потом говорят, что слова Ап. Павла не могут быть убедительны для нашего времени, хотя может быть он убедил ими своих противников. Ведь - таковы основания критики - вера Авраама относилась к обетованию о том, что от него произойдет многочисленное телесное потомство и, следов., не имела ничего общего с спасающей верой Ап. Павла. Затем слова Gen_14 (2 hits) Line 50:

Быт.14:7. И возвратившись оттуда, они пришли к источнику Мишпат, который есть Кадес, и поразили всю страну Амаликитян, и также Аморреев, живущих в Хацацон-Фамаре.

Line 51:

Пустыня Ел-Фаран была крайним западным пунктом похода Кедорлаомера, откуда он снова повернул на юго-восток, сначала к источнику Мишпат (позднейшее название), или древнему Кадису (Чис.34:4), затем прошел по стране, впоследствии населенной амаликитянами (Исх.17:8–16), и поразил аморреев, обитавших по берегам Иордана (Чис.21:13) в их главном городе Хацацон-Фамаре, позднее названном «Енгеди» (2Пар.20:2), т. е. источником дикой козы. Gen_15 (1 hit) Line 125:

Печальная участь первых – порабощение ассириянами предсказана в пророчестве Валаама (Чис.24:21–22), а их местожительство – на юг от Ханаана, близ амаликитян, а потом и вовсе в пределах Палестины, в колене Иудином, указано писателем кн. Царств (1Цар.27:10, 30:29). В том же колене Иудином жили, по всей вероятности, и кенезеи, как можно догадываться из того, что Халев, житель колена Иудина, назывался кенезеянином (Нав.14:6). Гораздо менее известны «кедмонеи», которые в Библии больше не упоминаются ни разу; но они встречаются на египетских памятниках, откуда Gen_36 (5 hits) Line 49:

Быт.36:12. Фамна же была наложница Елифаза, сына Исавова, и родила Елифазу Амалика.

Line 50:

О Фамне, наложнице Елифаза, упомянуто, по еврейским толковникам, для того, чтобы показать величие и славу потомства Авраамова (даже через Исава), вследствие чего даже соседние князья хорреев (Фамна была из хорреев, ст. 20, ср. 29) искали родства с ним, по мнению некоторых – чтобы показать евреям происхождение Амалика и амаликитян, бывших при Моисее сильнейшим племенем Аравии (Исх.17:8). В (1Пар.1:36) Фамна или Феман встречается как имя сына Елифаза (ср. Быт.36:40; 1Пар.1:51). Line 50:

О Фамне, наложнице Елифаза, упомянуто, по еврейским толковникам, для того, чтобы показать величие и славу потомства Авраамова (даже через Исава), вследствие чего даже соседние князья хорреев (Фамна была из хорреев, ст. 20, ср. 29) искали родства с ним, по мнению некоторых – чтобы показать евреям происхождение Амалика и амаликитян, бывших при Моисее сильнейшим племенем Аравии (Исх.17:8). В (1Пар.1:36) Фамна или Феман встречается как имя сына Елифаза (ср. Быт.36:40; 1Пар.1:51). Line 53:

Перечисляются ближайшее потомки Исава от двух других жен: 4 рода от Васемафы и 3 – от Оливемы. Всего от 3-х жен (включая Амалика от Фамны) произошло 13 родов потомства Исавова. Line 55:

Быт.36:15–18. Вот старейшины сынов Исавовых. Сыновья Елифаза, первенца Исавова: старейшина Феман, старейшина Омар, старейшина Цефо, старейшина Кеназ,старейшина Корей, старейшина Гафам, старейшина Амалик. Сии старейшины Елифазовы в земле Едома; сии сыновья Ады.Сии сыновья Рагуила, сына Исавова: старейшина Нахаф, старейшина Зерах, старейшина Шамма, старейшина Миза. Сии старейшины Рагуиловы в земле Едома; сии сыновья Васемафы, жены Исавовой.Сии сыновья Оливемы, жены Исавовой: старейшина Иеус, старейшина Иеглом, старейшина Корей. Сии старейшины Оливемы, д... Jer_49 (1 hit) Line 45:

10. Потаенные места — тайники, куда прятались наиболее ценные вещи. — Братьями и соседями едомитян были амаликитяне, хорреи, симеониты и др. племена.

Josh_11 (1 hit) Line 59:

21-22 Указанная в 18 ст. продолжительность времени завоевания Ханаанской земли и небольшое число перечисленных в Х и XI главах городов, завоеванных тогда, внушают то представление, что библейский писатель изложил не все, что сделано было в это время, а ограничился указанием только важнейших событий, имевших решающее значение в деле водворения израильского народа в Ханаанской земле. Это краткое свое изложение он восполняет здесь сведением о походе против Енакимов, живших на горе, в Хевроне, в Давире, в Анаве, на всей горе Иудиной и на всей горе Израилевой. Josh_22 (1 hit) Line 65:

23-29 Эти намерения были совершенно отличны от тех, какие в этом увидали западно-иорданские колена. Единственная цель, с какой сооружен был жертвенник, состояла в том, чтобы он был вековечным памятником их верности и преданности Богу отцов своих, — был свидетелем (по евр. тексту «Эд») того, «чтобы служением служить Господу» (буквально с еврейского и согласно с греко-славянским переводом: еже служит службу Господеви) всесожженниями нашими и жертвами нашими… Жертвенник был подобием жертвенника Господня, т. е. устроен был по образцу жертвенника, находивше Judg_10 (1 hit) Line 29:

Суд.10:10 И возопили сыны Израилевы к Господу, и говорили: согрешили мы пред Тобою, потому что оставили Бога нашего и служили Ваалам.
Суд.10:11 И сказал Господь сынам Израилевым: не угнетали ли вас Египтяне, и Аморреи, и Аммонитяне, и Филистимляне, 
Суд.10:12 и Сидоняне, и Амаликитяне, и Моавитяне, и когда вы взывали ко Мне, не спасал ли Я вас от рук их?
Суд.10:13 А вы оставили Меня и стали служить другим богам; за то Я не буду уже спасать вас: 
Суд.10:14 пойдите, взывайте к богам, которых вы избрали, пусть они спасают вас в тесное для вас время.
Суд.10:15 И сказали сыны Judg_12 (2 hits) Line 31:

Суд.12:8 После него был судьею Израиля Есевон из Вифлеема.
Суд.12:9 У него было тридцать сыновей, и тридцать дочерей отпустил он из дома [в замужество], а тридцать дочерей взял со стороны за сыновей своих, и был судьею Израиля семь лет.
Суд.12:10 И умер Есевон и погребен в Вифлееме.
Суд.12:11 После него был судьею Израиля Елон Завулонянин и судил Израиля десять лет.
Суд.12:12 И умер Елон Завулонянин и погребен в Аиалоне, в земле Завулоновой.
Суд.12:13 После него был судьею Израиля Авдон, сын Гиллела, Пирафонянин.
Суд.12:14 У него было сорок сыновей и тридцать внуко... Line 32:

8-15. По смерти Иеффая судьями израильтян были Есевон, Елон и Авдон, не заявившие себя особыми действиями в народе. Первый из них по смерти был погребен в Вифлееме, вероятно, Иудином; второй - в Аиалоне завулоновом (Нав XIX:33 по евр. тексту), и третий - в колене Ефремовом, в местности, называемой гора Амаликова. Место рождения Авдона, г. Пирафон, находят в современной Ферата (в 1 Мак IX:50: Фарафон).

Judg_3 (3 hits) Line 43:

Суд.3:12 Сыны Израилевы опять стали делать злое пред очами Господа, и укрепил Господь Еглона, царя Моавитского, против Израильтян, за то, что они делали злое пред очами Господа.
Суд.3:13 Он собрал к себе [всех] Аммонитян и Амаликитян, и пошел и поразил Израиля, и овладели они городом Пальм.
Суд.3:14 И служили сыны Израилевы Еглону, царю Моавитскому, восемнадцать лет.

Line 44:

12-14. По смерти Гофониила израильтяне опять стали делать зло пред Господом, и Он воздвиг против них Еглона, царя моавитского, который, собрав к себе, кроме моавитян, также аммонитян и амаликитян, выступил против израильтян, и поразил их, причем овладел городом Пальм. Израильтяне служили Еглону, царю моавитскому, восемнадцать лет. О моавитянах и аммонитянах ср. Быт XIX:37-38; об амаликитянах Исх XVII:8-9, 16; Чис XXIV:20. Под городом Пальм большинство разумеет Иерихон, а Гретц - г. Зоар (Gesch. d. lud., I, S. 107). По свидетельству Иосифа Флавия Еглон выстроил в Иерихоне даже дворец Line 44:

12-14. По смерти Гофониила израильтяне опять стали делать зло пред Господом, и Он воздвиг против них Еглона, царя моавитского, который, собрав к себе, кроме моавитян, также аммонитян и амаликитян, выступил против израильтян, и поразил их, причем овладел городом Пальм. Израильтяне служили Еглону, царю моавитскому, восемнадцать лет. О моавитянах и аммонитянах ср. Быт XIX:37-38; об амаликитянах Исх XVII:8-9, 16; Чис XXIV:20. Под городом Пальм большинство разумеет Иерихон, а Гретц - г. Зоар (Gesch. d. lud., I, S. 107). По свидетельству Иосифа Флавия Еглон выстроил в Иерихоне даже дворец Judg_5 (1 hit) Line 37:

Суд.5:13 Тогда немногим из сильных подчинил Он народ; Господь подчинил мне храбрых.
Суд.5:14 От Ефрема пришли укоренившиеся в земле Амалика; за тобою Вениамин, среди народа твоего; от Махира шли начальники, и от Завулона владеющие тростью писца.
Суд.5:15 И князья Иссахаровы с Деворою, и Иссахар так же, как Варак, бросился в долину пеший. В племенах Рувимовых большое разногласие.
Суд.5:16 Что сидишь ты между овчарнями, слушая блеяние стад? В племенах Рувимовых большое разногласие.
Суд.5:17 Галаад живет спокойно за Иорданом, и Дану чего бояться с кораблями? Ас Judg_6 (5 hits) Line 24:

1-7. Иго Мадианитян. 8-10. Явление пророка-обличителя. 11-23. Явление Ангела Господня и призвание Гедеона. 24-32. Устроение жертвенника Господу в Офре и разрушение жертвенника Ваалова. 33-35. Нашествие Мадианитян и Амаликитян и восстание Гедеона. 36-40. Знамение Божие Гедеону.

Line 27:

Суд.6:2 Тяжела была рука Мадианитян над Израилем, и сыны Израилевы сделали себе от Мадианитян ущелья в горах и пещеры и укрепления.
Суд.6:3 Когда посеет Израиль, придут Мадианитяне и Амаликитяне и жители востока и ходят у них; 
Суд.6:4 и стоят у них шатрами, и истребляют произведения земли до самой Газы, и не оставляют для пропитания Израилю ни овцы, ни вола, ни осла.
Суд.6:5 Ибо они приходили со скотом своим и с шатрами своими, приходили в таком множестве, как саранча; им и верблюдам их не было числа, и ходили по земле Израилевой, чтоб опустошать ее.
Суд.6:6 И Line 28:

2-6. Соединившись с Амаликитянами, злейшими и исконными врагами израильтян (Исх XVII:8-16; Чис XXIV:20), Мадианитяне производили набеги на израильскую землю, грабили скот и посевы, и навели такой страх на жителей, что они укрывались от них в горах и пещерах, устраивали дозорные башни и укрепления.

Line 52:

Суд.6:33 Между тем все Мадианитяне и Амаликитяне и жители востока собрались вместе, перешли [реку] и стали станом на долине Изреельской.
Line 60:

33-40. Между тем Мадианитяне и Амаликитяне, а с ними некоторые другие племена восточной Аравии, снова явились в Палестину, перешли через Иордан и расположились в Эздрелонской долине. Теперь новый судия Израиля, полный воодушевления, кликнул клич на освобождение народа, на который отозвалось родственное ему племя Авиезерово. Потом он отправил послов к смежным племенам, которые также отозвались на его призыв, так что около Гедеона собралось из колен Манассиина, Асирова, Завулонова и Неффалимова готовых на войну до 32 000 (Суд VII:3). Но, ввиду численного прево... Judg_7 (1 hit) Line 29:

Суд.7:9 В ту ночь сказал ему Господь: встань, сойди в стан, Я предаю его в руки твои; 
Суд.7:10 если же ты боишься идти один, то пойди в стан ты и Фура, слуга твой; 
Суд.7:11 и услышишь, что говорят, и тогда укрепятся руки твои, и пойдешь в стан. И сошел он и Фура, слуга его, к самому полку вооруженных, которые были в стане.
Суд.7:12 Мадианитяне же и Амаликитяне и все жители востока расположились на долине в таком множестве, как саранча; верблюдам их не было числа, много было их, как песку на берегу моря.
Суд.7:13 Гедеон пришел. И вот, один рассказывает другому сон и ... Lk_14 (1 hit) Line 27:

«Из начальников фарисейских», т. е. из представителей фарисейства, какими были, например, Гиллел, Гамалиил.

Lk_2 (1 hit) Line 169:

«В храме». Более вероятным является предположение, что беседа «учителей» происходила близ входа в храм, во внешнем дворе, или «дворе языков», – месте удобном и доступном для всех: и мужчин, и женщин. Тут находилась роскошная галерея, но без скамей: слушатели сидели на полу. Сидеть же учащимся дозволялось и в присутствии самых важных учителей. Поэтому апостол Павел и говорит, что он воспитался у ног Гамалиила, т. е. сидел на полу, когда тот говорил (Деян.22:3).

Mt_15 (1 hit) Line 57:

По Иоанну Златоусту, Спаситель говорит это о самих фарисеях и их преданиях. Растение здесь служит образом фарисеев, как партии или секты. Мысль, выраженная здесь Христом, сходна с мыслью Гамалиила (Деян. 5:38).

Neh_8 (1 hit) Line 36:

5. Когда Езда открыл книгу закона, то весь народ встал. По раввинскому преданию, обычай вставать при чтении закона соблюдался от времени Моисея до Гамалиила. Но в Библии нет указания на существование этого обычая в допленное время (ср. Суд III, 20; Иов XXXVII, 12).

Num_14 (1 hit) Line 46:

Чис.14:45. И сошли Амаликитяне и Хананеи, живущие на горе той, и разбили их, и гнали их до Хормы, [и возвратились в стан.]

Num_2 (1 hit) Line 43: Чис.2:20. подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура, 
Num_24 (7 hits) Line 31:

Символом богатства и плодородия берется вода, как непременное условие обильной и богатой растительности1. Имя «Агаг» (LXX: Γώγ, слав.: Гог), по всей вероятности, было титулом амаликитских царей, подобно тому, как имена: «Авимелех» – герарских; «Фараон», «Птоломей» – египетских; «Кесарь» – римских.

Line 38:

Чис.24:20. И увидел он Амалика, и произнес притчу свою, и сказал: первый из народов Амалик, но конец его – гибель.

Line 38:

Чис.24:20. И увидел он Амалика, и произнес притчу свою, и сказал: первый из народов Амалик, но конец его – гибель.

Line 39:

Амаликитяне (Быт.14:7) – древнее ханаанское племя, кочевавшее между Египтом и Палестиной (Исх.17; Чис.13:30; Чис.14:45; 1Цар.15:7; 1Цар.27:8). В них можно видеть потомков Амалика, одного из сыновей Елифаза, первенца Исава от Ады (Быт.36:10, 12).

Line 39:

Амаликитяне (Быт.14:7) – древнее ханаанское племя, кочевавшее между Египтом и Палестиной (Исх.17; Чис.13:30; Чис.14:45; 1Цар.15:7; 1Цар.27:8). В них можно видеть потомков Амалика, одного из сыновей Елифаза, первенца Исава от Ады (Быт.36:10, 12).

Line 40:

Военное могущество амаликитян окончательно сокрушено было при Давиде.

Line 43:

Часть кенеян, через родственника Моисея Иофора, который называется кенеянином (Суд.1:16), сблизилась с евреями и поселилась в Палестине (Суд.1:16;Суд.4:11, 17). Часть сблизилась с мадианитянами и амаликитянами(1Цар.15:5–7; 1Цар.27:10;1Цар.30:29).

Ps_82 (2 hits) Line 24:

Из содержания видно, что псалом написан по поводу нападения на евреев союза враждебных им народов под главенством "сынов Лотовых" (9), т. е. аммонитян и моавитян, как происшедших от сыновей Лота. Такой эпохой в жизни еврейского народа было царствование Иосафата, при котором напали на него моавитяне и аммонитяне с некоторыми из страны "Маонитской" и обитателями горы Сеир (2 Пар XX:1-2, 10). Гора же Сеир, или гора Идумейская, в разных своих частях имела населения разных племен, куда входили, напр., Идумеяне ("сыны Едомовы"), амаликитяне и гевал, обит Line 38: 8 Гевал и Аммон и Амалик, Филистимляне с жителями Тира.
Rom_0 (2 hits) Line 29:

Когда иудейские мальчики достигали 12-летнего возраста, их обыкновенно в первый раз брали в Иерусалим на один из главнейших праздников: они становились с этих пор, по тогдашнему выражению, "сынами закона". Так было, вероятно, и с Павлом. Но он остался в Иерусалиме после этого на жительство, - кажется, у родственников, - чтобы там вступить в раввинскую школу (ср. Деян 23:16). В то время славился в Иерусалиме своими познаниями в законе ученик знаменитого Гиллела - Гамалиил, и будущий Апостол расположился "у ног Гамалиила" (Деян 22:3), сделавшись его приле... Line 29:

Когда иудейские мальчики достигали 12-летнего возраста, их обыкновенно в первый раз брали в Иерусалим на один из главнейших праздников: они становились с этих пор, по тогдашнему выражению, "сынами закона". Так было, вероятно, и с Павлом. Но он остался в Иерусалиме после этого на жительство, - кажется, у родственников, - чтобы там вступить в раввинскую школу (ср. Деян 23:16). В то время славился в Иерусалиме своими познаниями в законе ученик знаменитого Гиллела - Гамалиил, и будущий Апостол расположился "у ног Гамалиила" (Деян 22:3), сделавшись его приле... Wis_11 (1 hit) Line 33:

3. Слова «противостали неприятелям и отомстили врагам…» относятся к борьбе с амаликитянами (Исх XVII:8–13 ) с Арадой, царем ханаанским (Чис XXI:1–3 ), с моавитянами (Чис XXV:17 ), мадианитянами (Чис XXXI:2 ), с Сигоном, царем аморейским (Чис XXI:21 ; 29 ; Втор II:32 ) и Огом, царем васанским (Чис XXI:33–35 ; Втор III:1–4 ).


Search "шумер" (0 hits in 0 files)

Search "гикс" (11 hits in 8 files)

Ex_1.htm (3 hits)

На время размножения евреев падает изменение их общественного положения. Виновником этого является «новый1) царь». Почему он называется таким именем, по новым ли отношениям к евреям, или же по своему происхождению из новой сравнительно с прежней династии, сказать довольно трудно. Большинство экзегетов держится, впрочем, того взгляда, что фараон-гонитель (Тотмес III) происходил из туземной Египетской династии, свергнувшей иго пастушеского племени гиксов, во время господства которого переселился в Египет Иаков. Свою ненависть к прежним поработителям

На время размножения евреев падает изменение их общественного положения. Виновником этого является «новый1) царь». Почему он называется таким именем, по новым ли отношениям к евреям, или же по своему происхождению из новой сравнительно с прежней династии, сказать довольно трудно. Большинство экзегетов держится, впрочем, того взгляда, что фараон-гонитель (Тотмес III) происходил из туземной Египетской династии, свергнувшей иго пастушеского племени гиксов, во время господства которого переселился в Египет Иаков. Свою ненависть к прежним поработителям

На время размножения евреев падает изменение их общественного положения. Виновником этого является «новый1) царь». Почему он называется таким именем, по новым ли отношениям к евреям, или же по своему происхождению из новой сравнительно с прежней династии, сказать довольно трудно. Большинство экзегетов держится, впрочем, того взгляда, что фараон-гонитель (Тотмес III) происходил из туземной Египетской династии, свергнувшей иго пастушеского племени гиксов, во время господства которого переселился в Египет Иаков. Свою ненависть к прежним поработителям

Ezek_30.htm (1 hit)

14. "Пафрос" - см. объяснение XXIX:14. Дальнейшее исчисление египетских городов ведется без географического порядка, ставятся рядом города В. и Н. Египта. "Цоан", "Танис" LХХ и Таргума, др. егит. Данет, копт. Тане ассир. Сану, ныне Сан, рыбачья деревня на восточном берегу самого восточного рукава Нила, названного по нему Санитским. См. Ис XIX:11, О древности его Чис XIII:22. По Пс LXXVII:12, 43 был свидетелем чудес при исходе евреев из Египта, следовательно, резиденцией тогдашнего фараона; по египтологам столица гиксосов и тожествен с Аварисом (И. Фл. С. Арр. I, 14). -

Gen_10.htm (1 hit)

В Библии это слово имеет очень определенный смысл – указывает именно на Египет. Оно представляет собой форму двойственного числа от единственного Мацор, основываясь на том, что это последнее употреблено в Библии для обозначения лишь одного нижнего Египта (4Цар.19:24; Ис.19:6). Эберс и другие ученые полагают, что двойственное число дает лишь идею о двух Египтах: верхнем и нижнем. Другие, впрочем, происхождение его объясняют двойным рядом пограничных валов, которыми Египет отделен от Аравийского полуострова, по имени которого азиатские семиты называли и

Gen_41.htm (1 hit)

Два года считаются, вероятно, судя по связи речи с (Быт.40:23), от освобождения виночерпия, или же эта дата может обозначать весь срок пребывания Иосифа в темнице. Река, евр. jeor, – без сомнения, Нил, называемый этим нарицательным именем в значении собственного не только в Пятикнижии, но и в других книгах Ветхого Завета (Ис.7:18; Иер.2:18; Иез.29:3 и др.). Еврейское название Нила созвучно египетскому lapo – река: можно думать, что и в египетском языке нарицательное первоначально jeor позже стало обозначать только Нил, важнейшую для Египта реку (как urbs в лат. яз. = Roma; 

Gen_42.htm (1 hit)

(ср. 12, 14). Возведенное (неискренно) Иосифом обвинение братьев в шпионстве имело целью, с одной стороны, некоторое наказание и испытание им своих братьев, с другой – предупреждение неудовольствия египтян по поводу сразу благоприятных отношений Иосифа к чужестранцам. В духе египетской политики Иосиф обвиняет братьев своих, пришедших в Египет с северо-востока, в том, что они имеют высмотреть наиболее незащищенные места, с евр. наготу, страны, – а в Египте такой была особенно северо-восточная граница, открытая набегам азиатских кочевников (отсюда, ве

Gen_46.htm (1 hit)

  • ненавистное египтянам владычество гиксов, племени пастушеского, побуждало к ненависти вообще к пастушеским племенам Азии и
  • Is_19.htm (1 hit)

    11. Цоан, по-егип. Таан, ныне Сан (по LXX Танис), расположен был на восточном берегу второго с востока рукава Нила. Он был столицей нижнего Египта в эпоху Гиксоа и оставался таковой же при Исаии (ср. 30:4). Египетские мудрецы в древности славились по всему миру, а мудрецы столичного города, конечно, должны были пользоваться особым почетом. Мудрость эта или разные тайные знания передавались обыкновенно в касте жрецов по наследству - от отцов детям.

    Num_13.htm (2 hits)

    По мнению Кнобеля, упоминание Цоана наряду с Хевроном, после имен Енака и его детей, заставляет предполагать, что тот и другой город основаны представителями одного и того же рода Цоан построен гиксами; быть может, гиксами же (к племени которых принадлежал и Енак) построен был и Хеврон (Властов, Свящ. Летоп.).

    По мнению Кнобеля, упоминание Цоана наряду с Хевроном, после имен Енака и его детей, заставляет предполагать, что тот и другой город основаны представителями одного и того же рода Цоан построен гиксами; быть может, гиксами же (к племени которых принадлежал и Енак) построен был и Хеврон (Властов, Свящ. Летоп.).

    Search "митан" (1 hit in 1 file)

    Obad_1.htm (1 hit)

    14. Не ограничиваясь участием в разграблении Иерусалима, едомитане, как видно из ст. 14-го, подстерегали беглецов иерусалимских и убивали их или выдавали врагам. — Ни стоять на перекрестках (al happerek): вместо слова perek некоторые (Гретц) читают perez, принимая его в значении пролом стены, брешь, но это значение не соответствует контексту. LXX пepeвeли perek словом diekbolh, добавив местоимение autwn; отсюда в слав. — «ниже настой на исходы их». Под перекрестками в ст. 14 нет нужды разуметь именно дороги, ведущие в Египет, где иудеи искали спасения от вавилонского плена (Шнуррер

    Search "урарт" (0 hits in 0 files)

    Search "хет" (118 hits in 62 files)

    1Chron_1.htm (3 hits) 13 Ханаан родил Сидона, первенца своего, Хета, 

    32 Сыновья Хеттуры, наложницы Авраамовой: она родила Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан. [Сыновья Дедановы: Рагуил, Навдеил, Ассуриим, Астусиим и Асомин.]
    33 Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Елдага. Все эти сыновья Хеттуры.

    1Chron_11.htm (1 hit) 41 Урия Хеттеянин; Завад, сын Ахлая; 

    1Chron_26.htm (2 hits)

    16 Шупиму и Хосе на запад, у ворот Шаллехет, где дорога поднимается и где стража против стражи.

    16. Ворота Шаллехет лежали при той дороге, которая вела из нижней части Иерусалима к находящемуся на возвышенности храму.

    1Chron_8.htm (1 hit)

    35. Имена сыновей Михи (2 Цар IX:12) — те же, что и в 1 Пар IX:41–42. Только Фарса в последнем месте называется Тахреа; разница в замене одной гортанной буквы (алев ) другою (хет ), имеющей более сильное придыхание.

    1Esdras_8.htm (1 hit) 66 не отделился народ Израильский и начальники и священники и левиты от иноплеменных народов земли и от нечистот их, от народов Хананейских, и Хеттейских, и Ферезейских и Евусейских, и Моавитских и Египетских и Идумейских; 

    1Kings_26.htm (1 hit) 6 И обратился Давид и сказал Ахимелеху Хеттеянину и Авессе, сыну Саруину, брату Иоава, говоря: кто пойдет со мною к Саулу в стан? И отвечал Авесса: я пойду с тобою.

    2Chron_1.htm (1 hit) 17 Колесница получаема и доставляема была из Египта за шестьсот сиклей серебра, а конь за сто пятьдесят. Таким же образом они руками своими доставляли это всем царям Хеттейским и царям Арамейским.

    2Chron_8.htm (1 hit)

    7 Весь народ, оставшийся от Хеттеев, и Аморреев, и Ферезеев, и Евеев и Иевусеев, которые были не из сынов Израилевых,- 

    2Kings_11.htm (7 hits) 3 И послал Давид разведать, кто эта женщина? И сказали ему: это Вирсавия, дочь Елиама, жена Урии Хеттеянина.

    3. Вирсавия, дочь Елиама и внучка советника Давидова Ахитофела (XXIII:1, 34), жена одного из военных героев Давидова времени (XXIII:39) - Урии Хеттеянина, происходившего из хананейского племени хеттеев (Быт X:15).

    3. Вирсавия, дочь Елиама и внучка советника Давидова Ахитофела (XXIII:1, 34), жена одного из военных героев Давидова времени (XXIII:39) - Урии Хеттеянина, происходившего из хананейского племени хеттеев (Быт X:15).

    6 И послал Давид сказать Иоаву: пришли ко мне Урию Хеттеянина. И послал Иоав Урию к Давиду.

    17 И вышли люди из города и сразились с Иоавом, и пало несколько из народа, из слуг Давидовых; был убит также и Урия Хеттеянин.

    21 кто убил Авимелеха, сына Иероваалова? не женщина ли бросила на него со стены обломок жернова [и поразила его], и он умер в Тевеце? Зачем же вы близко подходили к стене?" тогда ты скажи: и раб твой Урия Хеттеянин также [поражен и] умер.

    24 тогда стреляли стрелки со стены на рабов твоих, и умерли некоторые из рабов царя; умер также и раб твой Урия Хеттеянин.

    2Kings_12.htm (2 hits)

    9 зачем же ты пренебрег слово Господа, сделав злое пред очами Его? Урию Хеттеянина ты поразил мечом; жену его взял себе в жену, а его ты убил мечом Аммонитян; 
    10 итак не отступит меч от дома твоего во веки, за то, что ты пренебрег Меня и взял жену Урии Хеттеянина, чтоб она была тебе женою.

    2Kings_23.htm (1 hit) 39 Урия Хеттеянин. Всех тридцать семь.

    3Esdras_1.htm (1 hit)

    21. Ср. Нав XII:8. Из шести народностей, перечисляемых в книге Иисуса Навина, здесь названы лишь хананеи и ферезеи, а в испанской версии, кроме того, хеттеи. Не заботясь о хронологической точности, автор упоминает в числе народов, изгнанных евреями из земли обетованной, филистимлян. Филистимляне продолжали сохранять свою независимость и вести борьбу с евреями не только в период Судей, но и при царях. Только покровительство Иеговы давало Израилю возможность выходить победителем в борьбе с ними.

    3Kings_10.htm (1 hit) 29 Колесница из Египта получаема и доставляема была за шестьсот сиклей серебра, а конь за сто пятьдесят. Таким же образом они руками своими доставляли все это царям Хеттейским и царям Арамейским.

    3Kings_11.htm (1 hit)

    1 И полюбил царь Соломон многих чужестранных женщин, кроме дочери фараоновой, Моавитянок, Аммонитянок, Идумеянок, Сидонянок, Хеттеянок, 

    3Kings_15.htm (1 hit) 5 потому что Давид делал угодное пред очами Господа и не отступал от всего того, что Он заповедал ему, во все дни жизни своей, кроме поступка с Уриею Хеттеянином.

    3Kings_9.htm (1 hit)

    20 Весь народ, оставшийся от Аморреев, Хеттеев, Ферезеев, [Хананеев,] Евеев, Иевусеев и [Гергесеев], которые были не из сынов Израилевых, 

    4Kings_18.htm (1 hit)

    17-18. Иосиф Флавий (Древн. X, 1, 1) так восполняет библейский рассказ: "ассириец взял деньги, но и не подумал сдержать данное обещание, а отправившись сам войной на египтян и эфиопов, оставил своего военачальника (straihgon) с двумя другими полководцами во главе огромного войска под Иерусалимом для разрушения этого города". Тартан, Рабсарис и Рабсак - нарицательные, а не собственные имена ассирийских военачальников и придворных. Тартан (ср. Ис XX:1), ассир. turtanu, - высший полководец или военачальник; Рабсарис, с еврейского: глава евнухов (ср. 4 Цар XXV:19 сн. Быт XXXVII:36

    4Kings_7.htm (3 hits) 6 Господь сделал то, что стану Сирийскому послышался стук колесниц и ржание коней, шум войска большого. И сказали они друг другу: верно нанял против нас царь Израильский царей Хеттейских и Египетских, чтобы пойти на нас.

    3-8. По Талмуду (Sanhedr. 107, в. ), 4 прокаженных, упоминаемые здесь, были Гиезий и 3 его сына (ср. V:27). По закону, прокаженные строго изолировались от общества (Лев XIII:46; Чис V:2 и сл. ), почему и эти четверо прокаженных сидели лишь у ворот города, теперь, во время голода, тем более были оставлены на голодную смерть. Это и побудило их на отчаянное решение идти (в сумерки, чтобы не быть замеченными в Самарии) в стан сирийцев, и они, к удивлению и радости, нашли его покинутым сирийцами столь же внезапно и чудесно, как после внезапно и чудесно сняло осаду с Иерусалима Ассирий...

    3-8. По Талмуду (Sanhedr. 107, в. ), 4 прокаженных, упоминаемые здесь, были Гиезий и 3 его сына (ср. V:27). По закону, прокаженные строго изолировались от общества (Лев XIII:46; Чис V:2 и сл. ), почему и эти четверо прокаженных сидели лишь у ворот города, теперь, во время голода, тем более были оставлены на голодную смерть. Это и побудило их на отчаянное решение идти (в сумерки, чтобы не быть замеченными в Самарии) в стан сирийцев, и они, к удивлению и радости, нашли его покинутым сирийцами столь же внезапно и чудесно, как после внезапно и чудесно сняло осаду с Иерусалима Ассирий...

    Acts_7.htm (2 hits)

    "И не дал ему на ней наследства"..., слав. наследия — κληρονομίαν, не сделал ее наследием его, собственностью — в том смысле, в каком она стала после для его потомков. И не только в этом широком смысле, но и более узком — ниже стопы ногу — не получил Авраам в обетованной его потомству земле, т.е. и малого участка ее Господь не дал ему пока. Этому не противоречит сказание кн. Бытия, что Авраам купил себе в собственность у Ефрона Хеттеянина поле и пещеру (Быт. XXIII гл.). Напротив, это то обстоятельство, что Авраам должен был купить землю у туземцев, и показ...

    "Во гробе, который купил Авраам ценою серебра у сынов Еммора Сихемова"... Здесь неточность, соединение двух различных мест Библии гроб, который купил Авраам, был куплен не у сынов Еммора Сихемова, а у Ефрона Хеттеянина, пред Мамре (Быт. L, 13; срв. XXIII гл. той же книги). И обратно — гроб, купленный у сынов Еммора Сихемова, куплен не Авраамом а Иаковом, внуком его (Быт. XXXIII, 19). Здесь, следовательно, или маленькая ошибка памяти, или просто фигуральное выражение, усвояющее дело внука его деду, как родоначальнику всего еврейского народа.

    Deut_20.htm (1 hit) Втор.20:17 но предай их заклятию: Хеттеев и Аморреев, и Хананеев, и Ферезеев, и Евеев, и Иевусеев, [и Гергесеев,] как повелел тебе Господь Бог твой, 

    Deut_7.htm (1 hit)

    Втор.7:1 Когда введет тебя Господь, Бог твой, в землю, в которую ты идешь, чтоб овладеть ею, и изгонит от лица твоего многочисленные народы, Хеттеев, Гергесеев, Аморреев, Хананеев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев, семь народов, которые многочисленнее и сильнее тебя, 

    Ex_0.htm (1 hit)

    В противоположность этим свидетельствам отрицательная критика отвергает Моисеево происхождение книги Исход, дробит ее содержание на несколько частей, относя происхождение каждой из них к разному времени. Так, по словам одного из представителей «гипотезы записей» — Эвальда, древнейшей частью Исхода является песнь Моисея (15:1–18); лет через 100 после Моисея была кем-то написана «жизнь Моисея»; в последние годы судей появилась «книга завета» (Исх 20–23 гл.), в век Соломона «книга начал», обнимающая большую часть содержания кн. Исход; окончательная же реда...

    Ex_12.htm (1 hit)

    О Раамсесе см. в толкованиях на 11 ст. I гл. Сокхоф – «шатры», может быть, разумеется местность, называемая в египетских памятниках Сехет. О числе вышедших см. толков. 7 ст. I гл.

    Ex_13.htm (2 hits) Исх.13:5. И когда введет тебя Господь [Бог твой] в землю Хананеев и Хеттеев, и Аморреев, и Евеев, и Иевусеев, [Гергесеев, и Ферезеев,] о которой клялся Он отцам твоим, что даст тебе землю, где течет молоко и мед, то совершай сие служение в сем месяце; 

    Идя из Сокхофа в восточном направлении, евреи пришли к Ефаму, лежащему в «конце пустыни». По словам Чис.33:6, он находился на краю пустыни, и по этой же пустыне Ефам, называемой иначе Сур (Исх.15:22), евреи шли в течение трех дней после перехода через Чермное море (Чис.33:8). И так как пустыня Сур-Ефам принадлежала к Каменистой Аравии, то место второго еврейского стана находилось где-либо при соприкосновании с нею Египта. В настоящее время, на основании одного египетского папируса, описывающего бегство из Египта некого Синеха по восточной границе через линию...

    Ex_2.htm (1 hit)

    Земля Мадиамская, в которую удалился Моисей, отличается в Библии от Синайского полуострова, представляется лежащей за его пределами (Исх.18:1–6, 27). Ее положение обычно указывают около Эланитского залива, на восточной его стороне, указанием на что служат развалины находившегося здесь города Модиана, или Мадиама. Населявшие данную местность мадианитяне происходили от Авраама через Хеттуру (Быт.25:1, 1Пар.1:32). Колодцы, около которых собирались стада со своими пастухами (Быт.29:2 и д.), являлись в пустыне таким местом, в котором всего скорее можно было встрет

    Ex_23.htm (2 hits) Исх.23:23. Когда пойдет пред тобою Ангел Мой и поведет тебя к Аморреям, Хеттеям, Ферезеям, Хананеям, [Гергесеям,] Евеям и Иевусеям, и истреблю их [от лица вашего], 
    Исх.23:28. пошлю пред тобою шершней, и они погонят от лица твоего [Аморреев,] Евеев, [Иевусеев,] Хананеев и Хеттеев; 

    Ex_3.htm (2 hits) Исх.3:8. и иду избавить его от руки Египтян и вывести его из земли сей [и ввести его] в землю хорошую и пространную, где течет молоко и мед, в землю Хананеев, Хеттеев, Аморреев, Ферезеев, [Гергесеев,] Евеев и Иевусеев. 
    Исх.3:17. И сказал: Я выведу вас от угнетения Египетского в землю Хананеев, Хеттеев, Аморреев, Ферезеев, [Гергесеев,] Евеев и Иевусеев, в землю, где течет молоко и мед.

    Ex_33.htm (1 hit) Исх.33:2. и пошлю пред тобою Ангела [Моего], и прогоню Хананеев, Аморреев, Хеттеев, Ферезеев, [Гергесеев,] Евеев и Иевусеев, 

    Ex_34.htm (1 hit)

    Исх.34:11. сохрани то, что повелеваю тебе ныне: вот, Я изгоняю от лица твоего Аморреев, Хананеев, Хеттеев, Ферезеев, Евеев, [Гергесеев] и Иевусеев; 

    Ezek_16.htm (8 hits) 3 и скажи: так говорит Господь Бог дщери Иерусалима: твой корень и твоя родина в земле Ханаанской; отец твой Аморрей, и мать твоя Хеттеянка; 

    3. Пророк мог сказать об Иерусалиме, что он происхождения ханаанского, на том основании, что первоначально он был ханаанским, именно иевусейским городом; да и колено Иудино с самого начала приняло в себя много не израильских элементов. Но выражение имеет не столько этнографический, сколько религиозный смысл и относится к народу в целом: все религиозные и нравственные склонности у Израиля таковы, как будто он был ханаанского происхождения; он духовный сын Ханаана; ср. Ис I:10; Ин VIII:44. Пророк Иезекииль здесь предвосхищает Иоанна Крестителя и Спасителя в б

    3. Пророк мог сказать об Иерусалиме, что он происхождения ханаанского, на том основании, что первоначально он был ханаанским, именно иевусейским городом; да и колено Иудино с самого начала приняло в себя много не израильских элементов. Но выражение имеет не столько этнографический, сколько религиозный смысл и относится к народу в целом: все религиозные и нравственные склонности у Израиля таковы, как будто он был ханаанского происхождения; он духовный сын Ханаана; ср. Ис I:10; Ин VIII:44. Пророк Иезекииль здесь предвосхищает Иоанна Крестителя и Спасителя в б

    3. Пророк мог сказать об Иерусалиме, что он происхождения ханаанского, на том основании, что первоначально он был ханаанским, именно иевусейским городом; да и колено Иудино с самого начала приняло в себя много не израильских элементов. Но выражение имеет не столько этнографический, сколько религиозный смысл и относится к народу в целом: все религиозные и нравственные склонности у Израиля таковы, как будто он был ханаанского происхождения; он духовный сын Ханаана; ср. Ис I:10; Ин VIII:44. Пророк Иезекииль здесь предвосхищает Иоанна Крестителя и Спасителя в б

    3. Пророк мог сказать об Иерусалиме, что он происхождения ханаанского, на том основании, что первоначально он был ханаанским, именно иевусейским городом; да и колено Иудино с самого начала приняло в себя много не израильских элементов. Но выражение имеет не столько этнографический, сколько религиозный смысл и относится к народу в целом: все религиозные и нравственные склонности у Израиля таковы, как будто он был ханаанского происхождения; он духовный сын Ханаана; ср. Ис I:10; Ин VIII:44. Пророк Иезекииль здесь предвосхищает Иоанна Крестителя и Спасителя в б

    3. Пророк мог сказать об Иерусалиме, что он происхождения ханаанского, на том основании, что первоначально он был ханаанским, именно иевусейским городом; да и колено Иудино с самого начала приняло в себя много не израильских элементов. Но выражение имеет не столько этнографический, сколько религиозный смысл и относится к народу в целом: все религиозные и нравственные склонности у Израиля таковы, как будто он был ханаанского происхождения; он духовный сын Ханаана; ср. Ис I:10; Ин VIII:44. Пророк Иезекииль здесь предвосхищает Иоанна Крестителя и Спасителя в б

    44. Любитель пословиц, пророк, чтобы сильнее и нагляднее представить нечестие Иерусалима, в ст. 44-58, исходя из пословицы: "какова мать, такова и дочь" (соотв. нашей: "яблоко от яблони недалеко падает"; по - евр.: "кеимма биттач") приводит сравнение между Иерусалимом, с одной стороны, и Самарией с Содомом, с другой… "Мать" Иерусалима по 3 ст. - хеттеянка.

    45 Ты дочь в мать твою, которая бросила мужа своего и детей своих,- и ты сестра в сестер твоих, которые бросили мужей своих и детей своих. Мать ваша Хеттеянка, и отец ваш Аморрей.

    Ezek_23.htm (1 hit)

    2. Самария и Иерусалим - сестры, как и в XVI:46, но о матери их ближайшим образом, как там ("хеттеянка"), не говорится.

    Ezek_47.htm (3 hits)

    15 И вот предел земли: на северном конце, начиная от великого моря, через Хетлон, по дороге в Цедад, 

    15. Границы св. земли определяются с меньшею, подробностью, чем в Чис XXXIV и не в таком порядке: там с ю. на з., с. и в.; здесь с с. на в., ю. и з.; это потому что там Израиль входит с Египта, здесь из плена, с севера (I:4). Северная граница идет от Средиземного ("великого" - ст. 10) моря, как видно из дальнейшего, под прямым углом у него к Ливану у Ермона. - "Хетлон" (только здесь и XLVIII:1) отожествляют в поcл. время или с тепер. Хейтела в 2 часах к вост. от Ср. моря к Ермону (Xorrer, Zeitschr. der Deutsch. Morgenl. Gesellsch. VIII, 27). или с Адлун к с. от устья Косимье. "Цедад", упоминаемый и в Чис

    15. Границы св. земли определяются с меньшею, подробностью, чем в Чис XXXIV и не в таком порядке: там с ю. на з., с. и в.; здесь с с. на в., ю. и з.; это потому что там Израиль входит с Египта, здесь из плена, с севера (I:4). Северная граница идет от Средиземного ("великого" - ст. 10) моря, как видно из дальнейшего, под прямым углом у него к Ливану у Ермона. - "Хетлон" (только здесь и XLVIII:1) отожествляют в поcл. время или с тепер. Хейтела в 2 часах к вост. от Ср. моря к Ермону (Xorrer, Zeitschr. der Deutsch. Morgenl. Gesellsch. VIII, 27). или с Адлун к с. от устья Косимье. "Цедад", упоминаемый и в Чис

    Ezek_48.htm (4 hits)

    1 Вот имена колен. На северном краю по дороге от Хетлона, ведущей в Емаф, Гацар-Енон, от северной границы Дамаска по пути к Емафу: все это от востока до моря один удел Дану.

    1. Размещение колен начинается с севера, на что и указывается в нач. стиха, особ. по LXX: "сия же имена племен от начала еже к северу" (с северного края земли). Вслед за тем повторяется из XLV:15-17 определение северной границы земли, но в очень сокращенном, и по местам до неясности виде: из названных там 7 пунктов приводятся только три важнейших. - "По дороге от Хетлона, ведущей в Емаф, Гацар-Енон", букв. "до дороги (в направлении) Хетлона, при входе в Емаф, Гацар-Енон". Не указан исходный пункт северной границы: "от моря" как в XLVII:17 (посему новейшие...

    1. Размещение колен начинается с севера, на что и указывается в нач. стиха, особ. по LXX: "сия же имена племен от начала еже к северу" (с северного края земли). Вслед за тем повторяется из XLV:15-17 определение северной границы земли, но в очень сокращенном, и по местам до неясности виде: из названных там 7 пунктов приводятся только три важнейших. - "По дороге от Хетлона, ведущей в Емаф, Гацар-Енон", букв. "до дороги (в направлении) Хетлона, при входе в Емаф, Гацар-Енон". Не указан исходный пункт северной границы: "от моря" как в XLVII:17 (посему новейшие...

    1. Размещение колен начинается с севера, на что и указывается в нач. стиха, особ. по LXX: "сия же имена племен от начала еже к северу" (с северного края земли). Вслед за тем повторяется из XLV:15-17 определение северной границы земли, но в очень сокращенном, и по местам до неясности виде: из названных там 7 пунктов приводятся только три важнейших. - "По дороге от Хетлона, ведущей в Емаф, Гацар-Енон", букв. "до дороги (в направлении) Хетлона, при входе в Емаф, Гацар-Енон". Не указан исходный пункт северной границы: "от моря" как в XLVII:17 (посему новейшие...

    Ezra_9.htm (1 hit)

    1 По окончании сего, подошли ко мне начальствующие и сказали: народ Израилев и священники и левиты не отделились от народов иноплеменных с мерзостями их, от Хананеев, Хеттеев, Ферезеев, Иевусеев, Аммонитян, Моавитян, Египтян и Аморреев, 

    Gal_3.htm (1 hit)

    16. Теперь Апостолу предносится мысль, что обетование, данное Богом Аврааму, можно сравнить с обыкновенным человеческим завещанием (раз он сказал, что говорит "по человеческому рассуждению", то он уже не стесняется этим сравнением завещателей, из которых один - умирающий человек, а другой - вечный Бог...). Но он не развивает эту мысль, потому что ему хочется выяснить скорее, кому именно были завещаны блага, о каких Бог говорил Аврааму. Блага эти были обещаны Аврааму и его потомству (καί τω̃ σπέρματι σου). Но Апостол тотчас во избежание всяких недоум

    Gen_10.htm (4 hits)

    Не менее, если еще не более определенно и это имя, которое в хеттейских надписях встречается в форме Yevanna, в монументах эпохи Дария Гистаспа – Iavana, в санскритском языке – Iavana, в древнеперсидском – Iuna. Оно указывает на греков, прежде всего, на ионян, а оттуда и на всех остальных. Намеки на подобное обозначение греков имеются и в других местах Священного Писания (Ис.66:19; Иез.27:13).

    В Библии это слово имеет очень определенный смысл – указывает именно на Египет. Оно представляет собой форму двойственного числа от единственного Мацор, основываясь на том, что это последнее употреблено в Библии для обозначения лишь одного нижнего Египта (4Цар.19:24; Ис.19:6). Эберс и другие ученые полагают, что двойственное число дает лишь идею о двух Египтах: верхнем и нижнем. Другие, впрочем, происхождение его объясняют двойным рядом пограничных валов, которыми Египет отделен от Аравийского полуострова, по имени которого азиатские семиты называли и

    – родоначальник хеттеев (Быт.23:3, 5), могущественного сирийского племени, страшного некогда и для самого Египта, оставившего после себя следы высокой культуры и целую богатую литературу, доселе еще почти неразгаданную учеными (хеттейские надписи).

    – родоначальник хеттеев (Быт.23:3, 5), могущественного сирийского племени, страшного некогда и для самого Египта, оставившего после себя следы высокой культуры и целую богатую литературу, доселе еще почти неразгаданную учеными (хеттейские надписи).

    Gen_15.htm (2 hits)

    Быт.15:20. Хеттеев, Ферезеев, Рефаимов,

    Под первыми несомненно разумеется важная и сильная «хеттейская» народность, владевшая Сирией и имевшая свои колонии в окрестностях Хеврона и Вефиля (Суд.1:23–26; 3Цар.10:29). «Ферезеи» – это уже известные нам (Быт.13:7) хананейские обитатели горных стран Палестины (Нав.11:3). «Рефаимы» – опять уже известное нам племя (Быт.14:5), обитавшее (Нав.12:4, 13:12) на северо-восток от долины Иордана, хотя позднее оно спустилось и значительно южнее, давши свое имя долине рефаимов или исполинов одной из окрестностей Иерусалима (Нав.15:8, 18:16).

    Gen_23.htm (12 hits)

    Быт.23:3. И отошел Авраам от умершей своей, и говорил сынам Хетовым, и сказал:

    Это, очевидно, те самые хеттеи, о которых, как о потомках Хама и Ханаана, говорилось выше (Быт.10:15). Потому-то и в последующем контексте «дочери Хета» не отличаются от «дочерей Ханаана» (Быт.27:46, 28:1). В настоящее время ученые исследователи напали на следы богатой и развитой хеттейской культуры, созданной народностью, которая населяла древнюю Сирию и Палестину и основала здесь обширное и могущественное царство, со множеством провинций и колоний, одной из которых, вероятно, был и Хеврон.

    Это, очевидно, те самые хеттеи, о которых, как о потомках Хама и Ханаана, говорилось выше (Быт.10:15). Потому-то и в последующем контексте «дочери Хета» не отличаются от «дочерей Ханаана» (Быт.27:46, 28:1). В настоящее время ученые исследователи напали на следы богатой и развитой хеттейской культуры, созданной народностью, которая населяла древнюю Сирию и Палестину и основала здесь обширное и могущественное царство, со множеством провинций и колоний, одной из которых, вероятно, был и Хеврон.

    Это, очевидно, те самые хеттеи, о которых, как о потомках Хама и Ханаана, говорилось выше (Быт.10:15). Потому-то и в последующем контексте «дочери Хета» не отличаются от «дочерей Ханаана» (Быт.27:46, 28:1). В настоящее время ученые исследователи напали на следы богатой и развитой хеттейской культуры, созданной народностью, которая населяла древнюю Сирию и Палестину и основала здесь обширное и могущественное царство, со множеством провинций и колоний, одной из которых, вероятно, был и Хеврон.

    Еврейское слово «Элогим», переведенное здесь в смысле указания на Бога, на самом деле должно быть правильнее переведено, как прилагательное: «сильный, могущественный», тогда и вся фраза получит надлежащий вид и будет вполне понятна в устах язычников-хеттеев: «ты могущественнейший князь среди нас». Такое обращение, равно как и все последующее предложение хетеев о безвозмездном отводе лучшего погребального участка, свидетельствует о высоком уважении их к Аврааму.

    Еврейское слово «Элогим», переведенное здесь в смысле указания на Бога, на самом деле должно быть правильнее переведено, как прилагательное: «сильный, могущественный», тогда и вся фраза получит надлежащий вид и будет вполне понятна в устах язычников-хеттеев: «ты могущественнейший князь среди нас». Такое обращение, равно как и все последующее предложение хетеев о безвозмездном отводе лучшего погребального участка, свидетельствует о высоком уважении их к Аврааму.

    Быт.23:10–16. Ефрон же сидел посреди сынов Хетовых; и отвечал Ефрон Хеттеянин Аврааму вслух сынов Хета, всех входящих во врата города его, и сказал: нет, господин мой, послушай меня: я даю тебе поле и пещеру, которая на нем, даю тебе, пред очами сынов народа моего дарю тебе ее, похорони умершую твою. Авраам поклонился пред народом земли той и говорил Ефрону вслух [всего] народа земли той и сказал: если послушаешь, я даю тебе за поле серебро; возьми у меня, и я похороню там умершую мою. Ефрон отвечал Аврааму и сказал ему: господин мой! послушай меня: земля стоит...

    Быт.23:10–16. Ефрон же сидел посреди сынов Хетовых; и отвечал Ефрон Хеттеянин Аврааму вслух сынов Хета, всех входящих во врата города его, и сказал: нет, господин мой, послушай меня: я даю тебе поле и пещеру, которая на нем, даю тебе, пред очами сынов народа моего дарю тебе ее, похорони умершую твою. Авраам поклонился пред народом земли той и говорил Ефрону вслух [всего] народа земли той и сказал: если послушаешь, я даю тебе за поле серебро; возьми у меня, и я похороню там умершую мою. Ефрон отвечал Аврааму и сказал ему: господин мой! послушай меня: земля стоит...

    Быт.23:10–16. Ефрон же сидел посреди сынов Хетовых; и отвечал Ефрон Хеттеянин Аврааму вслух сынов Хета, всех входящих во врата города его, и сказал: нет, господин мой, послушай меня: я даю тебе поле и пещеру, которая на нем, даю тебе, пред очами сынов народа моего дарю тебе ее, похорони умершую твою. Авраам поклонился пред народом земли той и говорил Ефрону вслух [всего] народа земли той и сказал: если послушаешь, я даю тебе за поле серебро; возьми у меня, и я похороню там умершую мою. Ефрон отвечал Аврааму и сказал ему: господин мой! послушай меня: земля стоит...

    Вся библейская сцена, изображенная в этих стихах, полна художественной правды. И теперь еще на Востоке свободные сыны пустыни производят свою меновую торговлю и различные торговые сделки без всяких бумаг и условий, а на честном слове и в присутствии живых свидетелей. Вот почему и договор, заключенный Авраамом с хеттеянами о покупке Махпелы, не был никем нарушен, несмотря даже на продолжительное отсутствие евреев из Палестины, в течение двухвекового египетского рабства.

    Авраам выслушал Ефрона; и отвесил Авраам Ефрону серебра, сколько он объявил вслух сынов Хетовых, четыреста сиклей серебра, какое ходит у купцов.

    Быт.23:17–18. И стало поле Ефроново, которое при Махпеле, против Мамре, поле и пещера, которая на нем, и все деревья, которые на поле, во всех пределах его вокруг, владением Авраамовым пред очами сынов Хета, всех входящих во врата города его.

    Gen_25.htm (4 hits) Дети Авраама от Хеттуры

    Быт.25:1. И взял Авраам еще жену, именем Хеттуру.

    Этот новый брак, по-видимому, состоялся уже после смерти Сарры; хотя, впрочем, он мог быть заключен и при ее жизни, так как Хеттура и ее потомство, так же, как и Агарь с ее потомством, не имели всей полноты прав законного супружества, с каковою единственно оставались супружество с Саррой и потомство от нее.

    Шесть сынов Хеттуры были родоначальниками целого рода новых кочевых племен Аравии; но имена этих племен, за исключением только разве мадиоанитян, остались почти неизвестными в последующей библейской истории.

    Gen_26.htm (2 hits)

    Быт.26:34–35. И был Исав сорока лет, и взял себе в жены Иегудифу, дочь Беэра Хеттеянина, и Васемафу, дочь Елона Хеттеянина; и они были в тягость Исааку и Ревекке.

    Быт.26:34–35. И был Исав сорока лет, и взял себе в жены Иегудифу, дочь Беэра Хеттеянина, и Васемафу, дочь Елона Хеттеянина; и они были в тягость Исааку и Ревекке.

    Gen_27.htm (3 hits)

    Роса – первое условие плодородия на знойном и в летние месяцы почти лишенном дождя Востоке (Быт.49:25; Ос.14:6). Исполнением начальной части благословения является известное из Библии плодородие Палестины (Исх.3:8, 33:3 и др.). Видимое несходство этой части благословения с обетованиями Аврааму объясняется тем, что Исаак (как после и Иаков) занимался уже земледелием (Быт.26:12), почему и начинается речь с благ земледелия. Подчинение Исава Иакову осуществилось в лице их потомков, при Давиде (2Цар.8:14; Пс.59:2); под братьями матери Иакова разумеются все вообще потомки...

    Быт.27:42–46. И пересказаны были Ревекке слова Исава, старшего сына ее; и она послала, и призвала младшего сына своего Иакова, и сказала ему: вот, Исав, брат твой, грозит убить тебя;и теперь, сын мой, послушайся слов моих, встань, беги [в Месопотамию] к Лавану, брату моему, в Харран, и поживи у него несколько времени, пока утолится ярость брата твоего, пока утолится гнев брата твоего на тебя, и он позабудет, что ты сделал ему: тогда я пошлю и возьму тебя оттуда; для чего мне в один день лишиться обоих вас? И сказала Ревекка Исааку: я жизни не рада от дочерей Хеттей...

    Быт.27:42–46. И пересказаны были Ревекке слова Исава, старшего сына ее; и она послала, и призвала младшего сына своего Иакова, и сказала ему: вот, Исав, брат твой, грозит убить тебя;и теперь, сын мой, послушайся слов моих, встань, беги [в Месопотамию] к Лавану, брату моему, в Харран, и поживи у него несколько времени, пока утолится ярость брата твоего, пока утолится гнев брата твоего на тебя, и он позабудет, что ты сделал ему: тогда я пошлю и возьму тебя оттуда; для чего мне в один день лишиться обоих вас? И сказала Ревекка Исааку: я жизни не рада от дочерей Хеттей...

    Gen_36.htm (1 hit)

    Быт.36:2–3. Исав взял себе жен из дочерей Ханаанских: Аду, дочь Елона Хеттеянина, и Оливему, дочь Аны, сына Цивеона Евеянина, и Васемафу, дочь Измаила, сестру Наваиофа.

    Gen_50.htm (3 hits)

    По личному своему делу и находясь притом в состоянии (ср. Эсф.4:2) нечистоты (по соприкосновению с мертвым), Иосиф не решается просить у фараона отпуска лично, а делает это через придворных фараона, сообщая им (в свободном пересказе) завещание Иакова (Быт.47:29–31) о погребении его в Ханаане и отклоняя тем подозрение египтян в государственной измене, весьма возможное при напряженно враждебном отношении их к хеттеям Палестины. Фараон разрешает Иосифу путешествие в Ханаан, но (ст. 7–8), вероятно, не ради одной помпы погребальной процессии и из одного внима...

    Имя Abel (в выражении Abel–Mizzaim) встречается, подобно Goren, в нескольких именах местностей, напр., Аве-Ситтим на равнинах Моавитских (Чис.33:49), Авел-Беф-Мааха (2Цар.20:14, 15), Авел-Мехола (Суд.7:22). Жители Палестины, естественно, называют всех членов каравана египтянами, не отличая от них евреев (традиция представляет участвующими в плаче еще потомков Измаила и Хетурры), но возможно, что до могилы в Хевроне провожали тело Иакова лишь ближайшие родственники и вообще только евреи (ст. 13).

    Быт.50:12–13. И сделали сыновья Иакова с ним, как он заповедал им; и отнесли его сыновья его в землю Ханаанскую и похоронили его в пещере на поле Махпела, которую купил Авраам с полем в собственность для погребения у Ефрона Хеттеянина, пред Мамре.

    Is_10.htm (1 hit)

    Кархемис - город в земле Хеттеев на правом, западном, берегу Евфрата. Он был присоединен к Ассирии Саргоном (в 717 г.), - но еще раньше его мог взять во время своего похода на запад и Тиглат-Пилезер.

    Is_21.htm (2 hits)

    13. Аравия - это большой полуостров передней Азии, к юго-востоку от Палестины, между Чермным морем и Персидским заливом. Но у Исаии это имя (по-евр. arav), очевидно, обозначает не столько определенную страну или национальность, сколько вообще кочевые племена, жившие частью в пустынях к востоку и юго-востоку от Святой земли, а главным образом в так называемой пустынной Аравии или пустыне Сирийской (ср. 2 Пар 17:11; 22:1; 26:7). Эта пустыня в древности была густо населена. Жители ее принадлежали к семитической группе народов, хотя на юге жили и кушитские племена. Точнее

    Караваны Деданские. Деданиты - арабское племя, происходившее от Авраама через Хеттуру (Быт 25:3). Было еще другое племя с таким же именем кушитского происхождения (Быт 10:7), но здесь, очевидно, разумеется племя, происходившее от Авраама, которое обитало около Едома, как можно заключать из того, что пророк говорит о нем тотчас после того, как сказал об Едоме. От этого племени след остался в наименовании развалин одного города к северо-западу от Акабы Дайданом. Это племя вело торговлю с Сирией теми товарами, какие получались из Индии и Ефиопии (слоновая кость,

    Is_60.htm (1 hit)

    В этом отделе имеется еще ряд интересных этнографических показаний: Мадиам, Эфа, Сава, Кидар, Неваиоф (6-7 ст.). Все это обитатели "Савы", "счастливой Аравии", завязавшей с евреями более деятельные сношения с эпохи Соломона и известной своими богатствами. В частности, "Мадиам и его сын - Ефа", по свидетельству кн. Бытия (25:2-4), - потомки Авраама от Хеттуры. А "Кидар и Неваиоф", по тем же данным (13 ст.), - потомки Измаила, сына Авраама от Агари. Следовательно, все это были кочевые арабские племена, находившиеся в довольно близкой, родственной связ

    Jer_25.htm (1 hit)

    25. Зимврии — это, вероятно, потомки Зимрана, сына Авраамова от Хеттуры (Быт XXV:2). — Елам — сл. Ис ХXI:2. Страна за Тигром, по нижнему его течению. Мидия — страна, лежащая по верхнему течению той же реки и также на восточной ее стороне с главными городами: Экбатана и Раги.

    Job_5.htm (1 hit)

    24. Не тревожимый ни людьми, ни внешнею природою, он будет наслаждаться миром: "шатер твой в безопасности" и избытком во всем: "будешь смотреть за домом твоим и не согрешишь", точнее, "не найдешь недостатка", так как евр. "лотехета", переведенное выражением "не согрешишь", происходит от глагола "хата" - "иметь недостаток", "промахиваться" (Суд X:16; Притч XIX:2).

    Josh_1.htm (4 hits) Нав.1:4 от пустыни и Ливана сего до реки великой, реки Евфрата, всю землю Хеттеев; и до великого моря к западу солнца будут пределы ваши.

    4 Границы страны, которую имели занять израильтяне, определены здесь сходно с тем, как они указаны во Втор XI:24: южной границей служит Аравийская пустыня, северной — Ливанские горы, восточной — река Евфрат и западной — великое море, называемое ныне Средиземным. Присоединенное к названию Ливана слово «сей» показывает, что с того места, на котором последовало откровение, видна была эта гора [Стан израильтян перед переходом через Иордан расположен был на Моавитской равнине (Втор XXXIV:1–3). Вблизи этого места возвышается гора Нево, с вершины которой Моисей в

    4 Границы страны, которую имели занять израильтяне, определены здесь сходно с тем, как они указаны во Втор XI:24: южной границей служит Аравийская пустыня, северной — Ливанские горы, восточной — река Евфрат и западной — великое море, называемое ныне Средиземным. Присоединенное к названию Ливана слово «сей» показывает, что с того места, на котором последовало откровение, видна была эта гора [Стан израильтян перед переходом через Иордан расположен был на Моавитской равнине (Втор XXXIV:1–3). Вблизи этого места возвышается гора Нево, с вершины которой Моисей в

    4 Границы страны, которую имели занять израильтяне, определены здесь сходно с тем, как они указаны во Втор XI:24: южной границей служит Аравийская пустыня, северной — Ливанские горы, восточной — река Евфрат и западной — великое море, называемое ныне Средиземным. Присоединенное к названию Ливана слово «сей» показывает, что с того места, на котором последовало откровение, видна была эта гора [Стан израильтян перед переходом через Иордан расположен был на Моавитской равнине (Втор XXXIV:1–3). Вблизи этого места возвышается гора Нево, с вершины которой Моисей в

    Josh_11.htm (1 hit)

    Нав.11:3 к Хананеям, которые жили к востоку и к морю, к Аморреям и Хеттеям, к Ферезеям и к Иевусеям, жившим на горе, и к Евеям, жившим подле Ермона в земле Массифе.

    Josh_12.htm (1 hit) Нав.12:8 на горе, на низменных местах, на равнине, на местах, лежащих при горах, и в пустыне и на юге, Хеттеев, Аморреев, Хананеев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев: 

    Josh_24.htm (1 hit) Нав.24:11 Вы перешли Иордан и пришли к Иерихону. И стали воевать с вами жители Иерихона, Аморреи, и Ферезеи, и Хананеи, и Хеттеи, и Гергесеи, и Евеи, и Иевусеи, но Я предал их в руки ваши.

    Josh_3.htm (1 hit) Нав.3:10 И сказал Иисус: из сего узнаете, что среди вас есть Бог живый, Который прогонит от вас Хананеев и Хеттеев, и Евеев, и Ферезеев, и Гергесеев, и Аморреев, и Иевусеев:

    Josh_9.htm (1 hit)

    Нав.9:1 Услышав сие, все цари [Аморрейские], которые за Иорданом, на горе и на равнине и по всему берегу великого моря, [и которые] близ Ливана, Хеттеи, Аморреи, [Гергесеи,] Хананеи, Ферезеи, Евеи и Иевусеи, 

    Judg_1.htm (1 hit) Суд.1:26 Человек сей пошел в землю Хеттеев, и построил [там] город и нарек имя ему Луз. Это имя его до сего дня.

    Judg_3.htm (2 hits)

    1-3. Бытописатель делает общий перечень народностей, оставшихся жить в земле обетованной, вместе с израильтянами. Большая часть этих народностей сосредоточивалась на западе и севере Палестины. К ним относились: пять владений филистимских (ср. Нав XIII:3), хананеи, сидоняне и евеи, (может быть, хеттеи), занимавшие самую северную часть Палестины по отрогам Ливанских гор, от горы Ваал-Xермона (Ваал-Гад, ср. Нав XI:17; XII:7; XIII:5) до города Эмафа (впоследствии город Епифания, ныне Омс, на реке Оронте, по дороге в Антиохию).

    Суд.3:5 И жили сыны Израилевы среди Хананеев, Хеттеев, Аморреев, Ферезеев, Евеев, [Гергесеев] и Иевусеев, 

    Mt_1.htm (1 hit)

    Об Иессее известно, что он имел восемь сыновей (1 Цар. 16:1-13; по 1 Пар. 2:13-15 семь). Из них младший был Давид. Иессей жил в Вифлееме и был сын Ефрафянина из колена Иудина, Овида; во время Саула достиг старости и был старший между мужами. Во время преследования Давида Саулом подвергался опасности. Говоря о рождении от Иессея Давида, евангелист прибавляет, что Иессей родил Давида царя. Такой прибавки нет при упоминании о прочих царях, потомках Давида. Может быть, потому, что это было излишне; достаточно было назвать царем одного Давида, чтобы показать, что с не

    Mt_5.htm (1 hit)

    Доколе не прейдет небо и земля: в греч. доколе прейдет.. (без отрицания); слав. точно: "дондеже прейдет". Русский перевод не вполне соответствует подлиннику; но смысл выражен точно. Закон, и Ветхий, и Новый, дан для земли, для людей, живущих на ней. Пока люди живут на земле и видят небо, до тех пор будут продолжаться и оба закона. Смысл слов Спасителя ясен. Несколько труднее понимание дальнейших слов: ни одна йота или ни одна черта... Все толкователи согласны в том, что под йотой здесь разумеется маленькая еврейская буква йод, похожая на нашу запятую, а

    Neh_9.htm (1 hit) 8 и нашел сердце его верным пред Тобою, и заключил с ним завет, чтобы дать [ему и] семени его землю Хананеев, Хеттеев, Аморреев, Ферезеев, Иевусеев и Гергесеев. И Ты исполнил слово Свое, потому что Ты праведен.

    Num_13.htm (1 hit)

    Постоянные войны в пределах Ханаана могут быть объяснены как его географическим, так и этнографически-политическим положением. В географическом отношении Ханаан представлял собою мост, соединявший главнейшие территории древнего мира. В этнографически-политическом отношении Ханаан, или царство Хеттейское, представлял сеть мелких самостоятельных княжеств, часто враждебных между собою.

    Num_24.htm (1 hit)

    «Придут корабли от Киттима и смирят Ассура». Под именем «Киттим» на языке Св. Писания разумеются острова и прибрежья Средиземного моря, расположенные на запад от Палестины, как-то: Македония, Греция, Италия, с прилегающими к ним островами. В 1 кн. Мак Александр Македонский представляется пришедшим из земли Хиттим (Хеттим, Киттим); по уверению раввинов, Хиттим и Македония – одно и то же.

    Ruth_1.htm (1 hit)

    2. Семья Елимелеха была очень известна в Вифлееме (I:19), имела и относительный достаток (ст. 21). Самое имя Елимелех (с евр. "Бог мой царь"), по мнению некоторых, указывает на знатное происхождение лица, носившего это имя. По происхождению имя это справедливо сближается с упоминаемым в Телль-Амарнских письмах (клинописях, открытых в Египте в 1887-1888 гг.) именем одного хеттейского князя (в южной Палестине) Илимилки или Милкили [W. Nowack. Richter-Ruth. 1909, s. 186. Ср. проф. И. О. Мухина. Состояние Пaлecтины и Финикии в XV вeкe дo нaшeй эpы... Kиeв, 1899 г., с. 35]. И. Флавий передает имя Ели