Գրք. Neh, Գլ. 1   [(1895)] Գրք. Neh., Գլ. 1   [KJV]


1:1
Բանք Նէեմեայ որդւոյ Աքաղիայ: Եւ եղեւ յամսեանն Քասղեւ յամի քսաներորդի Արտաշիսի արքայի, ես էի [1]ի Շաւշ ի մայր քաղաքացն Աբիրայ:

1:1
The words of Nehemiah the son of Hachaliah. And it came to pass in the month Chisleu, in the twentieth year, as I was in Shushan the palace:

1:2
եւ եկն առ իս`` յեղբարցն իմոց, նա եւ արք Յուդայ, եւ հարցի ցնոսա վասն փրկելոցն որք ապրեցան եւ ելին ի գերութենէն եւ վասն Երուսաղեմի:

1:2
That Hanani, one of my brethren, came, he and [certain] men of Judah; and I asked them concerning the Jews that had escaped, which were left of the captivity, and concerning Jerusalem:

1:3
Եւ ասեն ցիս. Զերծեալքն ի գերութենէն են անդէն յաշխարհին իւրեանց ի մեծ նեղութեան եւ ի նախատինս. եւ պարիսպքն Երուսաղեմի կան նոյնպէս քակեալ եւ աւերեալ, եւ դրունք նորա հրկիզեալ հրով:

1:3
And they said unto me, The remnant that are left of the captivity there in the province [are] in great affliction and reproach: the wall of Jerusalem also [is] broken down, and the gates thereof are burned with fire:

1:4
Եւ եղեւ յորժամ լուայ ես զբանս զայս, նստայ եւ լայի եւ սուգ առի զաւուրս եւ պահեցի պահս, եւ կացի յաղօթս առաջի [2]Տեառն Աստուծոյ երկնից:

1:4
And it came to pass, when I heard these words, that I sat down and wept, and mourned [certain] days, and fasted, and prayed before the God of heaven:

1:5
եւ ասեմ. Տէր, Աստուած երկնի [3]եւ երկրի, որ զօրաւորդ ես եւ`` մեծ եւ ահարկու, պահես զուխտս եւ զողորմութիւնս ոյք սիրեն զքեզ, եւ ոյք առնեն զօրէնս քո:

1:5
And said, I beseech thee, O LORD God of heaven, the great and terrible God, that keepeth covenant and mercy for them that love him and observe his commandments:

1:6
եղիցին ականջք քո ի լսել եւ աչք քո ի տեսանել. եւ արդ լուր եւ տես զաղօթս ծառայի քո զոր ես [4]այսօր մատուցանեմ առաջի քո, վասն որդւոցն Իսրայելի ծառայից քոց, [5]որք մատնեցաք ի նեղութիւն վասն մեղաց մերոց զոր մեղաքն. ես`` եւ տուն հօր իմոյ մեղաք:

1:6
Let thine ear now be attentive, and thine eyes open, that thou mayest hear the prayer of thy servant, which I pray before thee now, day and night, for the children of Israel thy servants, and confess the sins of the children of Israel, which we have sinned against thee: both I and my father' s house have sinned:

1:7
Վասն զի յանցանելով յանցեաք, եւ ոչ պահեցաք զօրէնս եւ զհրամանս եւ զդատաստանս քո զոր պատուիրեցեր մեզ ի ձեռն ծառային քո Մովսիսի:

1:7
We have dealt very corruptly against thee, and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the judgments, which thou commandedst thy servant Moses:

1:8
Յիշեա, Տէր, զբանն քո զոր պատուիրեցեր ծառային քո Մովսիսի եւ ասացեր. Եթէ դուք ոչ պահեսջիք զօրէնս իմ, եւ ես ցրուեցից զձեզ ընդ հեթանոսս:

1:8
Remember, I beseech thee, the word that thou commandedst thy servant Moses, saying, [If] ye transgress, I will scatter you abroad among the nations:

1:9
եւ եթէ դարձջիք եւ պահիցէք զօրէնս իմ եւ արասջիք զնոսա, եւ եթէ իցէք ցրուեալք մինչեւ ի ծագս [6]երկրի, եւ անտի ժողովեցից եւ ածից զձեզ ի տեղին զոր [7]ընտրեցից եւ յորում բնակէ անուն իմ ի նմա:

1:9
But [if] ye turn unto me, and keep my commandments, and do them; though there were of you cast out unto the uttermost part of the heaven, [yet] will I gather them from thence, and will bring them unto the place that I have chosen to set my name there:

1:10
Եւ արդ սոքա ծառայք քո եւ ժողովուրդք զորս փրկեցեր զօրութեամբ քով մեծաւ եւ բարձր բազկաւ:

1:10
Now these [are] thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy strong hand:

1:11
[8]Մի՛ թողուր ի ձեռաց. այլ`` եղիցին ականջք քո հայել յաղօթս ծառայից քոց, եւ անսալ խնդրուածոց որոց երկնչին յանուանէ քումմէ. եւ յաջողեա զխնդրուածս ծառայի քո այսօր, եւ տուր ինձ գտանել գթութիւնս առաջի առնս այսորիկ: Եւ ես էի տակառապետ թագաւորին:

1:11
O Lord, I beseech thee, let now thine ear be attentive to the prayer of thy servant, and to the prayer of thy servants, who desire to fear thy name: and prosper, I pray thee, thy servant this day, and grant him mercy in the sight of this man. For I was the king' s cupbearer: