16:1 Եւ սկսաւ Յուդիթ օրհնել զօրհնութիւնս զայս. եւ ամենայն Իսրայէլ նուագէի՛ն ընդ նմա:
|
16:1 1. And Judith began to sing this thanksgiving in all Israel, and all the people sang with loud voices this song of praise.
16:1 Then Judith began to sing this thanksgiving in all Israel, and all the people sang after her this song of praise: |
16:2 Եւ ասէ Յուդիթ. Երգեցէ՛ք Տեառն թմբկօք, եւ օրհնեցէ՛ք զնա ծնծղայիւք. եւ ուղղեցէ՛ք նմա երգս եւ օրհնութիւնս: Բա՛րձր արարէք զնա եւ կարդացէ՛ք զանուն նորա:
|
16:2 2. And Judith said, Begin unto my God with timbrels, Sing unto my Lord with cymbals: Tune unto him psalm and praise: Exalt him, and call upon his name.
16:2 And Judith said, Begin unto my God with timbrels, sing unto my Lord with cymbals: tune unto him a new psalm: exalt him, and call upon his name: |
16:3 Զի Աստուած խորտակէ զպատերազմունս Տէր:
|
16:3 3. For the Lord is the God that breaketh the battles: For in his armies in the midst of the people He delivered me out of the hand of them that persecuted me.
16:3 For God breaketh the battles: |
16:4 եւ զբանակս նորա ՛ի մէջ ժողովրդոց. փրկեաց զիս ՛ի ձեռաց հալածչաց իմոց:
|
16:4 4. Asshur came out of the mountains from the north, He came with ten thousands of his host, The multitude whereof stopped the torrents, And their horsemen covered the hills.
16:4 KJV [3] for among the camps in the midst of the people he hath delivered me out of the hands of them that persecuted me: |
16:5 Ե՛կն Ասուր ՛ի լերանցն հիւսւսոյ. ե՛կն ՛ի բիւրաւորս զօրօք իւրովք, որոց բազմութիւնն ծածկեաց զձորս. եւ բազմութիւն երիվարաց նորա ծածկեաց զբլուրս:
|
16:5 5. He said that he would burn up my borders, And kill my young men with the sword, And throw my sucking children to the ground, And give mine infants for a prey, And make my virgins a spoil.
16:5 KJV [4] Assur came out of the mountains from the north, he came with ten thousands of his army, the multitude whereof stopped the torrents, and their horsemen have covered the hills: |
16:6 Եւ ասաց հրձի՛գ առնել զսահմանս իմ, եւ զերիտասարդս իմ ընդաթո՛ւր հարկանել. եւ զտղայս իմ աւա՛ր հարկանել. եւ զկուսանս իմ վարե՛լ ՛ի գերութեան:
|
16:6 6. The Almighty Lord brought them to nought by the hand of a woman.
16:6 KJV [5] He bragged that he would burn up my borders, and kill my young men with the sword, and dash the sucking children against the ground, and make mine infants as a prey, and my virgins as a spoil: |
16:7 Տէր Աստուած ամենակալ կործանեա՛ց զնոսա ՛ի ձեռն կնոջ:
|
16:7 7. For their mighty one did not fall by young men, Neither did sons of the Titans smite him. Nor did high giants set upon him: But Judith the daughter of Merari made him weak with the beauty of her countenance.
16:7 KJV [6] But the Almighty Lord hath disappointed them by the hand of a woman: |
16:8 Զի ո՛չ անկաւ հզօրն նոցա յերիտասարդաց, եւ ո՛չ որդիք տիտանացւոց սատակեցին զնա, եւ ո՛չ բարձունք հսկայք յարեան ՛ի վերայ նորա. այլ Յուդիթ դուստր Մերարեայ, գեղեցկութիւն երեսաց յո՛յժ խաբեաց զնա[133]:
|
16:8 8. For she put off the apparel of her widowhood For the exaltation of those that were distressed in Israel, She anointed her face with ointment, And bound her hair in a tire, And took a linen garment to deceive him.
16:8 KJV [7] For the mighty one did not fall by the young men, neither did the sons of the Titans smite him, nor high giants set upon him: but Judith the daughter of Merari weakened him with the beauty of her countenance: |
16:9 Զի մերկացաւ զհանդերձն այրութեան իւրոյ` ՛ի բարձրութիւն այնոցիկ որք կռփեալք էին յԻսրայէլի:
|
16:9 9. Her sandal ravished his eye, And her beauty took his soul prisoner: The scimitar passed through his neck.
16:9 KJV [8] For she put off the garment of her widowhood for the exaltation of those that were oppressed in Israel: |
16:10 Եւ օծ զերեսս իւր յանոյշ իւղոց. եւ յօրինեաց զգլուխ իւր զարդու իւրով. եւ ա՛ռ զշղաշատեռն ՛ի խաբէութիւն նորա[134]:
|
16:10 10. The Persians quaked at her daring, And the Medes were daunted at her boldness.
16:10 KJV [8] and anointed her face with ointment, and bound her hair in a tire, and took a linen garment to deceive him: |
16:11 եւ ՛ի գեղ ոտից կօշկաց նորա մոլորեցաւ սիրտ նորա. եւ գեղեցկութիւն նորա գերեա՛ց զանձն նորա. եւ էա՛նց դաշոյնն ընդ փողս նորա:
|
16:11 11. Then my lowly ones shouted aloud, And my weak ones were terrified and crouched for fear: They lifted up their voice, and they were turned to flight.
16:11 KJV [9] Her sandals ravished his eyes, her beauty took his mind prisoner, and the fauchion passed through his neck: |
16:12 Դողացա՛ն Պարսիկք ՛ի քաջասրտութենէ նորա. եւ Մա՛րք ՛ի քաջութենէ նորա խռովեցան:
|
16:12 12. The sons of damsels pierced them through, And wounded them as runagates’ children; They perished by the battle of my Lord.
16:12 KJV [10] The Persians quaked at her boldness, and the Medes were daunted at her hardiness: |
16:13 Յա՛յս ժամ աղաղակեցին տառապեալքն իմ, եւ գոչեցին հիւանդքն իմ, եւ յաղթեցա՛ն. բարձրացուցին զձայնս իւրեանց եւ լքան[135]:
|
16:13 13. I will sing unto my God a new song: O Lord, thou art great and glorious, Marvellous in strength, invincible.
16:13 KJV [11] Then my afflicted shouted for joy, and my weak ones cried aloud; but they were astonished: these lifted up their voices, but they were overthrown: |
16:14 Որդիք աղջկանց խոցոտեցին զնոսա. եւ որպէս զորդիս տնանկաց պանդխտաց կոտորէին. եւ կորեա՛ն ՛ի պատերազմէ Տեառն իմոյ:
|
16:14 14. Let all thy creation serve thee: For thou spakest, and they were made, Thou didst send forth thy spirit, and it builded them, And there is none that shall resist thy voice.
16:14 KJV [12] The sons of the damsels have pierced them through, and wounded them as fugatives' children: they perished by the battle of the Lord: |
16:15 Օրհնեցից զՏէր Աստուած իմ յօրհնութիւն նոր[136]:
|
16:15 15. For the mountains shall be moved from their foundations with the waters, And the rocks shall melt as wax at thy presence: But thou art yet merciful to them that fear thee.
16:15 KJV [13] I will sing unto the Lord a new song: |
16:16 Տէր մե՛ծ ես դու եւ փառաւորեալ. սքանչելի՛ ես զօրութեամբ անպակաս:
|
16:16 16. For all sacrifice is little for a sweet savour, And all the fat is very little for a whole burnt offering to thee: But he that feareth the Lord is great continually.
16:16 O Lord, thou art great and glorious, wonderful in strength, and invincible: |
16:17 Քե՛զ ծառայեսցեն ամենայն ստացուածքս քո. զի ասացե՛ր եւ եղեն. առաքեցեր զհոգի՛դ քո` եւ ստացան եւ շինեցա՛ն, եւ ո՛չ ոք է որ ընդդէ՛մ կայ ձայնի քոյ[137]:
|
16:17 17. Woe to the nations that rise up against my race: The Lord Almighty will take vengeance of them in the day of judgement, To put fire and worms in their flesh; And they shall weep and feel their pain for ever.
16:17 KJV [14] Let all creatures serve thee: for thou spakest, and they were made, thou didst send forth thy spirit, and it created them, and there is none that can resist thy voice: |
16:18 Քանզի լերինք ՛ի հիմանէ ջրովքն հանդերձ սասանեցան. եւ վէմք առաջի երեսաց քոց իբրեւ զմոմ հալեցան. եւ երկիւղածա՛ց քոց քաւիչ լինիս դու նոցա: Եւ ամենայն սակաւիկ զոհ ՛ի հո՛տ անուշութեան, եւ չնչի՛ն ճարպն` քեզ յողջակէզս է[138]:
|
16:18 18. Now when they came to Jerusalem, they worshipped God; and when the people were purified, they offered their whole burnt offerings, and their freewill offerings, and their gifts.
16:18 KJV [15] For the mountains shall be moved from their foundations with the waters, the rocks shall melt as wax at thy presence: yet thou art merciful to them that fear thee. KJV [16] For all sacrifice is too little for a sweet savour unto thee, and all the fat is not sufficient for thy burnt offering: |
16:19 Այլ որ երկիւղածն է` նա մե՛ծ է յաւիտեան:
|
16:19 19. And Judith dedicated all the stuff of Holofernes, which the people had given her, and gave the canopy, which she had taken for herself out of his bedchamber, for a gift unto the Lord.
16:19 but he that feareth the Lord is great at all times: |
16:20 Վա՛յ ազգացն այնոցիկ որք յարուցեալ են ՛ի վերայ ազգիս մերոյ. եւ Տէր ամենակալն խնդրեսցէ վրէ՛ժ ՛ի նոցանէ յաւուրն դատաստանի:
|
16:20 20. And the people continued feasting in Jerusalem before the sanctuary for the space of three months, and Judith remained with them.
16:20 KJV [17] Woe to the nations that rise up against my kindred! the Lord Almighty will take vengeance of them in the day of judgment: |
16:21 Եւ տայ հուր եւ զորդունս ՛ի մարմինս նոցա, եւ լացցեն նոքա ՛ի սգման մինչեւ յաւիտեան[139]:
|
16:21 21. But after these days every one departed to his own inheritance, and Judith went away to Bethulia, and remained in her own possession, and was honourable in her time in all the land.
16:21 in putting fire and worms in their flesh; and they shall feel them, and weep for ever: |
16:22 Եւ իբրեւ չոգա՛ն նոքա յԵրուսաղէմ, երկի՛ր պագին Աստուծոյ. եւ յորժամ սրբեցաւ ժողովուրդն, հանի՛ն զողջակէզսն իւրեանց, եւ զկամայականսն եւ զպատարագս իւրեանց:
|
16:22 22. And many desired her, and no man knew her all the days of her life, from the day that Manasses her husband died and was gathered to his people.
16:22 KJV [18] Now as soon as they entered into Jerusalem, they worshipped the Lord; and as soon as the people were purified, they offered their burnt offerings, and their free offerings, and their gifts: |
16:23 Եւ եհան նուիրեա՛ց Յուդիթ զամենայն զկահն եւ զկարասին Հողոփեռնեայ, եւ ե՛տ զայն ՛ի նուէրս Տեառն Աստուծոյ:
|
16:23 23. And she increased in greatness exceedingly; and she waxed old in her husband’s house, unto a hundred and five years, and let her maid go free: and she died in Bethulia; and they buried her in the cave of her husband Manasses.
16:23 KJV [19] Judith also dedicated all the stuff of Holofernes, which the people had given her, and gave the canopy, which she had taken out of his bedchamber, for a gift unto the Lord: |
16:24 Եւ ուրա՛խ լինէր ժողովուրդն յԵրուսաղէմ դէ՛մ յանդիման սրբոցն զամիսս երիս: Եւ Յուդիթ մնա՛յր ընդ նոսա:
|
16:24 24. And the house of Israel mourned for her seven days: and she distributed her goods before she died to all them that were nearest of kin to Manasses her husband, and to them that were nearest of her own kindred.
16:24 KJV [20] So the people continued feasting in Jerusalem before the sanctuary for the space of three months and Judith remained with them: |
16:25 Եւ յետ աւուրցս այսոցիկ` չուեցին գնացին իւրաքանչիւր ՛ի ժառանգութիւնս իւրեանց: Եւ Յուդիթ գնաց ՛ի Բետիղուա, եւ դարմանէ՛ր զտուն իւր:
|
16:25 25. And there was none that made the children of Israel any more afraid in the days of Judith, nor a long time after her death. 16:25 KJV [21] After this time every one returned to his own inheritance, and Judith went to Bethulia, and remained in her own possession: |
16:26 Եւ եղեւ ՛ի ժամանակէ անտի յայնմանէ փառաւորէր անուն նորա ընդ ամենայն երկիր:
|
16:26 |