Գրք. Ps, Գլ. 51   [(1895)] Գրք. Ps., Գլ. 51   [KJV]


51:1
Ի կատարած. Սաղմոս`` Դաւթի:

51:0
' For the Chief Musician. Maschil of David: when Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David is come to the house of Ahimelech.
51:0 [310] KJV Chapter [52] To the chief Musician, Maschil, [A Psalm] of David:
51:2
ի ժամանակի զի եկն Դովեկ Եդովմայեցի պատմեաց Սաւուղի, թէ` Ահաւասիկ Դաւիթ ի տան Աքիմելիքայ է:

51:1
1. Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the mercy of God continually.
51:1 when Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David is come to the house of Ahimelech:
51:3
Զի՞ [306]պարծի ի չարութեան, հզօր, [307]զանօրէնութիւն:

51:2
2. Thy tongue deviseth very wickedness; like a sharp razor, working deceitfully.
51:2 KJV [1] Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God [endureth] continually:
51:4
զօրհանապազ զանիրաւութիւն`` խորհեցաւ ի լեզուի իւրում, որպէս ածելի սուր սրեաց զնենգութիւն:

51:3
3. Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness.
51:3 KVJ [2] Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully:
51:5
Սիրեաց զչարութիւն քան զբարութիւն. զանօրէնութիւն քան զխօսս արդարութեան:[308]:

51:4
4. Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.
51:4 KJV [3] Thou lovest evil more than good; [and] lying rather than to speak righteousness. Selah:
51:6
Սիրեաց նա զամենայն խօսս կործանման, եւ զլեզուս նենգաւորս:

51:5
5. God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee up, and pluck thee out of thy tent, and root thee out of the land of the living.
51:5 KJV [4] Thou lovest all devouring words, O [thou] deceitful tongue:
51:7
Վասն այսորիկ Աստուած կործանեսցէ զնա ի սպառ, խլեսցէ եւ հանցէ զնա ի յարկաց իւրոց եւ զարմատս նորա յերկրէն կենդանեաց:[309]:

51:6
6. The righteous also shall see , and fear, and shall laugh at him, ,
51:6 KJV [5] God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of [thy] dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah:
51:8
Տեսցեն արդարք եւ երկիցեն, զնովաւ ծիծաղեսցին եւ ասասցեն:

51:7
7. Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
51:7 KJV [6] The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
51:9
Այս այր է որ ոչ արար զԱստուած իւր օգնական, այլ յուսացաւ սա ի բազում մեծութիւն իւր, եւ զօրացաւ ի նանրութեան իւրում:

51:8
8. But as for me, I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
51:8 KJV [7] Lo, [this is] the man [that] made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, [and] strengthened himself in his wickedness:
51:10
Այլ ես որպէս ձիթենի պտղալից ի տան Աստուծոյ. յուսացայ յողորմութիւն Աստուծոյ յաւիտեան եւ յաւիտեանս յաւիտենից:

51:9
51:9 KJV [8] But I [am] like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever:
51:11
Խոստովան եղէց քեզ յաւիտեան զի արարեր, եւ համբերից անուան քում, զի քաղցր է առաջի սրբոց քոց:

51:10