Եսթեր / Esther 12 - |

Text:
< PreviousԵսթեր 12 - Esther 12 - Next >


12:112:1: Եւ դադարեա՛ց Մուրդքէ յապարանսն՝ Դաբիթեաւ հանդերձ եւ Թառայիւ՝ երկոքումբք ներքինեօք թագաւորին, որ էին պահապանք ապարանից թագաւորին։
1 Մուրթքէն մնաց ապարանքում թագաւորի երկու ներքինիների՝ թագաւորի պալատի պահապաններ Դաբիթի ու Թառայի հետ միասին:
Եւ դադարեաց Մուրթքէ յապարանսն Դաբիթեաւ հանդերձ եւ Թառայիւ երկոքումբք ներքինեօք թագաւորին, որ էին պահապանք ապարանից թագաւորին:

12:1: Եւ դադարեա՛ց Մուրդքէ յապարանսն՝ Դաբիթեաւ հանդերձ եւ Թառայիւ՝ երկոքումբք ներքինեօք թագաւորին, որ էին պահապանք ապարանից թագաւորին։
1 Մուրթքէն մնաց ապարանքում թագաւորի երկու ներքինիների՝ թագաւորի պալատի պահապաններ Դաբիթի ու Թառայի հետ միասին:
zohrab-1805▾ eastern-1994▾
12:1И пребывал Мардохей во дворце вместе с Гавафою и Фаррою, двумя царскими евнухами,
10:1 ἔγραψεν γραφω write δὲ δε though; while ὁ ο the βασιλεὺς βασιλευς monarch; king τέλη τελος completion; sales tax ἐπὶ επι in; on τὴν ο the βασιλείαν βασιλεια realm; kingdom τῆς ο the τε τε both; and γῆς γη earth; land καὶ και and; even τῆς ο the θαλάσσης θαλασσα sea
10:1 וַ wa וְ and יָּשֶׂם֩ yyāśˌem שׂים put הַ ha הַ the מֶּ֨לֶךְ mmˌeleḵ מֶלֶךְ king אֲחַשְׁוֵרֹ֧ושׁאחשׁרשׁ *ʔᵃḥašwērˈôš אֲחַשְׁוֵרֹושׁ Ahasuerus מַ֛ס mˈas מַס forced labour עַל־ ʕal- עַל upon הָ hā הַ the אָ֖רֶץ ʔˌāreṣ אֶרֶץ earth וְ wᵊ וְ and אִיֵּ֥י ʔiyyˌê אִי coast, island הַ ha הַ the יָּֽם׃ yyˈom יָם sea
And Mardocheus took his rest in the court with Gabatha and Tharra, the two eunuchs of the king, and keepers of the palace:

И пребывал Мардохей во дворце вместе с Гавафою и Фаррою, двумя царскими евнухами,
10:1
ἔγραψεν γραφω write
δὲ δε though; while
ο the
βασιλεὺς βασιλευς monarch; king
τέλη τελος completion; sales tax
ἐπὶ επι in; on
τὴν ο the
βασιλείαν βασιλεια realm; kingdom
τῆς ο the
τε τε both; and
γῆς γη earth; land
καὶ και and; even
τῆς ο the
θαλάσσης θαλασσα sea
10:1
וַ wa וְ and
יָּשֶׂם֩ yyāśˌem שׂים put
הַ ha הַ the
מֶּ֨לֶךְ mmˌeleḵ מֶלֶךְ king
אֲחַשְׁוֵרֹ֧ושׁאחשׁרשׁ
*ʔᵃḥašwērˈôš אֲחַשְׁוֵרֹושׁ Ahasuerus
מַ֛ס mˈas מַס forced labour
עַל־ ʕal- עַל upon
הָ הַ the
אָ֖רֶץ ʔˌāreṣ אֶרֶץ earth
וְ wᵊ וְ and
אִיֵּ֥י ʔiyyˌê אִי coast, island
הַ ha הַ the
יָּֽם׃ yyˈom יָם sea
ru▾ LXX-gloss▾ bhs-gloss▾
12:212:2: Եւ իբրեւ գիտա՛կ եղեւ Մուրթքէ խորհրդո՛ց ներքինեացն, եւ զկամս սրտից նոցա քննեաց՝ եթէ պատրաստեալ են նոքա ձե՛ռն արկանել ՚ի թագաւորն Արտաշէս, եցո՛յց արքային զխորհուրդս նոցա։
2 Երբ Մուրթքէն իմացաւ ներքինիների միտքը եւ պարզեց նրանց սրտի ցանկութիւնը, թէ նրանք պատրաստուել են ձեռք բարձրացնել Արտաշէս թագաւորի վրայ, արքային զեկուցեց նրանց մտադրութիւնների մասին:
Եւ իբրեւ գիտակ եղեւ Մուրթքէ խորհրդոց ներքինեացն, եւ զկամս սրտից նոցա քննեաց` եթէ պատրաստեալ են նոքա ձեռն արկանել ի թագաւորն Արտաշէս, եցոյց արքային զխորհուրդս նոցա:

12:2: Եւ իբրեւ գիտա՛կ եղեւ Մուրթքէ խորհրդո՛ց ներքինեացն, եւ զկամս սրտից նոցա քննեաց՝ եթէ պատրաստեալ են նոքա ձե՛ռն արկանել ՚ի թագաւորն Արտաշէս, եցո՛յց արքային զխորհուրդս նոցա։
2 Երբ Մուրթքէն իմացաւ ներքինիների միտքը եւ պարզեց նրանց սրտի ցանկութիւնը, թէ նրանք պատրաստուել են ձեռք բարձրացնել Արտաշէս թագաւորի վրայ, արքային զեկուցեց նրանց մտադրութիւնների մասին:
zohrab-1805▾ eastern-1994▾
12:2 оберегавшими дворец, и услышал разговоры их и разведал замыслы их и узнал, что они готовятся наложить руки на царя Артаксеркса, и донес о них царю;
10:2 καὶ και and; even τὴν ο the ἰσχὺν ισχυς force αὐτοῦ αυτος he; him καὶ και and; even ἀνδραγαθίαν ανδραγαθια wealth; richness τε τε both; and καὶ και and; even δόξαν δοξα glory τῆς ο the βασιλείας βασιλεια realm; kingdom αὐτοῦ αυτος he; him ἰδοὺ ιδου see!; here I am γέγραπται γραφω write ἐν εν in βιβλίῳ βιβλιον scroll βασιλέων βασιλευς monarch; king Περσῶν περσης and; even Μήδων μηδος Mēdos; Mithos εἰς εις into; for μνημόσυνον μνημοσυνον remembrance
10:2 וְ wᵊ וְ and כָל־ ḵol- כֹּל whole מַעֲשֵׂ֤ה maʕᵃśˈē מַעֲשֶׂה deed תָקְפֹּו֙ ṯoqpˌô תֹּקֶף power וּ û וְ and גְב֣וּרָתֹ֔ו ḡᵊvˈûrāṯˈô גְּבוּרָה strength וּ û וְ and פָרָשַׁת֙ fārāšˌaṯ פָּרָשָׁה statement גְּדֻלַּ֣ת gᵊḏullˈaṯ גְּדוּלָּה greatness מָרְדֳּכַ֔י mordᵒḵˈay מָרְדְּכַי Mordecai אֲשֶׁ֥ר ʔᵃšˌer אֲשֶׁר [relative] גִּדְּלֹ֖ו giddᵊlˌô גדל be strong הַ ha הַ the מֶּ֑לֶךְ mmˈeleḵ מֶלֶךְ king הֲ hᵃ הֲ [interrogative] לֹוא־ lô- לֹא not הֵ֣ם hˈēm הֵם they כְּתוּבִ֗ים kᵊṯûvˈîm כתב write עַל־ ʕal- עַל upon סֵ֨פֶר֙ sˈēfer סֵפֶר letter דִּבְרֵ֣י divrˈê דָּבָר word הַ ha הַ the יָּמִ֔ים yyāmˈîm יֹום day לְ lᵊ לְ to מַלְכֵ֖י malᵊḵˌê מֶלֶךְ king מָדַ֥י māḏˌay מָדַי Media וּ û וְ and פָרָֽס׃ fārˈās פָּרַס Persia
And he heard their devices, and searched out their purposes, and learned that they were about to lay hands upon Artexerxes the king; and so he certified the king of them:

оберегавшими дворец, и услышал разговоры их и разведал замыслы их и узнал, что они готовятся наложить руки на царя Артаксеркса, и донес о них царю;
10:2
καὶ και and; even
τὴν ο the
ἰσχὺν ισχυς force
αὐτοῦ αυτος he; him
καὶ και and; even
ἀνδραγαθίαν ανδραγαθια wealth; richness
τε τε both; and
καὶ και and; even
δόξαν δοξα glory
τῆς ο the
βασιλείας βασιλεια realm; kingdom
αὐτοῦ αυτος he; him
ἰδοὺ ιδου see!; here I am
γέγραπται γραφω write
ἐν εν in
βιβλίῳ βιβλιον scroll
βασιλέων βασιλευς monarch; king
Περσῶν περσης and; even
Μήδων μηδος Mēdos; Mithos
εἰς εις into; for
μνημόσυνον μνημοσυνον remembrance
10:2
וְ wᵊ וְ and
כָל־ ḵol- כֹּל whole
מַעֲשֵׂ֤ה maʕᵃśˈē מַעֲשֶׂה deed
תָקְפֹּו֙ ṯoqpˌô תֹּקֶף power
וּ û וְ and
גְב֣וּרָתֹ֔ו ḡᵊvˈûrāṯˈô גְּבוּרָה strength
וּ û וְ and
פָרָשַׁת֙ fārāšˌaṯ פָּרָשָׁה statement
גְּדֻלַּ֣ת gᵊḏullˈaṯ גְּדוּלָּה greatness
מָרְדֳּכַ֔י mordᵒḵˈay מָרְדְּכַי Mordecai
אֲשֶׁ֥ר ʔᵃšˌer אֲשֶׁר [relative]
גִּדְּלֹ֖ו giddᵊlˌô גדל be strong
הַ ha הַ the
מֶּ֑לֶךְ mmˈeleḵ מֶלֶךְ king
הֲ hᵃ הֲ [interrogative]
לֹוא־ lô- לֹא not
הֵ֣ם hˈēm הֵם they
כְּתוּבִ֗ים kᵊṯûvˈîm כתב write
עַל־ ʕal- עַל upon
סֵ֨פֶר֙ sˈēfer סֵפֶר letter
דִּבְרֵ֣י divrˈê דָּבָר word
הַ ha הַ the
יָּמִ֔ים yyāmˈîm יֹום day
לְ lᵊ לְ to
מַלְכֵ֖י malᵊḵˌê מֶלֶךְ king
מָדַ֥י māḏˌay מָדַי Media
וּ û וְ and
פָרָֽס׃ fārˈās פָּרַס Persia
ru▾ LXX-gloss▾ bhs-gloss▾
12:312:3: Եւ եհարց թագաւորն զերկոսին ներքինիսն, եւ նոքա խոստովա՛ն եղեն նմա. եւ հրամայեաց զնոսա կապե՛լ։
3 Թագաւորը հարցաքննեց երկու ներքինիներին, եւ նրանք ամէն ինչ խոստովանեցին նրան:
Եւ եհարց թագաւորն զերկոսին ներքինիսն, եւ նոքա խոստովան եղեն նմա. եւ հրամայեաց զնոսա կապել:

12:3: Եւ եհարց թագաւորն զերկոսին ներքինիսն, եւ նոքա խոստովա՛ն եղեն նմա. եւ հրամայեաց զնոսա կապե՛լ։
3 Թագաւորը հարցաքննեց երկու ներքինիներին, եւ նրանք ամէն ինչ խոստովանեցին նրան:
zohrab-1805▾ eastern-1994▾
12:3 а царь пытал этих двух евнухов, и, когда они сознались, были казнены.
10:3 ὁ ο the δὲ δε though; while Μαρδοχαῖος μαρδοχαιος succeed τὸν ο the βασιλέα βασιλευς monarch; king Ἀρταξέρξην αρταξερξης and; even μέγας μεγας great; loud ἦν ειμι be ἐν εν in τῇ ο the βασιλείᾳ βασιλεια realm; kingdom καὶ και and; even δεδοξασμένος δοξαζω glorify ὑπὸ υπο under; by τῶν ο the Ιουδαίων ιουδαιος Judean καὶ και and; even φιλούμενος φιλεω like; fond of διηγεῖτο διηγεομαι narrate; describe τὴν ο the ἀγωγὴν αγωγη leading παντὶ πας all; every τῷ ο the ἔθνει εθνος nation; caste αὐτοῦ αυτος he; him [a] καὶ και and; even εἶπεν επω say; speak Μαρδοχαῖος μαρδοχαιος from; by τοῦ ο the θεοῦ θεος God ἐγένετο γινομαι happen; become ταῦτα ουτος this; he [b] ἐμνήσθην μναομαι remember; mindful γὰρ γαρ for περὶ περι about; around τοῦ ο the ἐνυπνίου ενυπνιον dream οὗ ος who; what εἶδον οραω view; see περὶ περι about; around τῶν ο the λόγων λογος word; log τούτων ουτος this; he οὐδὲ ουδε not even; neither γὰρ γαρ for παρῆλθεν παρερχομαι pass; transgress ἀπ᾿ απο from; away αὐτῶν αυτος he; him λόγος λογος word; log [c] ἡ ο the μικρὰ μικρος little; small πηγή πηγη well; fountain ἣ ος who; what ἐγένετο γινομαι happen; become ποταμὸς ποταμος river καὶ και and; even ἦν ειμι be φῶς φως light καὶ και and; even ἥλιος ηλιος sun καὶ και and; even ὕδωρ υδωρ water πολύ πολυς much; many Εσθηρ εσθηρ be ὁ ο the ποταμός ποταμος river ἣν ος who; what ἐγάμησεν γαμεω marry ὁ ο the βασιλεὺς βασιλευς monarch; king καὶ και and; even ἐποίησεν ποιεω do; make βασίλισσαν βασιλισσα queen [d] οἱ ο the δὲ δε though; while δύο δυο two δράκοντες δρακων dragon ἐγώ εγω I εἰμι ειμι be καὶ και and; even Αμαν αμαν the δὲ δε though; while ἔθνη εθνος nation; caste τὰ ο the ἐπισυναχθέντα επισυναγω gather together; bring in ἀπολέσαι απολλυμι destroy; lose τὸ ο the ὄνομα ονομα name; notable τῶν ο the Ιουδαίων ιουδαιος Judean [f] τὸ ο the δὲ δε though; while ἔθνος εθνος nation; caste τὸ ο the ἐμόν εμος mine; my own οὗτός ουτος this; he ἐστιν ειμι be Ισραηλ ισραηλ.1 Israel οἱ ο the βοήσαντες βοαω scream; shout πρὸς προς to; toward τὸν ο the θεὸν θεος God καὶ και and; even σωθέντες σωζω save καὶ και and; even ἔσωσεν σωζω save κύριος κυριος lord; master τὸν ο the λαὸν λαος populace; population αὐτοῦ αυτος he; him καὶ και and; even ἐρρύσατο ρυομαι rescue κύριος κυριος lord; master ἡμᾶς ημας us ἐκ εκ from; out of πάντων πας all; every τῶν ο the κακῶν κακος bad; ugly τούτων ουτος this; he καὶ και and; even ἐποίησεν ποιεω do; make ὁ ο the θεὸς θεος God τὰ ο the σημεῖα σημειον sign καὶ και and; even τὰ ο the τέρατα τερας omen τὰ ο the μεγάλα μεγας great; loud ἃ ος who; what οὐ ου not γέγονεν γινομαι happen; become ἐν εν in τοῖς ο the ἔθνεσιν εθνος nation; caste [g] διὰ δια through; because of τοῦτο ουτος this; he ἐποίησεν ποιεω do; make κλήρους κληρος lot; allotment δύο δυο two ἕνα εις.1 one; unit τῷ ο the λαῷ λαος populace; population τοῦ ο the θεοῦ θεος God καὶ και and; even ἕνα εις.1 one; unit πᾶσι πας all; every τοῖς ο the ἔθνεσιν εθνος nation; caste [h] καὶ και and; even ἦλθον ερχομαι come; go οἱ ο the δύο δυο two κλῆροι κληρος lot; allotment οὗτοι ουτος this; he εἰς εις into; for ὥραν ωρα hour καὶ και and; even καιρὸν καιρος season; opportunity καὶ και and; even εἰς εις into; for ἡμέραν ημερα day κρίσεως κρισις decision; judgment ἐνώπιον ενωπιος in the face; facing τοῦ ο the θεοῦ θεος God καὶ και and; even ἐν εν in πᾶσι πας all; every τοῖς ο the ἔθνεσιν εθνος nation; caste [i] καὶ και and; even ἐμνήσθη μναομαι remember; mindful ὁ ο the θεὸς θεος God τοῦ ο the λαοῦ λαος populace; population αὐτοῦ αυτος he; him καὶ και and; even ἐδικαίωσεν δικαιοω justify τὴν ο the κληρονομίαν κληρονομια inheritance αὐτοῦ αυτος he; him [k] καὶ και and; even ἔσονται ειμι be αὐτοῖς αυτος he; him αἱ ο the ἡμέραι ημερα day αὗται ουτος this; he ἐν εν in μηνὶ μην.1 month Αδαρ αδαρ the τεσσαρεσκαιδεκάτῃ τεσσαρεσκαιδεκατος fourteenth καὶ και and; even τῇ ο the πεντεκαιδεκάτῃ πεντεκαιδεκατος fifteenth τοῦ ο the αὐτοῦ αυτος he; him μηνὸς μην.1 month μετὰ μετα with; amid συναγωγῆς συναγωγη gathering καὶ και and; even χαρᾶς χαρα joy καὶ και and; even εὐφροσύνης ευφροσυνη celebration ἐνώπιον ενωπιος in the face; facing τοῦ ο the θεοῦ θεος God κατὰ κατα down; by γενεὰς γενεα generation εἰς εις into; for τὸν ο the αἰῶνα αιων age; -ever ἐν εν in τῷ ο the λαῷ λαος populace; population αὐτοῦ αυτος he; him Ισραηλ ισραηλ.1 Israel [l] ἔτους ετος year τετάρτου τεταρτος fourth βασιλεύοντος βασιλευω reign Πτολεμαίου πτολεμαις Ptolemaΐs; Ptolemes καὶ και and; even Κλεοπάτρας κλεοπατρα bring in Δωσίθεος δωσιθεος who; what ἔφη φημι express; claim εἶναι ειμι be ἱερεὺς ιερευς priest καὶ και and; even Λευίτης λευιτης Leuΐtēs; Leitis καὶ και and; even Πτολεμαῖος πτολεμαις Ptolemaΐs; Ptolemes ὁ ο the υἱὸς υιος son αὐτοῦ αυτος he; him τὴν ο the προκειμένην προκειμαι lie forth; lie before ἐπιστολὴν επιστολη letter τῶν ο the Φρουραι φρουραι who; what ἔφασαν φημι express; claim εἶναι ειμι be καὶ και and; even ἑρμηνευκέναι ερμηνευω interpret Λυσίμαχον λυσιμαχος Ptolemaΐs; Ptolemes τῶν ο the ἐν εν in Ιερουσαλημ ιερουσαλημ Jerusalem
10:3 כִּ֣י׀ kˈî כִּי that מָרְדֳּכַ֣י mordᵒḵˈay מָרְדְּכַי Mordecai הַ ha הַ the יְּהוּדִ֗י yyᵊhûḏˈî יְהוּדִי Jewish מִשְׁנֶה֙ mišnˌeh מִשְׁנֶה second לַ la לְ to † הַ the מֶּ֣לֶךְ mmˈeleḵ מֶלֶךְ king אֲחַשְׁוֵרֹ֔ושׁ ʔᵃḥašwērˈôš אֲחַשְׁוֵרֹושׁ Ahasuerus וְ wᵊ וְ and גָדֹול֙ ḡāḏôl גָּדֹול great לַ la לְ to † הַ the יְּהוּדִ֔ים yyᵊhûḏˈîm יְהוּדִי Jewish וְ wᵊ וְ and רָצ֖וּי rāṣˌûy רצה like לְ lᵊ לְ to רֹ֣ב rˈōv רֹב multitude אֶחָ֑יו ʔeḥˈāʸw אָח brother דֹּרֵ֥שׁ dōrˌēš דרשׁ inquire טֹוב֙ ṭôv טֹוב good לְ lᵊ לְ to עַמֹּ֔ו ʕammˈô עַם people וְ wᵊ וְ and דֹבֵ֥ר ḏōvˌēr דבר speak שָׁלֹ֖ום šālˌôm שָׁלֹום peace לְ lᵊ לְ to כָל־ ḵol- כֹּל whole זַרְעֹֽו׃ zarʕˈô זֶרַע seed
Then the king examined the two eunuchs, and after that they had confessed it, they were strangled:

а царь пытал этих двух евнухов, и, когда они сознались, были казнены.
10:3
ο the
δὲ δε though; while
Μαρδοχαῖος μαρδοχαιος succeed
τὸν ο the
βασιλέα βασιλευς monarch; king
Ἀρταξέρξην αρταξερξης and; even
μέγας μεγας great; loud
ἦν ειμι be
ἐν εν in
τῇ ο the
βασιλείᾳ βασιλεια realm; kingdom
καὶ και and; even
δεδοξασμένος δοξαζω glorify
ὑπὸ υπο under; by
τῶν ο the
Ιουδαίων ιουδαιος Judean
καὶ και and; even
φιλούμενος φιλεω like; fond of
διηγεῖτο διηγεομαι narrate; describe
τὴν ο the
ἀγωγὴν αγωγη leading
παντὶ πας all; every
τῷ ο the
ἔθνει εθνος nation; caste
αὐτοῦ αυτος he; him

[a]
καὶ και and; even
εἶπεν επω say; speak
Μαρδοχαῖος μαρδοχαιος from; by
τοῦ ο the
θεοῦ θεος God
ἐγένετο γινομαι happen; become
ταῦτα ουτος this; he

[b]
ἐμνήσθην μναομαι remember; mindful
γὰρ γαρ for
περὶ περι about; around
τοῦ ο the
ἐνυπνίου ενυπνιον dream
οὗ ος who; what
εἶδον οραω view; see
περὶ περι about; around
τῶν ο the
λόγων λογος word; log
τούτων ουτος this; he
οὐδὲ ουδε not even; neither
γὰρ γαρ for
παρῆλθεν παρερχομαι pass; transgress
ἀπ᾿ απο from; away
αὐτῶν αυτος he; him
λόγος λογος word; log

[c]
ο the
μικρὰ μικρος little; small
πηγή πηγη well; fountain
ος who; what
ἐγένετο γινομαι happen; become
ποταμὸς ποταμος river
καὶ και and; even
ἦν ειμι be
φῶς φως light
καὶ και and; even
ἥλιος ηλιος sun
καὶ και and; even
ὕδωρ υδωρ water
πολύ πολυς much; many
Εσθηρ εσθηρ be
ο the
ποταμός ποταμος river
ἣν ος who; what
ἐγάμησεν γαμεω marry
ο the
βασιλεὺς βασιλευς monarch; king
καὶ και and; even
ἐποίησεν ποιεω do; make
βασίλισσαν βασιλισσα queen

[d]
οἱ ο the
δὲ δε though; while
δύο δυο two
δράκοντες δρακων dragon
ἐγώ εγω I
εἰμι ειμι be
καὶ και and; even
Αμαν αμαν the
δὲ δε though; while
ἔθνη εθνος nation; caste
τὰ ο the
ἐπισυναχθέντα επισυναγω gather together; bring in
ἀπολέσαι απολλυμι destroy; lose
τὸ ο the
ὄνομα ονομα name; notable
τῶν ο the
Ιουδαίων ιουδαιος Judean

[f]
τὸ ο the
δὲ δε though; while
ἔθνος εθνος nation; caste
τὸ ο the
ἐμόν εμος mine; my own
οὗτός ουτος this; he
ἐστιν ειμι be
Ισραηλ ισραηλ.1 Israel
οἱ ο the
βοήσαντες βοαω scream; shout
πρὸς προς to; toward
τὸν ο the
θεὸν θεος God
καὶ και and; even
σωθέντες σωζω save
καὶ και and; even
ἔσωσεν σωζω save
κύριος κυριος lord; master
τὸν ο the
λαὸν λαος populace; population
αὐτοῦ αυτος he; him
καὶ και and; even
ἐρρύσατο ρυομαι rescue
κύριος κυριος lord; master
ἡμᾶς ημας us
ἐκ εκ from; out of
πάντων πας all; every
τῶν ο the
κακῶν κακος bad; ugly
τούτων ουτος this; he
καὶ και and; even
ἐποίησεν ποιεω do; make
ο the
θεὸς θεος God
τὰ ο the
σημεῖα σημειον sign
καὶ και and; even
τὰ ο the
τέρατα τερας omen
τὰ ο the
μεγάλα μεγας great; loud
ος who; what
οὐ ου not
γέγονεν γινομαι happen; become
ἐν εν in
τοῖς ο the
ἔθνεσιν εθνος nation; caste

[g]
διὰ δια through; because of
τοῦτο ουτος this; he
ἐποίησεν ποιεω do; make
κλήρους κληρος lot; allotment
δύο δυο two
ἕνα εις.1 one; unit
τῷ ο the
λαῷ λαος populace; population
τοῦ ο the
θεοῦ θεος God
καὶ και and; even
ἕνα εις.1 one; unit
πᾶσι πας all; every
τοῖς ο the
ἔθνεσιν εθνος nation; caste

[h]
καὶ και and; even
ἦλθον ερχομαι come; go
οἱ ο the
δύο δυο two
κλῆροι κληρος lot; allotment
οὗτοι ουτος this; he
εἰς εις into; for
ὥραν ωρα hour
καὶ και and; even
καιρὸν καιρος season; opportunity
καὶ και and; even
εἰς εις into; for
ἡμέραν ημερα day
κρίσεως κρισις decision; judgment
ἐνώπιον ενωπιος in the face; facing
τοῦ ο the
θεοῦ θεος God
καὶ και and; even
ἐν εν in
πᾶσι πας all; every
τοῖς ο the
ἔθνεσιν εθνος nation; caste

[i]
καὶ και and; even
ἐμνήσθη μναομαι remember; mindful
ο the
θεὸς θεος God
τοῦ ο the
λαοῦ λαος populace; population
αὐτοῦ αυτος he; him
καὶ και and; even
ἐδικαίωσεν δικαιοω justify
τὴν ο the
κληρονομίαν κληρονομια inheritance
αὐτοῦ αυτος he; him

[k]
καὶ και and; even
ἔσονται ειμι be
αὐτοῖς αυτος he; him
αἱ ο the
ἡμέραι ημερα day
αὗται ουτος this; he
ἐν εν in
μηνὶ μην.1 month
Αδαρ αδαρ the
τεσσαρεσκαιδεκάτῃ τεσσαρεσκαιδεκατος fourteenth
καὶ και and; even
τῇ ο the
πεντεκαιδεκάτῃ πεντεκαιδεκατος fifteenth
τοῦ ο the
αὐτοῦ αυτος he; him
μηνὸς μην.1 month
μετὰ μετα with; amid
συναγωγῆς συναγωγη gathering
καὶ και and; even
χαρᾶς χαρα joy
καὶ και and; even
εὐφροσύνης ευφροσυνη celebration
ἐνώπιον ενωπιος in the face; facing
τοῦ ο the
θεοῦ θεος God
κατὰ κατα down; by
γενεὰς γενεα generation
εἰς εις into; for
τὸν ο the
αἰῶνα αιων age; -ever
ἐν εν in
τῷ ο the
λαῷ λαος populace; population
αὐτοῦ αυτος he; him
Ισραηλ ισραηλ.1 Israel

[l]
ἔτους ετος year
τετάρτου τεταρτος fourth
βασιλεύοντος βασιλευω reign
Πτολεμαίου πτολεμαις Ptolemaΐs; Ptolemes
καὶ και and; even
Κλεοπάτρας κλεοπατρα bring in
Δωσίθεος δωσιθεος who; what
ἔφη φημι express; claim
εἶναι ειμι be
ἱερεὺς ιερευς priest
καὶ και and; even
Λευίτης λευιτης Leuΐtēs; Leitis
καὶ και and; even
Πτολεμαῖος πτολεμαις Ptolemaΐs; Ptolemes
ο the
υἱὸς υιος son
αὐτοῦ αυτος he; him
τὴν ο the
προκειμένην προκειμαι lie forth; lie before
ἐπιστολὴν επιστολη letter
τῶν ο the
Φρουραι φρουραι who; what
ἔφασαν φημι express; claim
εἶναι ειμι be
καὶ και and; even
ἑρμηνευκέναι ερμηνευω interpret
Λυσίμαχον λυσιμαχος Ptolemaΐs; Ptolemes
τῶν ο the
ἐν εν in
Ιερουσαλημ ιερουσαλημ Jerusalem
10:3
כִּ֣י׀ kˈî כִּי that
מָרְדֳּכַ֣י mordᵒḵˈay מָרְדְּכַי Mordecai
הַ ha הַ the
יְּהוּדִ֗י yyᵊhûḏˈî יְהוּדִי Jewish
מִשְׁנֶה֙ mišnˌeh מִשְׁנֶה second
לַ la לְ to
הַ the
מֶּ֣לֶךְ mmˈeleḵ מֶלֶךְ king
אֲחַשְׁוֵרֹ֔ושׁ ʔᵃḥašwērˈôš אֲחַשְׁוֵרֹושׁ Ahasuerus
וְ wᵊ וְ and
גָדֹול֙ ḡāḏôl גָּדֹול great
לַ la לְ to
הַ the
יְּהוּדִ֔ים yyᵊhûḏˈîm יְהוּדִי Jewish
וְ wᵊ וְ and
רָצ֖וּי rāṣˌûy רצה like
לְ lᵊ לְ to
רֹ֣ב rˈōv רֹב multitude
אֶחָ֑יו ʔeḥˈāʸw אָח brother
דֹּרֵ֥שׁ dōrˌēš דרשׁ inquire
טֹוב֙ ṭôv טֹוב good
לְ lᵊ לְ to
עַמֹּ֔ו ʕammˈô עַם people
וְ wᵊ וְ and
דֹבֵ֥ר ḏōvˌēr דבר speak
שָׁלֹ֖ום šālˌôm שָׁלֹום peace
לְ lᵊ לְ to
כָל־ ḵol- כֹּל whole
זַרְעֹֽו׃ zarʕˈô זֶרַע seed
ru▾ LXX-gloss▾ bhs-gloss▾
12:412:4: Եւ գրեաց թագաւորն զբա՛նս զայսոսիկ ՚ի յիշատակս. եւ Մուրթքէ գրեա՛ց վասն բանիցս այսոցիկ։
4 Թագաւորն այս դէպքերի մասին գրեց յիշատակարաններում. Մուրթքէն եւս գրեց այս դէպքի մասին:
Եւ գրեաց թագաւորն զբանս զայսոսիկ ի յիշատակս, եւ Մուրթքէ գրեաց վասն բանիցս այսոցիկ:

12:4: Եւ գրեաց թագաւորն զբա՛նս զայսոսիկ ՚ի յիշատակս. եւ Մուրթքէ գրեա՛ց վասն բանիցս այսոցիկ։
4 Թագաւորն այս դէպքերի մասին գրեց յիշատակարաններում. Մուրթքէն եւս գրեց այս դէպքի մասին:
zohrab-1805▾ eastern-1994▾
12:4 Царь записал это событие на память, и Мардохей записал об этом событии.
And the king made a record of these things, and Mardocheus also wrote thereof:

Царь записал это событие на память, и Мардохей записал об этом событии.
ru▾
12:512:5: Եւ ետ հրաման թագաւորն Մուրթքէի, մեծա՛ւ զգուշութեամբ առաւե՛լ եւս դարմա՛ն տանել տան թագաւորին. եւ ետ նմա պարգեւս։ Եւ էր Համան Ամադովթեայ Բովկեցւոյ փառաւո՛ր առաջի արքային, եւ կամեցաւ չարչարե՛լ զՄուրթքէ եւ զժողովուրդ նոցա վասն երկո՛ւց ներքինեացն[5199]։ [5199] ՚Ի բազումս պակասի։ *Եւ էր Համան Ամադովթեայ Բովկե՛՛... վասն երկուց ներքինեացն։
5 Թագաւորը Մուրթքէին հրամայեց մեծ զգուշութեամբ առաւել եւս հոգատար լինել թագաւորի տան նկատմամբ եւ նրան պարգեւներ տուեց:
Եւ ետ հրաման թագաւորն Մուրթքէի, մեծաւ զգուշութեամբ առաւել եւս դարման տանել տան թագաւորին. եւ ետ նմա պարգեւս:

12:5: Եւ ետ հրաման թագաւորն Մուրթքէի, մեծա՛ւ զգուշութեամբ առաւե՛լ եւս դարմա՛ն տանել տան թագաւորին. եւ ետ նմա պարգեւս։ Եւ էր Համան Ամադովթեայ Բովկեցւոյ փառաւո՛ր առաջի արքային, եւ կամեցաւ չարչարե՛լ զՄուրթքէ եւ զժողովուրդ նոցա վասն երկո՛ւց ներքինեացն[5199]։
[5199] ՚Ի բազումս պակասի։ *Եւ էր Համան Ամադովթեայ Բովկե՛՛... վասն երկուց ներքինեացն։
5 Թագաւորը Մուրթքէին հրամայեց մեծ զգուշութեամբ առաւել եւս հոգատար լինել թագաւորի տան նկատմամբ եւ նրան պարգեւներ տուեց:
zohrab-1805▾ eastern-1994▾
12:5 И приказал царь Мардохею служить во дворце и дал ему подарки за это.
So the king commanded, Mardocheus to serve in the court, and for this he rewarded him:

И приказал царь Мардохею служить во дворце и дал ему подарки за это.
ru▾
12:612:6: Եւ եղեւ յետ բանիցս այսոցիկ յաւո՛ւրս Արտաշէսի, որ եւ ա՛յս[5200][5200] Ոմանք. Յաւուրս Արտաշէսի, կալաւ ՚ի Հնդկաց աշխարհէն։
[5] Ամադոթի որդի Բոկեցի Համանը, որը պատիւ ունէր արքայի առաջ, կամեցաւ ներքինիների համար չարչարել Մուրթքէին ու նրա ժողովրդին:
Եւ էր Համան Ամադովթեայ Բովկեցւոյ փառաւոր առաջի արքային, եւ կամեցաւ չարչարել զՄուրթքէ եւ զժողովուրդ նոցա վասն երկուց ներքինեացն:

12:6: Եւ եղեւ յետ բանիցս այսոցիկ յաւո՛ւրս Արտաշէսի, որ եւ ա՛յս[5200]
[5200] Ոմանք. Յաւուրս Արտաշէսի, կալաւ ՚ի Հնդկաց աշխարհէն։
[5] Ամադոթի որդի Բոկեցի Համանը, որը պատիւ ունէր արքայի առաջ, կամեցաւ ներքինիների համար չարչարել Մուրթքէին ու նրա ժողովրդին:
zohrab-1805▾ eastern-1994▾
12:6 При царе же был {тогда} знатен Аман, сын Амадафов, Вугеянин, и старался он причинить зло Мардохею и народу его за двух евнухов царских.
Howbeit Aman the son of Amadathus the Agagite, who was in great honour with the king, sought to molest Mardocheus and his people because of the two eunuchs of the king:

При царе же был {тогда} знатен Аман, сын Амадафов, Вугеянин, и старался он причинить зло Мардохею и народу его за двух евнухов царских.
ru▾