1:1 Շմաւոն Պետրոս, ծառայ եւ առաքեալ Յիսուսի Քրիստոսի, որոց հանգիտապատիւ մեզ հասէքդ հաւատոց յարդարութիւն Աստուծոյ մերոյ եւ Փրկչին Յիսուսի Քրիստոսի:
|
1:1 1:1 Simon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ, to them that have obtained like precious faith with us through the righteousness of God and our Saviour Jesus Christ: |
1:2 շնորհք ընդ ձեզ եւ խաղաղութիւն բազմասցի գիտութեամբն Աստուծոյ եւ Յիսուսի [1]Քրիստոսի Տեառն մերոյ:
|
1:2 1:2 Grace and peace be multiplied unto you through the knowledge of God, and of Jesus our Lord: |
1:3 Որպէս ամենայն ինչ մեզ իւրոյ աստուածեղէն զօրութեանն առ ի կեանս եւ յաստուածպաշտութիւն շնորհեալ ի ձեռն գիտութեան այնորիկ, որ կոչեացն զմեզ [2]յիւր ի փառսն եւ ի վայելչութիւն:
|
1:3 1:3 According as his divine power hath given unto us all things that [pertain] unto life and godliness, through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue: |
1:4 որովք մեծամեծքն եւ պատուական աւետիք պարգեւեալ են մեզ, զի նոքիմբք աստուածեղէն բնութեանն լինիցիք հաղորդակիցք, փախուցեալք [3]ի ցանկութեանց աշխարհիս եւ յապականութեանց:
|
1:4 1:4 Whereby are given unto us exceeding great and precious promises: that by these ye might be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust: |
1:5 Եւ սմին այսմիկ զամենայն փոյթ ի մէջ առեալ` ձերովքն հաւատովք մատակարարեսջիք զառաքինութիւն, եւ առաքինութեամբն զգիտութիւն:
|
1:5 1:5 And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge: |
1:6 եւ գիտութեամբն զժուժկալութիւն, եւ ժուժկալութեամբն զհամբերութիւն, եւ համբերութեամբն զաստուածպաշտութիւն:
|
1:6 1:6 And to knowledge temperance; and to temperance patience; and to patience godliness: |
1:7 եւ աստուածպաշտութեամբն զեղբայրսիրութիւն, եւ եղբայրսիրութեամբն զսէր:
|
1:7 1:7 And to godliness brotherly kindness; and to brotherly kindness charity: |
1:8 Զայսոսիկ ձեր յանձին կալեալ եւ ի սոյն յաճախեալ` ոչ դատարկս եւ անպտուղս հաստատիցեն զձեզ ի Տեառն մերոյ Յիսուսի Քրիստոսի գիտութիւնն:
|
1:8 1:8 For if these things be in you, and abound, they make [you that ye shall] neither [be] barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ: |
1:9 Իսկ յոր ոչն իցեն սոքա մերձ` կոյր է եւ զաչացու. ի մոռացօնս դարձուցեալ զսրբութիւն առաջնոց իւրոցն յանցանաց:
|
1:9 1:9 But he that lacketh these things is blind, and cannot see afar off, and hath forgotten that he was purged from his old sins: |
1:10 Վասն որոյ, եղբարք, առաւել փութասջիք զի [4]բարեացն գործովք`` հաստատուն զձեր կոչումնն եւ զընտրութիւն պահիցէք. զայս արարեալ` ոչ երբեք յանցանիցէք:
|
1:10 1:10 Wherefore the rather, brethren, give diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye shall never fall: |
1:11 զի այսպէս առատապէս շնորհեսցի ձեզ մուտ ի յաւիտենական արքայութիւն Տեառն մերոյ եւ Փրկչին Յիսուսի Քրիստոսի:
|
1:11 1:11 For so an entrance shall be ministered unto you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ: |
1:12 Որով պատրաստ իցեմ միշտ ձեզ յիշեցուցանել վասն սոցին, առաւել եւս` գիտակացն եւ հաստատելոցն եկեալ հասեալ ճշմարտութեանն:
|
1:12 1:12 Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know [them], and be established in the present truth: |
1:13 Քանզի իրաւունս համարիմ, մինչդեռ եմ ի մարմնի աստ, զարթուցանել զձեզ յիշատակօք:
|
1:13 1:13 Yea, I think it meet, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting [you] in remembrance: |
1:14 Գիտեմ թէ վաղվաղակի է լինելոց մերկանալ յինէն մարմնոյս, որպէս եւ Տէր մեր Յիսուս Քրիստոս եցոյց ինձ:
|
1:14 1:14 Knowing that shortly I must put off [this] my tabernacle, even as our Lord Jesus Christ hath shewed me: |
1:15 Եւ փութամ ճեպիմ միշտ [5]զձեզ յորդորել``, զի եւ յետ իմոյ ելանելոյ յաշխարհէս առնիցէք զյիշատակս այսոցիկ:
|
1:15 1:15 Moreover I will endeavour that ye may be able after my decease to have these things always in remembrance: |
1:16 Քանզի ոչ եթէ պաճուճեալ ինչ առասպելեաց զհետ երթեալ ցուցաք ձեզ զՏեառն մերոյ Յիսուսի Քրիստոսի զզօրութիւն եւ զգալուստն, այլ [6]մեզէն եղեալ ականատեսք նորա մեծութեանն:
|
1:16 1:16 For we have not followed cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty: |
1:17 Քանզի առեալ յԱստուծոյ Հօրէ զփառս եւ զպատիւ, յեկեալ յայնպիսի բարբառոյ ի մեծվայելչութեան փառաց անտի, եթէ` Դա է Որդի իմ սիրելի ընդ որ ես հաճեցայ:
|
1:17 1:17 For he received from God the Father honour and glory, when there came such a voice to him from the excellent glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased: |
1:18 Եւ զայս բարբառ մեք իսկ լուաք եկեալ յերկնից որ ընդ նմա իսկ էաք ի սուրբ լերինն:
|
1:18 1:18 And this voice which came from heaven we heard, when we were with him in the holy mount: |
1:19 Եւ ունիմք հաստատագոյն զբանն մարգարէական, որում եթէ անսայցէք, բարւոք առնէք, իբրեւ ճրագի որ տայցէ լոյս ի խաւարչտին տեղւոջ, մինչեւ տիւն լուսաւորեսցէ եւ արուսեակն ծագեսցէ ի սիրտս ձեր:
|
1:19 1:19 We have also a more sure word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day star arise in your hearts: |
1:20 Բայց նախ այսմ գիտակ լինիջիք, զի ամենայն մարգարէութիւն իւրոց գրոց լուծումն ոչ ունի:
|
1:20 1:20 Knowing this first, that no prophecy of the scripture is of any private interpretation: |
1:21 Քանզի ոչ եթէ ըստ կամաց մարդկան տուաւ մարգարէութիւն երբեք, այլ ի Հոգւոյն Սրբոյ կրեալք` խօսեցան [7]մարդիկ յԱստուծոյ:
|
1:21 1:21 For the prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spake [as they were] moved by the Holy Ghost: |