26:0 Սաղմոս Դաւթի, [146]մինչչեւ օծեալ էր:
|
26:0 ' of David.
26:0 KJV Chapter [27] [A Psalm] of David: |
26:1 Տէր լոյս իմ եւ [147]կեանք իմ, ես յումմէ՞ երկեայց. Տէր ապաւէն կենաց իմոց, ես յումմէ՞ դողացայց:
|
26:1 26:1 The LORD [is] my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD [is] the strength of my life; of whom shall I be afraid: |
26:2 Ի մերձենալ առ իս չարաց ուտել զմարմին իմ, նեղիչք իմ եւ թշնամիք իմ նոքա տկարացան եւ անկան:
|
26:2 26:2 When the wicked, [even] mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell: |
26:3 Թէ պատրաստեսցի ի վերայ իմ պատերազմ, ոչ երկիցէ սիրտ իմ. թէ յարիցէ ի վերայ իմ ճակատամարտ, սակայն եւ յայսմիկ ի քեզ, Տէր, յուսացայ:
|
26:3 26:3 Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this [will] I [be] confident: |
26:4 Զմի խնդրեցի ի Տեառնէ եւ զսոյն աղաչեմ, բնակել ինձ ի տան Տեառն զամենայն աւուրս կենաց իմոց. տեսանել ինձ զվայելչութիւն Տեառն, եւ [148]հրաման տալ`` ի տաճարի նորա:
|
26:4 26:4 One [thing] have I desired of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to enquire in his temple: |
26:5 Ծածկեաց զիս ի խորանի իւրում յաւուր չարի, ընդ յարկաւ արար զիս ի ծածկոյթ խորանի իւրում. ի վիմի բարձր արարեր զիս:
|
26:5 26:5 For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock: |
26:6 Եւ այժմ բարձր արա զգլուխ իմ ի վերայ թշնամեաց [149]իմոց. շուրջ եղէց`` եւ մատուցից ի խորանի նորա պատարագ օրհնութեան, օրհնեցից եւ սաղմոս ասացից Տեառն:
|
26:6 26:6 And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD: |
26:7 Լուր, Տէր, ձայնի իմում, զի կարդացի առ քեզ. ողորմեա ինձ եւ լուր ինձ:
|
26:7 26:7 Hear, O LORD, [when] I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me: |
26:8 Զի քեզ ասաց սիրտ իմ, [150]եւ խնդրեցին երեսք իմ,`` զերեսս քո, Տէր, խնդրեցից:
|
26:8 26:8 When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, LORD, will I seek: |
26:9 Մի՛ դարձուցաներ զերեսս քո յինէն, եւ մի՛ խոտորիր բարկութեամբ ի ծառայէ քումմէ. օգնական իմ լեր, Տէր, եւ մի՛ անարգեր զիս, եւ մի՛ թողուր զիս, Աստուած փրկիչ իմ:
|
26:9 26:9 Hide not thy face [far] from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation: |
26:10 Հայր իմ եւ մայր իմ թողին զիս, եւ Տէր ընկալաւ զիս:
|
26:10 26:10 When my father and my mother forsake me, then the LORD will take me up: |
26:11 Օրէնսգէտ արա զիս, Տէր, ի ճանապարհի քում, եւ առաջնորդեա ինձ ի շաւիղս քո ուղիղս:
|
26:11 26:11 Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of mine enemies: |
26:12 Վասն թշնամեաց իմոց, մի՛ մատներ զիս ի ձեռս նեղչաց իմոց. յարեան ի վերայ իմ վկայք մեղաց, եւ ստեցին ինձ յանօրէնութեան իւրեանց:
|
26:12 26:12 Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty: |
26:13 Հաւատացի տեսանել զբարութիւն Տեառն յերկրին կենդանեաց:
|
26:13 26:13 I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living: |
26:14 Համբեր Տեառն եւ քաջալերեաց, զօրասցի սիրտ քո եւ համբեր Տեառն:
|
26:14 26:14 Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the LORD: |