10:1 Եւ այս են որ կնքեն [196]զգիրս զայս հաւատարմութեան առ քեզ. Նէեմիա որդի Աքաղեայ, եւ Սեդեկիա որդի Սարերայ:
|
10:1 10:1 Now those that sealed [were], Nehemiah, the Tirshatha, the son of Hachaliah, and Zidkijah: |
10:2 եւ Ազարիա եւ Երեմիա:
|
10:2 2. Seraiah, Azariah, Jeremiah;
10:2 Seraiah, Azariah, Jeremiah: |
10:3 եւ Փասուր, Ամարիա. Մեղքիա:
|
10:3 3. Pashhur, Amariah, Malchijah;
10:3 Pashur, Amariah, Malchijah: |
10:4 Ատտուս, Սաբանիա, Մաղուք:
|
10:4 4. Hattush, Shebaniah, Malluch;
10:4 Hattush, Shebaniah, Malluch: |
10:5 Եմաթ, Մերամովթ, Աբդիա:
|
10:5 5. Harim, Meremoth, Obadiah;
10:5 Harim, Meremoth, Obadiah: |
10:6 Դանիէլ, Կանաթոն, Բարուք:
|
10:6 6. Daniel, Ginnethon, Baruch;
10:6 Daniel, Ginnethon, Baruch: |
10:7 Մեսուղամ, Աբիա, Միամին:
|
10:7 7. Meshullam, Abijah, Mijamin;
10:7 Meshullam, Abijah, Mijamin: |
10:8 Մաազիա, Բեղգեէ, Սեմէի. այսք ամենեքեան են քահանայք:
|
10:8 8. Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these were the priests.
10:8 Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these [were] the priests: |
10:9 Եւ Ղեւտացիք` Յեսու որդի Ազանեա, Բանիա յորդւոց Ենադադայ, Գադմիէլ:
|
10:9 9. And the Levites: namely, Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
10:9 And the Levites: both Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel: |
10:10 եւ եղբարք նոցա, Սեբանիա, Ովդիա, Կաղիտան, Փեղի, Անան:
|
10:10 10. and their brethren, Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan;
10:10 And their brethren, Shebaniah, Hodijah, Kelita, Pelaiah, Hanan: |
10:11 Միքա, Հռովբա, Սեբի:
|
10:11 11. Mica, Rehob, Hashabiah;
10:11 Micha, Rehob, Hashabiah: |
10:12 Զաքուր, Սարաբիա, Սեբանիա:
|
10:12 12. Zaccur, Sherebiah, Shebaniah;
10:12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah: |
10:13 Ովդիա, [197]որդիք Բանունեայ:
|
10:13 13. Hodiah, Bani, Beninu.
10:13 Hodijah, Bani, Beninu: |
10:14 Իշխանք ժողովրդեանն, Փորխ, Փաքադմովաբ, Եղամ, [198]Զատթուրա:
|
10:14 14. The chiefs of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani;
10:14 The chief of the people; Parosh, Pahath- moab, Elam, Zatthu, Bani: |
10:15 որդիք Բանեայ`` Ազգաթ, Բեբայի:
|
10:15 15. Bunni, Azgad, Bebai;
10:15 Bunni, Azgad, Bebai: |
10:16 Ադոնիա, Բագու, Եգին, Ատեր:
|
10:16 16. Adonijah, Bigvai, Adin;
10:16 Adonijah, Bigvai, Adin,
[17] Ater: |
10:17 |
17:17 17. Ater, Hezekiah, Azzur;
17:1717 Ater: Hizkijah, Azzur, |
10:18 Եզեկիա, Ազուր, Ովդիա, Ասամ, Բեսէի:
|
10:18 18. Hodiah, Hashum, Bezai;
10:1818 Hodijah, Hashum, Bezai: |
10:19 Արիփ, Անաթովթ, Նովբա:
|
10:19 19. Hariph, Anathoth, Nobai;
10:19 Hariph, Anathoth, Nebai: |
10:20 Մոթափէս, Մեսուղամ, Եզր:
|
10:20 20. Magpiash, Meshullam, Hezir;
10:20 Magpiash, Meshullam, Hezir: |
10:21 Մասիզաբէէլ, Զադուկ, Եդովք:
|
10:21 21. Meshezabel, Zadok, Jaddua;
10:21 Meshezabeel, Zadok, Jaddua: |
10:22 Փաղիտա, Անան, Անիա:
|
10:22 22. Pelatiah, Hanan, Anaiah;
10:22 Pelatiah, Hanan, Anaiah: |
10:23 Ասէէ, [199]Անանիաս:
|
10:23 23. Hoshea, Hananiah, Hasshub;
10:23 Hoshea, Hananiah, Hashub, |
10:24 Հռայում``, Էսաբանան, Մաասիա:
|
10:24 24. Hallohesh, Pilha, Shobek;
10:24 Hallohesh, Pileha, Shobek: |
10:25 |
10:25 25. Rehum, Hashabnah, Maaseiah;
10:25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah: |
10:26 Այիա, Էնան, Աւնան:
|
10:26 26. and Ahiah, Hanan, Anan;
10:26 And Ahijah, Hanan, Anan: |
10:27 Մաղուք, [200]Հռէում:
|
10:27 27. Malluch, Harim, Baanah.
10:27 Malluch, Harim, Baanah: |
10:28 Եւ այլ եւս մնացորդք ժողովրդեանն, քահանայք եւ Ղեւտացիք, դռնապանք, երգեցիկք, Նաթանացիք. եւ [201]ամենեքեան ժողովուրդքս որք լսեմք զօրէնս Տեառն Աստուծոյ մերոյ, դնեմք վկայութիւն այսօր առաջի քո` արք եւ կանայք, որդիք եւ դստերք իւրեանց:
|
10:28 28. And the rest of the people, the priests, the Levites, the porters, the singers, the Nethinim, and all they that had separated themselves from the peoples of the lands unto the law of God, their wives, their sons, and their daughters, every one that had knowledge and understanding;
10:28 And the rest of the people, the priests, the Levites, the porters, the singers, the Nethinims, and all they that had separated themselves from the people of the lands unto the law of God, their wives, their sons, and their daughters, every one having knowledge, and having understanding: |
10:29 Եւ որ միանգամ անցցէ զօրինօք քովք, երդմամբ հաստատեմք այսօր առաջի քո, եղիցի նա ի նզովս եւ յանէծս, որ ոչ պահեսցէ զօրէնս քո որ տուաւ ի ձեռն Մովսիսի ծառայի քո. այլ ամենայն կամօք մերովք պահեսցուք, եւ արասցուք`` զամենայն պատուիրանս Տեառն Աստուծոյ եւ զդատաստանս նորա եւ զհրամանս:
|
10:29 10:29 They clave to their brethren, their nobles, and entered into a curse, and into an oath, to walk in God' s law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the commandments of the LORD our Lord, and his judgments and his statutes: |
10:30 Եւ մի՛ տացուք զդստերս մեր ուստերաց ժողովրդոց օտարաց, եւ զդստերս հեթանոսաց ոչ առցուք որդւոց մերոց:
|
10:30 10:30 And that we would not give our daughters unto the people of the land, nor take their daughters for our sons: |
10:31 Եւ ժողովուրդք երկրիս այսորիկ որ բերիցեն առ մեզ վաճառս յաւուր շաբաթու, ոչ գնեսցուք ի նոցանէն [202]ի շաբաթուն. զի օր սուրբ է, եւ սուրբ պահեսցուք զօրն եւթներորդ:
|
10:31 10:31 And [if] the people of the land bring ware or any victuals on the sabbath day to sell, [that] we would not buy it of them on the sabbath, or on the holy day: and [that] we would leave the seventh year, and the exaction of every debt: |
10:32 Եւ տացուք զողորմութիւնս երրորդ`` դիդրաքմայի ամ ըստ ամէ ի յարկ տանն Աստուծոյ:
|
10:32 10:32 Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God: |
10:33 [203]եւ զհաց զառաջէից եւ զզոհս ըստ ժամանակս ժամանակս, եւ զողջակէզս`` յամենայն տօնս եւ ի տարեկանս եւ ի շաբաթս եւ յամսամուտս եւ ի նաւակատիս եւ ի սրբութիւնս, եւ վասն մեղաց` որ են ի քաւութիւնս Իսրայելի եւ ի գործս տաճարին Տեառն Աստուծոյ մերոյ:
|
10:33 10:33 For the shewbread, and for the continual meat offering, and for the continual burnt offering, of the sabbaths, of the new moons, for the set feasts, and for the holy [things], and for the sin offerings to make an atonement for Israel, and [for] all the work of the house of our God: |
10:34 Եւ [204]վիճակս արկցուք վասն ժառանգութեան փայտիցն, որ երթայ քահանայիցն եւ Ղեւտացւոցն, եւ ժողովուրդն բերցէ ի տուն Աստուծոյ մերոյ, ի տունս`` հարցն մերոց ըստ ժամանակս ժամանակս ամ ըստ ամէ, զորս արժան է այրել ի վերայ սեղանոյ զոհից Տեառն Աստուծոյ մերոյ, որպէս եւ գրեալ է յօրէնսն [205]Մովսիսի:
|
10:34 34. And we cast lots, the priests, the Levites, and the people, for the wood offering, to bring it into the house of our God, according to our fathers’ houses, at times appointed, year by year, to burn upon the altar of the LORD our God, as it is written in the law:
10:34 And we cast the lots among the priests, the Levites, and the people, for the wood offering, to bring [it] into the house of our God, after the houses of our fathers, at times appointed year by year, to burn upon the altar of the LORD our God, as [it is] written in the law: |
10:35 Եւ տացուք զպտուղս զառաջաւորութեանց երկրի մերոյ, եւ զպտուղս ծառոց մերոց ամ ըստ ամէ ի տուն Տեառն Աստուծոյ մերոյ:
|
10:35 10:35 And to bring the firstfruits of our ground, and the firstfruits of all fruit of all trees, year by year, unto the house of the LORD: |
10:36 Եւ [206]զդիդրաքմայս անդրանկաց`` որդւոց մերոց, եւ զանդրանիկս անասնոց մերոց` որպէս եւ գրեալ է յօրէնսն [207]Մովսիսի` եւ զանդրանիկս արջառոց մերոց եւ հօտից բերցուք ի տուն Աստուծոյ մերոյ, քահանայից մերոց Ղեւտացւոց որք կան ի սպասու տան [208]Տեառն:
|
10:36 10:36 Also the firstborn of our sons, and of our cattle, as [it is] written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God: |
10:37 եւ զառաջաւորս [209]ցորենոյ եւ`` զպտուղս ծառոց` գինւոյ եւ ձիթոյ բերցուք առ քահանայսն ի տուն գանձանակին Աստուծոյ. եւ զտասանորդս երկրիս մերոյ [210]Ղեւտացիքն շրջեսցին եւ առցեն զամենայն բովանդակ:
|
10:37 10:37 And [that] we should bring the firstfruits of our dough, and our offerings, and the fruit of all manner of trees, of wine and of oil, unto the priests, to the chambers of the house of our God; and the tithes of our ground unto the Levites, that the same Levites might have the tithes in all the cities of our tillage: |
10:38 Եւ եղիցի քահանայ որդի Ահարոնի` որ տասանորդեսցէ զՂեւտացիսն, եւ Ղեւտացիքն ի տասանորդաց մերոց տասանորդեսցեն քահանային մեծի`` ի տուն Աստուծոյ մերոյ, ի տուն գանձանակին որ կան ի տաճարին Տեառն:
|
10:38 10:38 And the priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes: and the Levites shall bring up the tithe of the tithes unto the house of our God, to the chambers, into the treasure house: |
10:39 վասն զի [211]կացցէ ի գանձել ի համբարս որդւոց Ղեւտացւոցն եւ սպասաւորաց` ի տեղիսն ուր կահ սրբութեանցն. եւ եղիցի քահանայիցն եւ Ղեւտացւոց եւ դռնապանաց եւ երգեցկաց սաղմոսաց. եւ մի՛ պակասեսցին նոցա ռոճիկք երբեք ի տանէ Աստուծոյ մերոյ, եւ մի՛ նոքա զսպաս Տեառն խափանեսցեն:
|
10:39 10:39 For the children of Israel and the children of Levi shall bring the offering of the corn, of the new wine, and the oil, unto the chambers, where [are] the vessels of the sanctuary, and the priests that minister, and the porters, and the singers: and we will not forsake the house of our God: |
|