Գրք. 1Tim, Գլ. 1   [(1895)] Գրք. 1Tim., Գլ. 1   [KJV]


1:1
Պաւղոս, առաքեալ Յիսուսի Քրիստոսի ըստ հրամանի Փրկչին մերոյ Աստուծոյ եւ Քրիստոսի Յիսուսի յուսոյն մերոյ:

1:1
1:1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our Saviour, and Lord Jesus Christ, [which is] our hope:
1:2
Տիմոթեայ, որդւոյ սիրելւոյ հաւատովք, շնորհք, ողորմութիւն, խաղաղութիւն յԱստուծոյ Հօրէ եւ ի Տեառնէ մերմէ Յիսուսէ Քրիստոսէ:

1:2
1:2 Unto Timothy, [my] own son in the faith: Grace, mercy, [and] peace, from God our Father and Jesus Christ our Lord:
1:3
Որպէս աղաչեցի զքեզ կալ յԵփեսոս, մինչ երթայի ի Մակեդոնիա, զի պատուէր տացես ոմանց չլինել օտարուսմունս:

1:3
1:3 As I besought thee to abide still at Ephesus, when I went into Macedonia, that thou mightest charge some that they teach no other doctrine:
1:4
եւ չհայել յառասպելս եւ ի տոհմաթիւս անչափս. որ մանաւանդ խնդիրս յուզեն, եւ ոչ [1]զտնտեսութիւն Աստուծոյ հաւատովք:

1:4
1:4 Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith:
1:5
Քանզի գլուխ պատուիրանին սէր է, ի սուրբ սրտէ եւ ի մտաց բարեաց եւ յանկեղծաւոր հաւատոց:

1:5
1:5 Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and [of] a good conscience, and [of] faith unfeigned:
1:6
յորոց ոմանք վրիպեցան` խոտորեալք յունայնութիւն բանից:

1:6
1:6 From which some having swerved have turned aside unto vain jangling:
1:7
կամին լինել վարդապետք օրինաց, ինքեանք ոչ իմանան զինչ խօսին, եւ ոչ վասն որոց պնդեալն են:

1:7
1:7 Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm:
1:8
Գիտեմք եթէ բարւոք են օրէնք, եթէ ոք զնոսա օրինօք կրեսցէ:

1:8
1:8 But we know that the law [is] good, if a man use it lawfully:
1:9
Բայց զայս գիտասցէ, զի ի վերայ արդարոց օրէնք ոչ կան, այլ ի վերայ անօրինաց եւ անհնազանդից, ամբարշտաց եւ մեղաւորաց, անսրբոց եւ պղծոց, զհայր եւ զմայր [2]անարգողաց, մարդասպանաց:

1:9
1:9 Knowing this, that the law is not made for a righteous man, but for the lawless and disobedient, for the ungodly and for sinners, for unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers:
1:10
պոռնկաց, արուագիտաց, մարդելուզաց, ստոց, ստերդմանց, եւ եթէ այլ ինչ իցէ հակառակ ողջամիտ վարդապետութեանս:

1:10
1:10 For whoremongers, for them that defile themselves with mankind, for menstealers, for liars, for perjured persons, and if there be any other thing that is contrary to sound doctrine:
1:11
որ ըստ աւետարանի փառաց երանելւոյն Աստուծոյ է, որում եղէ ես հաւատարիմ:

1:11
1:11 According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust:
1:12
Շնորհ ունիմ այնմիկ որ զօրացոյցն զիս, [3]ի Քրիստոս Յիսուս ի Տէր մեր``, զի հաւատարիմ համարեցաւ կարգել ի սպասաւորութիւն:

1:12
1:12 And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry:
1:13
որ յառաջագոյն հայհոյիչն էի եւ հալածիչ եւ թշնամանիչ, այլ գտի ողորմութիւն, զի զայն յանգիտութեան եւ յանհաւանութեան գործէի:

1:13
13. though I was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: howbeit I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief;
1:13 Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did [it] ignorantly in unbelief:
1:14
եւ առաւել եղեն շնորհք Տեառն մերոյ հաւատովքն եւ սիրով որ ի Քրիստոս Յիսուս:

1:14
1:14 And the grace of our Lord was exceeding abundant with faith and love which is in Christ Jesus:
1:15
Հաւատարիմ է բանս եւ ամենայն ընդունելութեան արժանի է, զի Քրիստոս Յիսուս եկն յաշխարհ փրկել զմեղաւորս որոց գլուխն ես եմ:

1:15
1:15 This [is] a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief:
1:16
Այլ վասն այնորիկ գտի ողորմութիւն, զի նախ յիս եցոյց Յիսուս Քրիստոս զամենայն երկայնմտութիւն յօրինակ այնոցիկ որ հաւատալոցն իցեն ի նա ի կեանսն յաւիտենից:

1:16
1:16 Howbeit for this cause I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might shew forth all longsuffering, for a pattern to them which should hereafter believe on him to life everlasting:
1:17
Այլ Թագաւորին յաւիտենից, անեղծի եւ աներեւութի, [4]միոյն Աստուծոյ``, փառք եւ պատիւ յաւիտեանս յաւիտենից: Ամէն:

1:17
17. Now unto the King eternal, incorruptible, invisible, the only God, honour and glory for ever and ever. Amen.
1:17 Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, [be] honour and glory for ever and ever. Amen:
1:18
Զայս պատուիրան աւանդեմ քեզ, որդեակ իմ Տիմոթէոս, ըստ կանխելոց ի քեզ մարգարէութեանցն, զի դու զինուորիցիս նոքօք զգեղեցիկ զինուորութիւնն:

1:18
1:18 This charge I commit unto thee, son Timothy, according to the prophecies which went before on thee, that thou by them mightest war a good warfare:
1:19
ունիցիս հաւատս սրբովք մտօք, զոր ոմանց մերժեալ յանձանց իւրեանց` նաւակոծեցան ի հաւատսն:

1:19
1:19 Holding faith, and a good conscience; which some having put away concerning faith have made shipwreck:
1:20
որոց սակի են Հիմենոս եւ Աղեքսանդրոս, զորս մատնեցի Սատանայի, զի խրատեսցին չհայհոյել:

1:20
1:20 Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered unto Satan, that they may learn not to blaspheme: