11:1 Եւ եկն ամենայն Իսրայէլ առ Դաւիթ ի Քեբրոն եւ ասեն. Ահաւասիկ ոսկերք քո եւ մարմինք քո եմք:
|
11:1 11:1 Then all Israel gathered themselves to David unto Hebron, saying, Behold, we [are] thy bone and thy flesh: |
11:2 Եւ յերէկն եւ յեռանդ, մինչ էր Սաւուղ արքայ, դու էիր որ հանէիր եւ մուծանէիր զԻսրայէլ. եւ ասաց Տէր Աստուած քո ցքեզ. Դու հովուեսցես ժողովրդեան իմում Իսրայելի, եւ դու լիցիս առաջնորդ ի վերայ [201]Իսրայելի:
|
11:2 11:2 And moreover in time past, even when Saul was king, thou [wast] he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD thy God said unto thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be ruler over my people Israel: |
11:3 Եւ եկին ամենայն ծերքն Իսրայելի առ արքայ ի Քեբրոն, եւ եդ արքայ Դաւիթ ուխտ ընդ նոսա ի Քեբրոն առաջի Տեառն. եւ օծին զԴաւիթ թագաւոր ի վերայ Իսրայելի, ըստ բանին Տեառն զոր խօսեցաւ ի ձեռն Սամուելի:
|
11:3 11:3 Therefore came all the elders of Israel to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by Samuel: |
11:4 Եւ գնաց [202]արքայ եւ արք նորա`` յԵրուսաղէմ, որ է Յեբուս, եւ անդ Յեբուսացիքն բնակէին յերկրին:
|
11:4 11:4 And David and all Israel went to Jerusalem, which [is] Jebus; where the Jebusites [were], the inhabitants of the land: |
11:5 Եւ ասեն բնակիչքն Յեբուսայ ցԴաւիթ. Ոչ մտցես դու այսր: Եւ [203]առ զամրոցն Սիոնի, այն է քաղաք Դաւթի:
|
11:5 11:5 And the inhabitants of Jebus said to David, Thou shalt not come hither. Nevertheless David took the castle of Zion, which [is] the city of David: |
11:6 Եւ ասէ Դաւիթ. Ամենայն որ հարցէ զՅեբուսացին յառաջագոյն, եղիցի իշխան եւ զօրավար: Եւ ել յառաջ ի վերայ նորա Յովաբ որդի Շարուհեայ, եւ եղեւ իշխան:
|
11:6 11:6 And David said, Whosoever smiteth the Jebusites first shall be chief and captain. So Joab the son of Zeruiah went first up, and was chief: |
11:7 Եւ նստաւ Դաւիթ յամրոցին, վասն այնորիկ կոչեաց զնա քաղաք Դաւթի:
|
11:7 11:7 And David dwelt in the castle; therefore they called it the city of David: |
11:8 Եւ շինեաց զքաղաքն շուրջանակի, [204]եւ պատերազմեցաւ եւ առ զքաղաքն:
|
11:8 11:8 And he built the city round about, even from Millo round about: and Joab repaired the rest of the city: |
11:9 Եւ երթայր Դաւիթ երթալով եւ մեծանայր, եւ Տէր ամենակալ էր ընդ նմա:
|
11:9 11:9 So David waxed greater and greater: for the LORD of hosts [was] with him: |
11:10 Եւ սոքա իշխանք էին զօրացն Դաւթի, որք զօրանային ընդ նմա ի թագաւորութեան նորա, ընդ ամենայն Իսրայելի, որք թագաւորեցուցանէին զնա ըստ բանին Տեառն ի վերայ Իսրայելի:
|
11:10 11:10 These also [are] the chief of the mighty men whom David had, who strengthened themselves with him in his kingdom, [and] with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel: |
11:11 Եւ այս թիւ զօրաւորացն Դաւթի. Իզբաամ որդի Աքամանի, [205]առաջին յերիցն. նա ձգեաց զսուրն իւր միանգամ ի վերայ երեք հարեւր վիրաւորացն`` ի միում ժամանակի:
|
11:11 11:11 And this [is] the number of the mighty men whom David had; Jashobeam, an Hachmonite, the chief of the captains: he lifted up his spear against three hundred slain [by him] at one time: |
11:12 Եւ յետ նորա Եղիազար որդի Դովդայի Աքուքացւոյ. նա յերիս զօրաւորսն [206]էր ընդ Դաւթայ ի Փասասոդոմին:
|
11:12 11:12 And after him [was] Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who [was one] of the three mighties: |
11:13 Եւ`` այլազգիքն ժողովեցան անդր ի պատերազմ. եւ էր մասն ինչ անդաստանին լի գարեաւ, եւ զօրն փախեաւ յերեսաց այլազգեացն:
|
11:13 11:13 He was with David at Pas- dammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a parcel of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines: |
11:14 Եւ [207]եկաց ի մէջ մասինն եւ պահեաց`` զնա. եւ հարին զայլազգիսն, եւ արար Տէր փրկութիւն մեծ:
|
11:14 11:14 And they set themselves in the midst of [that] parcel, and delivered it, and slew the Philistines; and the LORD saved [them] by a great deliverance: |
11:15 Եւ իջին երեք յերեսուն իշխանացն ի վէմն առ Դաւիթ յայրն Ոդողոմայ. եւ բանակ այլազգեացն էր բանակեալ ի հովտին [208]Սկայից:
|
11:15 11:15 Now three of the thirty captains went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the host of the Philistines encamped in the valley of Rephaim: |
11:16 Եւ Դաւիթ յայնժամ էր յամրոցին, եւ զօր այլազգեացն էր յայնժամ ի Բեթղեհեմ:
|
11:16 11:16 And David [was] then in the hold, and the Philistines' garrison [was] then at Beth- lehem: |
11:17 Եւ ցանկացաւ Դաւիթ եւ ասէ. Ո՞ արբուցանէր ինձ ջուր ի ջրհորոյն Բեթղեհեմի որ առ դրանն է:
|
11:17 11:17 And David longed, and said, Oh that one would give me drink of the water of the well of Beth- lehem, that [is] at the gate: |
11:18 Եւ պատառեցին երեքն զբանակ այլազգեացն, եւ հանին ջուր ի ջրհորոյն Բեթղեհեմի որ է առ դրանն, եւ առին եւ եկին առ Դաւիթ. եւ ոչ կամեցաւ Դաւիթ ըմպել զայն, եւ նուիրեաց զայն Տեառն:
|
11:18 11:18 And the three brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Beth- lehem, that [was] by the gate, and took [it], and brought [it] to David: but David would not drink [of] it, but poured it out to the LORD: |
11:19 եւ ասէ. [209]Քաւիչ լիցի ինձ Աստուած`` առնել զբանդ զայդ, [210]եթէ զարիւն արանցդ այդոցիկ արբից յանձինս իւրեանց. վասն զի ոգւովքն իւրեանց բերին զայդ: Եւ ոչ կամեցաւ ըմպել զայն. զայս արարին երեք զօրաւորքն:
|
11:19 11:19 And said, My God forbid it me, that I should do this thing: shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with [the jeopardy of] their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did these three mightiest: |
11:20 Եւ Աբեսսա եղբայր Յովաբու էր իշխան երիցն. նա ձգեաց [211]զսուրն ի վերայ վեց հարեւր վիրաւորացն ի միում ժամանակի:
|
11:20 11:20 And Abishai the brother of Joab, he was chief of the three: for lifting up his spear against three hundred, he slew [them], and had a name among the three: |
11:21 եւ նա էր անուանի ի մէջ [212]երիցն ի վերայ նոցա``, քան զերկուսն փառաւորագոյն, եւ էր նոցա իշխան, եւ մինչ յերիսն ոչ ժամանէր:
|
11:21 11:21 Of the three, he was more honourable than the two; for he was their captain: howbeit he attained not to the [first] three: |
11:22 Եւ Բանեա որդի Յովիդայեայ, [213]որդի առն զօրաւորի. բազում էին գործք նորա ի Կաբեսեղայ. նա եհար զերկուս [214]որդիսն Արիել Բանեայ``. եւ նա էջ եւ եհար զառեւծն ի մէջ գբին յաւուր ձեան:
|
11:22 11:22 Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done many acts; he slew two lionlike men of Moab: also he went down and slew a lion in a pit in a snowy day: |
11:23 Նա եհար զայրն Եգիպտացի զայր երեւելի հինգկանգնեան, եւ ի ձեռն Եգիպտացւոյն նիզակ իբրեւ զստորի ոստայնանկաց. եւ էջ առ նա Բանեա բրաւ, եւ եհան ի ձեռանէ Եգիպտացւոյն զնիզակն, եւ սպան զնա նիզակաւն նորին:
|
11:23 11:23 And he slew an Egyptian, a man of [great] stature, five cubits high; and in the Egyptian' s hand [was] a spear like a weaver' s beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian' s hand, and slew him with his own spear: |
11:24 Զայս արար Բանեա որդի Յովիդայեայ. եւ անուն նորա ի մէջ երից զօրաւորաց:
|
11:24 11:24 These [things] did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among the three mighties: |
11:25 քան [215]զերիսն փառաւորագոյն, եւ առ երիսն ոչ ժամանէր. եւ կացոյց զնա Դաւիթ ի վերայ [216]տոհմին իւրոյ:
|
11:25 11:25 Behold, he was honourable among the thirty, but attained not to the [first] three: and David set him over his guard: |
11:26 Եւ սոքա էին զօրաւորք զօրացն. Ասայէլ եղբայր Յովաբայ, Եղէանան որդի Դովդայի ի Բեթղեհեմէ:
|
11:26 11:26 Also the valiant men of the armies [were], Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Beth- lehem: |
11:27 Սամովթ Արովրացի, Գեղէս Փաղովնացի:
|
11:27 11:27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite: |
11:28 [217]Ովրէ որդի Թեկուացւոյն``, Աբիեզեր Անաթովթացի:
|
11:28 11:28 Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Antothite: |
11:29 Սովբաք Ասովթացի, Եղիաք Ովնացի:
|
11:29 11:29 Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite: |
11:30 Մովարէ Նետոփաթացի, Եղեադ որդի Բաանայ Նետոփաթացւոյ:
|
11:30 11:30 Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite: |
11:31 Եթայի որդի Հռեփայի ի բլրոյն Բենիամինի. Բանեա Փարաթոնացի:
|
11:31 11:31 Ithai the son of Ribai of Gibeah, [that pertained] to the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite: |
11:32 Ուրի [218]ի Նեքեղայ, Գաասաբիէլ Սարափթացի:
|
11:32 11:32 Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite: |
11:33 Աղամովթ Բարումացի, Եղիաբա Սաղաբոնացի:
|
11:33 11:33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite: |
11:34 [219]որդի Ասամայ Գովթնացւոյ` Յովնաթան որդի Սադէի Արարացւոյ:
|
11:34 11:34 The sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shage the Hararite: |
11:35 Աքիամ որդի Սաքարայ Արարացւոյ, Եղիբաաղ որդի Ովրայ:
|
11:35 11:35 Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur: |
11:36 Ոփեր Մեքուրաթացի, Աքիա Փեղոնացի:
|
11:36 11:36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite: |
11:37 Ասարա Կարմեղացի, Նոարէ որդի Ասբեայ:
|
11:37 11:37 Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai: |
11:38 Յովէլ եղբայր Նաթանայ, Մաբար որդի Ագարայ:
|
11:38 11:38 Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Haggeri: |
11:39 Սեղեկ Ամոնացի, Նաար Աբերոնացի` կապարճակիր Յովաբայ որդւոյ Շարուհեայ:
|
11:39 11:39 Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armourbearer of Joab the son of Zeruiah: |
11:40 Իրաս Ուրեթացի, Գարեբ Յեթերացի:
|
11:40 11:40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite: |
11:41 Ուրիաս Քետացի, Զաբադ որդի Աղայեայ:
|
11:41 11:41 Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai: |
11:42 [220]որդւոյ Սեղքայ ի Ռուբենայ, իշխան ի վերայ երեսնիցն:
|
11:42 11:42 Adina the son of Shiza the Reubenite, a captain of the Reubenites, and thirty with him: |
11:43 Անան որդի Մաաքայ, Յովսափատ Մատթանացի:
|
11:43 11:43 Hanan the son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite: |
11:44 Ոզիաս Աստարովթացի, Սամաա եւ Յեւեղ որդիք Քովթանացւոյն Արարացիք:
|
11:44 11:44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jehiel the sons of Hothan the Aroerite: |
11:45 Յեդիէլ որդի Սամարեայ եւ Յովազա եղբայր նորա, Թովսացիք:
|
11:45 11:45 Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite: |
11:46 Յեղիէլ Մաովնացի, Այիրաբ եւ Յովսէ [221]որդի նորա, Եղնամացիք``, Յեթեմա Մովաբացի, Յեղիէլ եւ Ոբէդ եւ Յասիէլ Մովսաբացի:
|
11:46 11:46 Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite, KJV [47] Eliel, and Obed, and Jasiel the Mesobaite: |