27:1 Եւ որդիք Իսրայելի իւրաքանչիւր թուոց, նահապետք ազգատոհմին հազարաւորք եւ հարիւրաւորք. եւ համարակար դպիրք որ պաշտէին ի ժողովրդեանն զամենայն համարս արքունի, ըստ իւրաքանչիւր գործոյն համարոյ ելին եւ մտին ամսոյ ամսոյ յամենայն ամիսս [424]տարւոյն:
|
27:1 27:1 Now the children of Israel after their number, [to wit], the chief fathers and captains of thousands and hundreds, and their officers that served the king in any matter of the courses, which came in and went out month by month throughout all the months of the year, of every course [were] twenty and four thousand: |
27:2 [425]Ընտրութիւն առաջին համարոյ առաջնոյ ամսեանն` Յեզբաամ [426]եւ Բաղէէլ``, եւ ընտրութիւն ելից նորա քսան եւ չորս հազարք:
|
27:2 27:2 Over the first course for the first month [was] Jashobeam the son of Zabdiel: and in his course [were] twenty and four thousand: |
27:3 յորդւոց Փարեսայ, որ գլուխ էր ամենայն իշխանացն զօրաց եւ ամսեանն առաջնոյ:
|
27:3 27:3 Of the children of Perez [was] the chief of all the captains of the host for the first month: |
27:4 Ընտրութիւն ամսոյն երկրորդի` Դովդայի [427]եւ Դաքոթի``, եւ Մագաղաւովթ առաջնորդ, եւ ընտրութիւն նորա քսան եւ չորս հազարք:
|
27:4 27:4 And over the course of the second month [was] Dodai an Ahohite, and of his course [was] Mikloth also the ruler: in his course likewise [were] twenty and four thousand: |
27:5 Իշխան զօրութեան երրորդ յամսեանն երրորդի` Բանեա, [428]Յովադ` քահանայի, իշխան. եւ յընտրութեան նորա, քսան եւ չորս հազարք:
|
27:5 27:5 The third captain of the host for the third month [was] Benaiah the son of Jehoiada, a chief priest: and in his course [were] twenty and four thousand: |
27:6 Ինքն Բանեա հզօրագոյն քան զերեսունսն, եւ ի վերայ երեսնիցն [429]բաժին ընտրութեան իւրոյ:
|
27:6 27:6 This [is that] Benaiah, [who was] mighty [among] the thirty, and above the thirty: and in his course [was] Ammizabad his son: |
27:7 Յամսեանն չորրորդի` Ասայէլ եղբայր Յովաբու, եւ Զաբդէաս որդի նորա [430]եւ եղբարք իւր`` զկնի նորա. եւ ընտրութիւնք բաժնի նորա քսան եւ չորս հազարք:
|
27:7 27:7 The fourth [captain] for the fourth month [was] Asahel the brother of Joab, and Zebadiah his son after him: and in his course [were] twenty and four thousand: |
27:8 Հինգերորդ ամսեանն` հինգերորդ իշխան Սամիովթ յԻզրայ. եւ բաժին մասին նորա քսան եւ չորս հազարք:
|
27:8 27:8 The fifth captain for the fifth month [was] Shamhuth the Izrahite: and in his course [were] twenty and four thousand: |
27:9 Վեցերորդ ամսեանն` վեցերորդ իշխան [431]Էկէս որդի Եկգեայ Թեկուացւոյ. եւ մասն բաժնի նորա քսան եւ չորս հազարք:
|
27:9 27:9 The sixth [captain] for the sixth month [was] Ira the son of Ikkesh the Tekoite: and in his course [were] twenty and four thousand: |
27:10 Յեւթներորդում ամսեանն` եւթներորդ իշխան Քեղ Փաղոմեանց յորդւոց Եփրեմայ. եւ մասն բաժնի իւրոյ քսան եւ չորս հազարք:
|
27:10 27:10 The seventh [captain] for the seventh month [was] Helez the Pelonite, of the children of Ephraim: and in his course [were] twenty and four thousand: |
27:11 Ութերորդ յամսեանն ութերորդի` [432]Ուսաք Եկիեսթայեանց Զարայեայ``. եւ մասն բաժնի նորա քսան եւ չորս հազարք:
|
27:11 27:11 The eighth [captain] for the eighth month [was] Sibbecai the Hushathite, of the Zarhites: and in his course [were] twenty and four thousand: |
27:12 Իններորդ յամսեանն իններորդի` Աբիեզեր որ յԱնաթովթայն, որ ի Բենիամին երկրի. եւ մասն ի բաժնի իւրում քսան եւ չորս հազարք:
|
27:12 27:12 The ninth [captain] for the ninth month [was] Abiezer the Anetothite, of the Benjamites: and in his course [were] twenty and four thousand: |
27:13 Տասներորդ յամսեանն տասներորդի` Մաարի Նետոփաթեանց Զարայ. եւ մասն բաժնի իւրում քսան եւ չորս հազարք:
|
27:13 27:13 The tenth [captain] for the tenth month [was] Maharai the Netophathite, of the Zarhites: and in his course [were] twenty and four thousand: |
27:14 Մետասաներորդն յամսեանն մետասաներորդի` Բանեա ի Փարաթոնեայ, յորդւոցն Եփրեմի, եւ ի զատուցեալսն նորա քսան եւ չորս հազարք:
|
27:14 27:14 The eleventh [captain] for the eleventh month [was] Benaiah the Pirathonite, of the children of Ephraim: and in his course [were] twenty and four thousand: |
27:15 Երկոտասաներորդն յամսեանն երկոտասաներորդի` Քաղդայ ի Նետոփաթայ, [433]որդի Գոթոնիելի``. եւ ի զատուցեալս նորա քսան եւ չորս հազարք:
|
27:15 27:15 The twelfth [captain] for the twelfth month [was] Heldai the Netophathite, of Othniel: and in his course [were] twenty and four thousand: |
27:16 Եւ ի ցեղիցն Իսրայելի, Ռուբենի իշխան` Եղիազար որդի Զեքրեայ, եւ Շմաւոնի` Սափատիաս որդի Մակքեայ:
|
27:16 27:16 Furthermore over the tribes of Israel: the ruler of the Reubenites [was] Eliezer the son of Zichri: of the Simeonites, Shephatiah the son of Maachah: |
27:17 եւ Ղեւեայ` Ասաբիա որդի Կամուելի, եւ Ահարոնի` Սադովկ:
|
27:17 27:17 Of the Levites, Hashabiah the son of Kemuel: of the Aaronites, Zadok: |
27:18 Եւ Յուդայ` Եղիաբ յեղբարցն Դաւթի, եւ Իսաքարայ` Ամարիաս որդի Միքայելի:
|
27:18 27:18 Of Judah, Elihu, [one] of the brethren of David: of Issachar, Omri the son of Michael: |
27:19 եւ Զաբուղոնի` Սամէաս որդի Աբդեայ, եւ Նեփթաղիմայ` Յերիմովթ որդի Ոզիելի:
|
27:19 27:19 Of Zebulun, Ishmaiah the son of Obadiah: of Naphtali, Jerimoth the son of Azriel: |
27:20 եւ Եփրեմի` Ովսեր որդի Ոզեայ, եւ կիսոյ ցեղին Մանասէի` Յովէլ որդի Փաղդեայ:
|
27:20 27:20 Of the children of Ephraim, Hoshea the son of Azaziah: of the half tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah: |
27:21 եւ կիսոյ ցեղին Մանասէի որ էր ի Գաղաադ` Յադայի որդի Զաքարեայ. որդւոցն Բենիամինի` Ասիէլ որդի Աբեններայ:
|
27:21 27:21 Of the half [tribe] of Manasseh in Gilead, Iddo the son of Zechariah: of Benjamin, Jaasiel the son of Abner: |
27:22 Դանայ` Եզրիէլ որդի Յովրամայ. սոքա էին նահապետք ցեղիցն Իսրայելի:
|
27:22 27:22 Of Dan, Azareel the son of Jeroham. These [were] the princes of the tribes of Israel: |
27:23 Եւ ոչ ա՛ռ Դաւիթ զթիւն նոցա ի քսանամենից եւ ի վեր. վասն զի Տէր ասաց բազմացուցանել զԻսրայէլ իբրեւ զաստեղս երկնից:
|
27:23 27:23 But David took not the number of them from twenty years old and under: because the LORD had said he would increase Israel like to the stars of the heavens: |
27:24 Եւ Յովաբ որդի Շարուհեայ սկսաւ թուել զժողովուրդն, եւ ոչ կատարեաց. եւ եղեւ յաղագս այնորիկ բարկութիւն ի վերայ Իսրայելի. եւ ոչ յարգեցաւ թիւն ի գիրս բանից աւուրց թագաւորին Դաւթի:
|
27:24 27:24 Joab the son of Zeruiah began to number, but he finished not, because there fell wrath for it against Israel; neither was the number put in the account of the chronicles of king David: |
27:25 Եւ ի վերայ գանձուց արքային Ազամովթ որդի Ադիելի. եւ ի վերայ գանձուց անդաստանաց ի գեղսն եւ ի տունս եւ յաշտարակս` Յովնաթան որդի Ոզեայ:
|
27:25 27:25 And over the king' s treasures [was] Azmaveth the son of Adiel: and over the storehouses in the fields, in the cities, and in the villages, and in the castles, [was] Jehonathan the son of Uzziah: |
27:26 եւ ի վերայ երկրագործացն որք գործէինն` Եզրաս որդի Քեղուբայ:
|
27:26 27:26 And over them that did the work of the field for tillage of the ground [was] Ezri the son of Chelub: |
27:27 եւ ի վերայ [434]ագարակացն` Սեմէի Արիմաթացի. եւ ի վերայ [435]շտեմարանացն գիւղից գինւոյն`` Զաբդի որդի Սեփիրայ:
|
27:27 27:27 And over the vineyards [was] Shimei the Ramathite: over the increase of the vineyards for the wine cellars [was] Zabdi the Shiphmite: |
27:28 Եւ ի վերայ ձիթենեացն եւ մոլաթզենեացն որք ի դաշտս` Բաղդանա [436]որդի Գեդէոնի``. եւ ի վերայ շտեմարանաց ձիթոյն` Յովաս:
|
27:28 27:28 And over the olive trees and the sycomore trees that [were] in the low plains [was] Baal- hanan the Gederite: and over the cellars of oil [was] Joash: |
27:29 եւ ի վերայ արջառոց [437]արօտականաց որք էին`` ի հովիտսն` Սովփատ որդի Ադայեայ:
|
27:29 27:29 And over the herds that fed in Sharon [was] Shitrai the Sharonite: and over the herds [that were] in the valleys [was] Shaphat the son of Adlai: |
27:30 եւ ի վերայ ուղտուցն` Ուբիաս Իսմայելացի. եւ ի վերայ իշոցն` Յադիաս Մարաթովնացի:
|
27:30 27:30 Over the camels also [was] Obil the Ishmaelite: and over the asses [was] Jehdeiah the Meronothite: |
27:31 եւ ի վերայ հօտիցն` Յովազ Ագարացի. ամենեքեան սոքա վերակացուք ստացուածոցն Դաւթի արքայի:
|
27:31 27:31 And over the flocks [was] Jaziz the Hagerite. All these [were] the rulers of the substance which [was] king David' s: |
27:32 Եւ Յովնաթան հօրեղբայր Դաւթի` խորհրդակից, այր հանճարեղ. եւ ինքն դպրապետ. եւ Յէքիէլ որդի Աքիմենայ ընդ որդիս արքայի:
|
27:32 27:32 Also Jonathan David' s uncle was a counsellor, a wise man, and a scribe: and Jehiel the son of Hachmoni [was] with the king' s sons: |
27:33 Եւ Աքիտոփէլ` խորհրդակից արքայի, եւ Քուսի [438]առաջին բարեկամ արքայի:
|
27:33 27:33 And Ahithophel [was] the king' s counsellor: and Hushai the Archite [was] the king' s companion: |
27:34 եւ [439]զկնի նորա Աքիտոփէլ մերձ ի նա, եւ Յովիդայեայ`` որդի Բանեայ եւ Աբիաթար. եւ զօրավար զօրացն արքայի Յովաբ:
|
27:34 27:34 And after Ahithophel [was] Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar: and the general of the king' s army [was] Joab: |