Գրք. Prov, Գլ. 13   [(1895)] Գրք. Prov., Գլ. 13   [KJV]


13:1
Որդի խորագէտ հնազանդ հօր, [183]որդի անհնազանդ` ի կորուստ եղիցի:

13:1
13:1 A wise son [heareth] his father' s instruction: but a scorner heareth not rebuke:
13:2
Ի պտղոյ արդարութեան կերիցէ առատ, անձինք անօրինաց սատակեսցին տարաժամ:

13:2
13:2 A man shall eat good by the fruit of [his] mouth: but the soul of the transgressors [shall eat] violence:
13:3
Որ խնայէ ի բերան իւր` պահէ զանձն, իսկ որ յանդուգն է շրթամբք` խռովէ զանձն իւր:

13:3
13:3 He that keepeth his mouth keepeth his life: [but] he that openeth wide his lips shall have destruction:
13:4
[184]Ի կարօտութեան է ամենայն վատ, ձեռք ժրաց ի դարմանս:

13:4
13:4 The soul of the sluggard desireth, and [hath] nothing: but the soul of the diligent shall be made fat:
13:5
Զբան անիրաւ ատեայ արդար. իսկ ամպարիշտն [185]ամաչէ, եւ ոչ գտցէ համարձակութիւն:

13:5
13:5 A righteous [man] hateth lying: but a wicked [man] is loathsome, and cometh to shame:
13:6
Արդարութիւն պահէ զանմեղս ճանապարհաւ, զամպարիշտս անզգամեցուցանեն մեղք:

13:6
13:6 Righteousness keepeth [him that is] upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner:
13:7
Են` որ մեծացուցանեն զանձինս` եւ ոչ ինչ ունին, եւ են` որ խոնարհեցուցանեն զանձինս` եւ լի են մեծութեամբ բազմաւ:

13:7
13:7 There is that maketh himself rich, yet [hath] nothing: [there is] that maketh himself poor, yet [hath] great riches:
13:8
Փրկանք անձին մարդոյ` մեծութիւն իւր, իսկ տնանկն ոչ հանդարտէ պատուհասի:

13:8
13:8 The ransom of a man' s life [are] his riches: but the poor heareth not rebuke:
13:9
Լոյս արդարոց` [186]յամենայն ժամ``. լոյս ամպարշտաց` շիջցի: [187]Անձինք նենգաւորք` մոլորեսցին ի մեղս, այլ արդարք գթասցին եւ ողորմեսցին:

13:9
13:9 The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out:
13:10
Անզգամն թշնամանօք գործէ զչարիս``, իսկ որ իրաւախոհքն են յանձինս` իմաստունք են:

13:10
13:10 Only by pride cometh contention: but with the well advised [is] wisdom:
13:11
Մեծութիւն խռկեալ անիրաւութեամբ` պակասեսցէ, իսկ որ [188]աստուածպաշտութեամբ ժողովէ` բազմասցի:

13:11
13:11 Wealth [gotten] by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase:
13:12
Լաւ է ի սկզբան օգնել սրտիւ, քան որ վաղվաղիցէ խոստանալ` եւ կախեալ կայցէ զյուսոյ: Արդար ողորմի եւ տայ փոխ. ծառ կենաց է ցանկութիւն բարեաց:

13:12
13:12 Hope deferred maketh the heart sick: but [when] the desire cometh, [it is] a tree of life:
13:13
Որ արհամարհէ զիրօք` արհամարհեսցի ի նոցանէ. որ երկնչի ի պատուիրանէն` առողջ լիցի: Որդւոյ նենգաւորի` բարի ինչ մի՛ եղիցի. ծառայի իմաստնոյ` յաջողեսցին գործք իւր, եւ ուղղեսցին ճանապարհք նորա:

13:13
13:13 Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded:
13:14
Օրէնք իմաստնոյ աղբեւր կենաց, իսկ անմիտն ընդ որոգայթիւ մեռցի:

13:14
13:14 The law of the wise [is] a fountain of life, to depart from the snares of death:
13:15
Իմաստութիւն բարի` տայ շնորհս. [189]եւ ճանաչել զօրէնս` մտաց բարեաց է.`` ճանապարհ արհամարհողաց ի կորուստ:

13:15
13:15 Good understanding giveth favour: but the way of transgressors [is] hard:
13:16
Ամենայն խորագէտ գործէ իմաստութեամբ, իսկ անմիտն տարածէ [190]յանձն իւր զչարիս:

13:16
13:16 Every prudent [man] dealeth with knowledge: but a fool layeth open [his] folly:
13:17
Թագաւոր յանդուգն`` անկցի ի չարիս. եւ հրեշտակ հաւատարիմ [191]փրկէ զնա:

13:17
13:17 A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador [is] health:
13:18
Զաղքատութիւն եւ զանարգանս` ի բաց բառնայ խրատ``, եւ որ պահէ զյանդիմանութիւնս` փառաւորեսցի:

13:18
13:18 Poverty and shame [shall be to] him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured:
13:19
[192]Ցանկութիւնք բարեպաշտաց քաղցրացուցանեն զոգիս, գործք ամպարշտաց` հեռի են ի գիտութենէ:

13:19
13:19 The desire accomplished is sweet to the soul: but [it is] abomination to fools to depart from evil:
13:20
Որ գնայ ընդ իմաստունս` իմաստուն եղիցի, եւ որ թարթափի ընդ անզգամս` [193]յայտնի եղիցի:

13:20
13:20 He that walketh with wise [men] shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed:
13:21
Զմեղաւորս հալածեն չարիք, եւ արդարոց հասցեն բարութիւնք:

13:21
13:21 Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed:
13:22
Այր առատ ժառանգեցուցանէ զորդիս որդւոց. գանձի արդարոց` մեծութիւն ամպարշտաց:

13:22
13:22 A good [man] leaveth an inheritance to his children' s children: and the wealth of the sinner [is] laid up for the just:
13:23
[194]Արդարք վայելեսցեն ի մեծութեան ամս բազումս, եւ անիրաւք կորնչին վաղվաղակի:

13:23
13:23 Much food [is in] the tillage of the poor: but there is [that is] destroyed for want of judgment:
13:24
Որ խնայէ ի գաւազան` ատեայ զորդի իւր, իսկ որ սիրէն` [195]խնամով խրատէ:

13:24
13:24 He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes:
13:25
Արդարն յուտել իւրում յագեցուցանէ զանձն իւր, եւ անձինք ամպարշտաց կարօտեալք:

13:25
13:25 The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want: