Գրք. Ps, Գլ. 47   [(1895)] Գրք. Ps., Գլ. 47   [KJV]


47:1
Սաղմոս օրհնութեան որդւոցն Կորխայ. երկրորդ շաբաթու:

47:0
' A Song; a Psalm of the sons of Korah.
47:0 [279] KJV Chapter [48] A Song [and] Psalm for the sons of Korah:
47:2
Մեծ է Տէր եւ օրհնեալ է յոյժ` ի քաղաք Աստուծոյ մերոյ, ի լեառն սուրբ նորա:

47:1
1. Great is the LORD, and highly to be praised, in the city of our God, in his holy mountain.
47:1 Great [is] the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, [in] the mountain of his holiness:
47:3
[272]Հաստարմատ ցնծասցէ ցնծութեամբ ամենայն երկիր, լերինք Սիոնի, կողմանք`` հիւսիսոյ, քաղաք Թագաւորի մեծի:

47:2
2. Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is mount Zion, the sides of the north, the city of the great King.
47:2 Beautiful for situation, the joy of the whole earth, [is] mount Zion, [on] the sides of the north, the city of the great King:
47:4
[273]Աստուած ի տաճարի իւրում յայտնի, ի ժամանակի որպէս օգնական լինէր նոցա:

47:3
3. God hath made himself known in her palaces for a refuge.
47:3 God is known in her palaces for a refuge:
47:5
Ահաւասիկ թագաւորութիւնք երկրի ժողովեցան, եւ անցին ի միասին:

47:4
4. For, lo, the kings assembled themselves, they passed by together.
47:4 For, lo, the kings were assembled, they passed by together:
47:6
Ինքեանք տեսին այսպէս եւ զարմացան, խռովեցան, սասանեցան:

47:5
47:5 They saw [it, and] so they marvelled; they were troubled, [and] hasted away:
47:7
Եւ դողումն կալաւ զնոսա անդ. երկունք որպէս ի ծննդեան:

47:6
6. Trembling took hold of them there; pain, as of a woman in travail.
47:6 Fear took hold upon them there, [and] pain, as of a woman in travail:
47:8
Ի հողմ [274]սաստիկ փշրեսցես զնաւս ի Թարսիս:

47:7
7. With the east wind thou breakest the ships of Tarshish.
47:7 Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind:
47:9
Որպէս լուաք` սոյնպէս եւ տեսաք, ի քաղաք Տեառն զօրութեանց` ի քաղաք Աստուծոյ մերոյ. Աստուած հիմունս արկ նմա յաւիտեան:[275]:

47:8
8. As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever.
47:8 As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah:
47:10
Ընկալաք, Աստուած, զողորմութիւն քո ի մէջ [276]ժողովրդեան քո:

47:9
9. We have thought on thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.
47:9 We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple:
47:11
Ըստ անուան քում, Աստուած, սոյնպէս եւ օրհնութիւն քո ընդ ամենայն տիեզերս, եւ արդարութեամբ լի է աջ քո:

47:10
10. As is thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
47:10 According to thy name, O God, so [is] thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness:
47:12
Ուրախ եղիցի լեառն Սիոն, եւ ցնծասցեն դստերք Յուդայ, վասն իրաւանց քոց, Տէր:

47:11
11. Let mount Zion be glad, let the daughters of Judah rejoice, because of thy judgments.
47:11 Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments:
47:13
Շրջեցարուք զՍիովնիւ, պաշարեցէք զնա, եւ [277]պատեցէք զաշտարակս նորա:

47:12
47:12 Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof:
47:14
Դիք զսիրտս ձեր ի վերայ զօրութեանց նորա, [278]բաժանեցէք զամուրս`` նորա, զի պատմել կարասջիք յազգ յայլ:

47:13
13. Mark ye welt her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following.
47:13 Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell [it] to the generation following:
47:15
Սա է Աստուած, Աստուած մեր յաւիտեանս յաւիտենից, եւ սա հովուեսցէ զմեզ մինչեւ յաւիտեան:

47:14
14. For this God is our God for ever and ever: he will be our guide unto death.
47:14 For this God [is] our God for ever and ever: he will be our guide [even] unto death: