Գրք. Ps, Գլ. 62   [(1895)] Գրք. Ps., Գլ. 62   [KJV]


62:1
Սաղմոս Դաւթի, մինչ էր նա յանապատին Հրէաստանի:

62:0
' A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah.
62:0 [373] KJV Chapter [63] A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah:
62:2
Աստուած, Աստուած իմ, ես առ քեզ առաւօտ առնեմ. ծարաւեաց առ քեզ հոգի իմ, քանիպատի՞կ եւս եւ մարմին իմ, որպէս երկիր անապատ եւ անջուր:

62:1
1. O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee, in a dry and weary land, where no water is.
62:1 O God, thou [art] my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is:
62:3
[371]ուր ոչ գոյ ի նմա ճանապարհ, այսպէս ի սուրբս երեւեցայց քեզ``, տեսանել ինձ զզօրութիւն քո եւ զփառս քո:

62:2
2. So have I looked upon thee in the sanctuary, to see thy power and thy glory.
62:2 To see thy power and thy glory, so [as] I have seen thee in the sanctuary:
62:4
Վասն զի լաւ է ինձ ողորմութիւն քո քան զկեանս իմ, եւ շրթունք իմ գովեսցեն զքեզ:

62:3
3. For thy lovingkindness is better than life; my lips shall praise thee.
62:3 Because thy lovingkindness [is] better than life, my lips shall praise thee:
62:5
Այսպէս օրհնեցից զքեզ ի կեանս իմ, եւ յանուն քո համբարձից զձեռս իմ:

62:4
4. So will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
62:4 Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name:
62:6
Որպէս ի ճարպոյ պարարտութենէ լցցի անձն իմ, շրթամբք ցնծութեան օրհնեսցէ զքեզ բերան իմ:

62:5
5. My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips;
62:5 My soul shall be satisfied as [with] marrow and fatness; and my mouth shall praise [thee] with joyful lips:
62:7
Զի թէ յիշէի զքեզ յանկողնի իմում, ընդ առաւօտս կանխեալ խօսէի ընդ քեզ:

62:6
6. When I remember thee upon my bed, meditate on thee in the night watches.
62:6 When I remember thee upon my bed, [and] meditate on thee in the [night] watches:
62:8
Զի եղեր իմ օգնական, ի հովանի թեւոց քոց ցնծացայց:

62:7
7. For thou hast been my help, and in the shadow of thy wings will I rejoice.
62:7 Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice:
62:9
Եկն զկնի քո անձն իմ, եւ զիս ընկալաւ աջ քո:

62:8
8. My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.
62:8 My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me:
62:10
Եւ նոքա ի նանիր խնդրեցին զանձն իմ, մտցեն ի ներքոյ անդնդոց երկրի:

62:9
9. But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.
62:9 But those [that] seek my soul, to destroy [it], shall go into the lower parts of the earth:
62:11
մատնեսցին ի ձեռս սրոյ, եւ բաժինք աղուեսուց եղիցին:

62:10
10. They shall be given over to the power of the sword: they shall be a portion for foxes.
62:10 They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes:
62:12
Թագաւոր յուսացաւ [372]ի Տէր, գովեսցին ամենեքեան որ երդնուն նովաւ, խցցին բերանք այնոցիկ ոյք խօսէին զանիրաւութիւն:

62:11
62:11 But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped: