71:1 Ի Սողոմոն Սաղմոս:
|
71:0 ' of Solomon.
71:0 KJV Chapter [72] [A Psalm] for Solomon: |
71:2 Աստուած, զիրաւունս քո արքայի տուր, եւ զարդարութիւնս քո որդւոյ թագաւորի, դատել զժողովուրդս քո արդարութեամբ, եւ զաղքատս քո իրաւամբք:
|
71:1 71:1 Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king' s son.
[2] He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment: |
71:3 Առցեն լերինք զխաղաղութիւն ժողովրդեան, եւ բլուրք զարդարութիւն:
|
71:3 71:3 The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness: |
71:4 Իրաւ արասցէ աղքատաց ժողովրդեան, եւ կեցուսցէ զորդիս տնանկաց, եւ խոնարհեցուսցէ զամբարտաւանս:
|
71:4 71:4 He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor: |
71:5 [425]Կացցէ եւ մնասցէ ընդ արեւու, յառաջ քան զլուսին`` ազգէ մինչեւ յազգ:
|
71:5 71:5 They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations: |
71:6 Իջցէ որպէս զանձրեւ ի վերայ [426]գեղման, որպէս ցօղ զի ցօղէ յերկիր:
|
71:6 71:6 He shall come down like rain upon the mown grass: as showers [that] water the earth: |
71:7 Ծագեսցի յաւուրս նորա արդարութիւն` բազում խաղաղութիւն, մինչեւ կատարեսցի լուսին:
|
71:7 71:7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth: |
71:8 Տիրեսցէ նա ի ծովէ մինչեւ ի ծով, ի գետոց մինչեւ ի ծագս աշխարհի:
|
71:8 71:8 He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth: |
71:9 Առաջի նորա [427]նախ Հնդիկք`` անկցին, եւ թշնամիք նորա հող կերիցեն:
|
71:9 71:9 They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust: |
71:10 Թագաւորք Թարսսի եւ կղզեաց պատարագս մատուսցեն նմա. թագաւորք [428]Արաբայ եւ Սաբայ պատարագս բերցեն նմա:
|
71:10 71:10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts: |
71:11 Երկիր պագցեն նմա ամենայն թագաւորք երկրի, եւ ամենայն ազգք ծառայեսցեն նմա:
|
71:11 71:11 Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him: |
71:12 Զի փրկեաց զաղքատն [429]ի հզօրէ, զաղքատն եւ զտնանկն որոյ ոչ է իւր օգնական:
|
71:12 71:12 For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and [him] that hath no helper: |
71:13 Անխայեսցէ նա յաղքատն եւ ի տնանկն, եւ զանձինս տնանկաց կեցուսցէ:
|
71:13 71:13 He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy: |
71:14 ի վաշխից չարաց փրկեսցէ զանձինս նոցա. պատուական է [430]անուն նորա առաջի նոցա:
|
71:14 71:14 He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight: |
71:15 Կեցցէ եւ տացի նմա յոսկւոյն [431]Արաբացւոց. յաղօթս կացցեն [432]առ նա`` յամենայն ժամ, եւ զօրհանապազ օրհնեսցեն զնա:
|
71:15 71:15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; [and] daily shall he be praised: |
71:16 Եղիցի [433]հաստատութիւն ընդ ամենայն երկիր, եւ ի վերայ գլխոց լերանց. [434]բարձրասցի քան`` զԼիբանան պտուղ նորա, ծաղկեսցեն [435]ի քաղաքի Տեառն`` որպէս խոտ երկրի:
|
71:16 71:16 There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and [they] of the city shall flourish like grass of the earth: |
71:17 Եղիցի անուն [436]Տեառն օրհնեալ յաւիտեան, զի յառաջ քան զարեւ է`` անուն նորա. ի նա օրհնեսցին ամենայն ազգք երկրի, եւ ամենայն ազինք երանիցեն նմա:
|
71:17 71:17 His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and [men] shall be blessed in him: all nations shall call him blessed: |
71:18 Օրհնեալ Տէր Աստուած Իսրայելի` որ առնէ զսքանչելիս միայն:
|
71:18 71:18 Blessed [be] the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things: |
71:19 եւ օրհնեալ է անուն [437]սուրբ փառաց նորա յաւիտեան. լցցի փառօք նորա ամենայն երկիր, Եղիցի, եղիցի:[438]:
|
71:19 71:19 And blessed [be] his glorious name for ever: and let the whole earth be filled [with] his glory; Amen, and Amen.
[20] The prayers of David the son of Jesse are ended: |