12:1 Որ սիրէ զխրատ` սիրէ զիմաստութիւն, եւ որ ատեայ զյանդիմանութիւն` անմիտ է:
|
12:1 12:1 Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof [is] brutish: |
12:2 [166]Լաւ է որ`` գտանէ շնորհս ի Տեառնէ, իսկ այր անօրէն [167]կարկեսցի:
|
12:2 12:2 A good [man] obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn: |
12:3 Ոչ յաջողեսցի մարդոյ յանօրէնութենէ, արմատք արդարոց ոչ հատցին:
|
12:3 12:3 A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved: |
12:4 Կին ժրագլուխ` պսակ է առն իւրոյ. որպէս [168]որդն` փայտի վնասակար է, նոյնպէս կորուսանէ զայր կին չարագործ:
|
12:4 12:4 A virtuous woman [is] a crown to her husband: but she that maketh ashamed [is] as rottenness in his bones: |
12:5 Խորհուրդք արդարոց իրաւունք, [169]առաջնորդք են ամպարիշտք նենգութեանց:
|
12:5 12:5 The thoughts of the righteous [are] right: [but] the counsels of the wicked [are] deceit: |
12:6 Բերանք ամպարշտաց նենգաւորք,`` բերան ուղղոց փրկեսցէ զնոսա:
|
12:6 12:6 The words of the wicked [are] to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them: |
12:7 Յոր կողմ եւ դարձցի ամպարիշտն` եղծանի, տունք արդարոց յերկարեսցին:
|
12:7 12:7 The wicked are overthrown, and [are] not: but the house of the righteous shall stand: |
12:8 [170]Բերան իմաստնոյ գովի ի մարդկանէ``, իսկ խօթասիրտն արհամարհեսցի:
|
12:8 12:8 A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised: |
12:9 Լաւ է մարդոյ [171]խոնարհութեամբ ծառայել անձին``, քան անձին շուք եդեալ` եւ հաց մուրանայցէ:
|
12:9 12:9 He that is despised, and hath a servant, [is] better than he that honoureth himself, and lacketh bread: |
12:10 Արդար ողորմի անասնոյ իւրում, աղիք ամպարշտաց անողորմ են:
|
12:10 12:10 A righteous [man] regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked [are] cruel: |
12:11 Որ գործէ զերկիր իւր` յագեսցի հացիւ, իսկ որ զհետ երթան զնանրութեան` պակասամիտք են: [172]Որ ախորժէ զգինեաց դեգերանս, թողցէ ի բնակութիւնս իւր զանարգանս:
|
12:11 12:11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain [persons is] void of understanding: |
12:12 Ցանկութիւնք ամպարշտաց` [173]չար են, արմատք բարեպաշտաց հաստատունք`` են:
|
12:12 12:12 The wicked desireth the net of evil [men]: but the root of the righteous yieldeth: |
12:13 Վասն վնասու շրթանց անկանի յորոգայթ մեղաւորն, եւ արդարն զերծանի [174]ի նմանէ: Քաղցրահայեացն գթութիւն գտանէ. որ պատահէ ի դրունս` նեղէ զոգիս:
|
12:13 12:13 The wicked is snared by the transgression of [his] lips: but the just shall come out of trouble: |
12:14 Ի պտղոյ բերանոյ առն` լցցի անձն իւր բարութեամբ, հատուցումն [175]շրթանց իւրոց հատուսցի նմա:
|
12:14 12:14 A man shall be satisfied with good by the fruit of [his] mouth: and the recompence of a man' s hands shall be rendered unto him: |
12:15 Ճանապարհք անմտաց` ուղիղ թուին առաջի նոցա. ունկնդիր լինի խրատու իմաստունն:
|
12:15 12:15 The way of a fool [is] right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel [is] wise: |
12:16 իսկ անմիտն առ օրին յայտնէ զբարկութիւն իւր. թաքուցանէ զանարգանս իւր այր խորագէտ:
|
12:16 12:16 A fool' s wrath is presently known: but a prudent [man] covereth shame: |
12:17 [176]Եւ զյայտնի հաւատս պատմէ արդար``. վկայ անօրինաց նենգաւոր է:
|
12:17 12:17 He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit: |
12:18 Են` որ բանիւք իւրեանց խոցեն որպէս սրով, բայց լեզուք իմաստնոց բժշկեն:
|
12:18 12:18 There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise [is] health: |
12:19 Շրթունք ճշմարիտք [177]հաստատեն զվկայութիւն, վկայ վաղվաղուկ` ունի`` լեզու անիրաւ:
|
12:19 12:19 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue [is] but for a moment: |
12:20 Նենգութիւն կայ ի սրտի չարանիւթի, իսկ որ կամին զխաղաղութիւն` ուրախ լիցին:
|
12:20 12:20 Deceit [is] in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace [is] joy: |
12:21 Ոչ [178]է հաճոյ`` արդարոյ եւ ոչ մի ինչ անիրաւ, իսկ ամպարիշտք լցցին չարութեամբ:
|
12:21 12:21 There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief: |
12:22 Պիղծ են առաջի Տեառն շրթունք սուտք, իսկ որ առնէ զհաւատս` ընդունելի է նմա:
|
12:22 12:22 Lying lips [are] abomination to the LORD: but they that deal truly [are] his delight: |
12:23 Այր իմաստուն` [179]աթոռ հանճարոյ, սիրտ անզգամաց պատահեսցէ նզովից:
|
12:23 12:23 A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness: |
12:24 Ձեռն ընտրելոց դիւրաւ յաղթեսցէ. նենգաւորք մատնեսցին ի յափշտակութիւն:
|
12:24 12:24 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute: |
12:25 Բան ահեղ խռովեցուցանէ զսիրտ առն արդարոյ,`` աւետիք բարեաց` ուրախ առնեն զնա:
|
12:25 12:25 Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad: |
12:26 [180]Արդարն իրաւախոհ սիրէ զանձն. խորհուրդք ամպարշտաց մեղմեխք են: Զմեղաւորս հալածեն չարիք, արդարոց հասցեն բարութիւնք.`` ճանապարհք ամպարշտաց մոլորեցուսցեն զնոսա:
|
12:26 12:26 The righteous [is] more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them: |
12:27 [181]Ոչ պատահեսցէ որս նենգաւորի. ստացուածք պատուական` այր սուրբ եւ առատ:
|
12:27 12:27 The slothful [man] roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man [is] precious: |
12:28 Ի ճանապարհս արդարութեան կեանք, [182]ճանապարհք ոխակալաց մահ:
|
12:28 12:28 In the way of righteousness [is] life; and [in] the pathway [thereof there is] no death: |