3:1 Եւ եղեւ յետ այսորիկ եւ փառաւորեաց արքայ [37]Արտաշէս զՀաման Դաթուբաւ հանդերձ եւ ընկերօք նորա``, եւ բարձրացոյց զնա յառաջին աթոռ քան զամենայն սիրելիս իւր:
|
3:1 3:1 [50] After these things did king Ahasuerus promote Haman the son of Hammedatha the Agagite, and advanced him, and set his seat above all the princes that [were] with him: |
3:2 Եւ [38]ամենեքին որ միանգամ էին ի տան թագաւորին` երկիր պագանէին նմա. զի այսպէս հրամայեաց թագաւորն առնել. այլ Մուրթքէ ոչ պագանէր նմա երկիր:
|
3:2 3:2 And all the king' s servants, that [were] in the king' s gate, bowed, and reverenced Haman: for the king had so commanded concerning him. But Mordecai bowed not, nor did [him] reverence: |
3:3 Եւ խօսեցան մեծամեծք թագաւորին ընդ Մուրթքէի եւ ասեն. [39]Մուրթքէ, ընդէ՞ր ոչ պագանես դու երկիր Համանայ ըստ հրամանի թագաւորին:
|
3:3 3:3 Then the king' s servants, which [were] in the king' s gate, said unto Mordecai, Why transgressest thou the king' s commandment: |
3:4 Զի յամենայն օր խօսէին ընդ նմա, եւ նա ոչ լսէր նոցա. եւ ամբաստան եղեն զՄուրթքէէ առաջի Համանայ. [40]եւ Մուրթքէ ոչ հնազանդեցաւ հրամանացն արքայի, քանզի`` Հրեայ էր:
|
3:4 3:4 Now it came to pass, when they spake daily unto him, and he hearkened not unto them, that they told Haman, to see whether Mordecai' s matters would stand: for he had told them that he [was] a Jew: |
3:5 Եւ յորժամ գիտաց Համան` եթէ [41]ոչ պագանէ նմա երկիր, բարկացաւ յոյժ:
|
3:5 3:5 And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath: |
3:6 [42]Եւ խորհուրդ արար`` զի կորուսցէ զՀրեայսն որ ընդ թագաւորութեամբն [43]Արտաշիսի արքայի իցեն:
|
3:6 3:6 And he thought scorn to lay hands on Mordecai alone; for they had shewed him the people of Mordecai: wherefore Haman sought to destroy all the Jews that [were] throughout the whole kingdom of Ahasuerus, [even] the people of Mordecai: |
3:7 Եւ արարին հանդէս համարոյ յամին երկոտասաներորդի թագաւորութեանն Արտաշիսի. եւ արկանէր վիճակ օր յօրէ եւ ամիս յամսոյ, զի որպէս կորուսցէ ի միում աւուր զազգն Մուրթքէի. եւ անկաւ վիճակն ի չորեքտասան ամսոյն Ադար:
|
3:7 3:7 In the first month, that [is], the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, they cast Pur, that [is], the lot, before Haman from day to day, and from month to month, [to] the twelfth [month], that [is], the month Adar: |
3:8 Եւ [44]խօսեցաւ ընդ արքային եւ ասէ``. Գոյ ազգ ցրուեալ ընդ հեթանոսս, եւ ընդ ամենայն թագաւորութեան քում, [45]որք են ապիրատք եւ խորամանգք քան զամենայն ազգս``, եւ օրինաց արքունի ոչ հնազանդին. եւ ոչ օգուտ են արքայի եթէ թողուս դու զնոսա:
|
3:8 3:8 And Haman said unto king Ahasuerus, There is a certain people scattered abroad and dispersed among the people in all the provinces of thy kingdom; and their laws [are] diverse from all people; neither keep they the king' s laws: therefore it [is] not for the king' s profit to suffer them: |
3:9 Արդ, եթէ կամք իցեն արքայի, հրաման տացես կորուսանել զնոսա, եւ ես կարգեցից ի գանձս արքունի բեւր քանքար արծաթոյ:
|
3:9 3:9 If it please the king, let it be written that they may be destroyed: and I will pay ten thousand talents of silver to the hands of those that have the charge of the business, to bring [it] into the king' s treasuries: |
3:10 Եւ եհան արքայ զմատանին իւր եւ ետ զնա ի ձեռս [46]Ամանայ գրել զՀրէիցն եւ կնքել առ ի կորուսանել զնոսա:
|
3:10 3:10 And the king took his ring from his hand, and gave it unto Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews' enemy: |
3:11 Եւ ասէ թագաւորն ցՀաման. Զարծաթդ կալ ընդ քեզ, եւ զազգդ զայդ արա որպէս եւ կամիս:
|
3:11 3:11 And the king said unto Haman, The silver [is] given to thee, the people also, to do with them as it seemeth good to thee: |
3:12 Եւ կոչեցին զդպիրսն արքունի յամսեանն առաջնում, յաւուրն երեքտասաներորդի, եւ գրեցին որպէս եւ հրամայեաց նոցա Համան, զօրավարաց, իշխանաց ընդ ամենայն գաւառս [47]ի Հնդկաց մինչեւ յԵթովպացիս` հարեւր քսան եւ եւթն գաւառս, եւ իշխանացն ազգաց, գիր իւրաքանչիւր լեզուաւ Արտաշիսի հրամանաւ:
|
3:12 3:12 Then were the king' s scribes called on the thirteenth day of the first month, and there was written according to all that Haman had commanded unto the king' s lieutenants, and to the governors that [were] over every province, and to the rulers of every people of every province according to the writing thereof, and [to] every people after their language; in the name of king Ahasuerus was it written, and sealed with the king' s ring: |
3:13 Եւ առաքեցան հրովարտակքն ի ձեռն հրեշտակաց ընդ ամենայն իշխանութիւնն [48]Արտաշիսի կորուսանել զազգն Հրէից յաւուր միում, յամսեանն`` երկոտասաներորդի` որ է Ադար, եւ յափշտակել զամենայն ինչս եւ զստացուածս նոցա:
|
3:13 13. And letters were sent by posts into all the king’s provinces, to destroy, to slay, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, even upon the thirteenth of the twelfth month, which is the month Adar, and to take the spoil of them for a prey.
3:13 And the letters were sent by posts into all the king' s provinces, to destroy, to kill, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, [even] upon the thirteenth [day] of the twelfth month, which is the month Adar, and [to take] the spoil of them for a prey: |
3:14 [49]Եւ հրաման հրովարտակին էր այսպէս:
|
3:14 3:14 KJV [13:1] The copy of the letters was this: |