95:0 Սաղմոս Դաւթի. ի ժամանակի զի տաճարն շինեցաւ:
|
95:0 95:0 [615] KJV Chapter [96] missing verse: |
95:1 Օրհնեցէք զՏէր յօրհնութիւն նոր. օրհնեցէք զՏէր ամենայն երկիր:
|
95:1 95:1 O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth: |
95:2 Օրհնեցէք զՏէր եւ օրհնեցէք զանուն նորա, աւետարանեցէք օր ըստ օրէ զփրկութիւն նորա:
|
95:2 95:2 Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day: |
95:3 Պատմեցէք ի հեթանոսս զփառս նորա, յամենայն ժողովուրդս զսքանչելիս նորա:
|
95:3 95:3 Declare his glory among the heathen, his wonders among all people: |
95:4 Մեծ է Տէր եւ օրհնեալ է յոյժ, ահարկու է նա ի վերայ ամենայն [609]կռոց:
|
95:4 95:4 For the LORD [is] great, and greatly to be praised: he [is] to be feared above all gods: |
95:5 ամենայն կուռք հեթանոսաց դեւք`` են, այլ Տէր զերկինս արար:
|
95:5 95:5 For all the gods of the nations [are] idols: but the LORD made the heavens: |
95:6 [610]Խոստովանութիւն եւ վայելչութիւն է առաջի նորա, [611]սրբութիւն եւ մեծվայելչութիւն ի սրբութեան նորա:
|
95:6 95:6 Honour and majesty [are] before him: strength and beauty [are] in his sanctuary: |
95:7 Մատուցէք Տեառն, տոհմք ազանց, մատուցէք Տեառն զփառս եւ զպատիւ:
|
95:7 95:7 Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength: |
95:8 Մատուցէք Տեառն զփառս անուան նորա. առէք պատարագս եւ մտէք ի սրահս նորա:
|
95:8 95:8 Give unto the LORD the glory [due unto] his name: bring an offering, and come into his courts: |
95:9 երկիր պագէք Տեառն [612]ի գաւիթս սրբութեան նորա. եւ խռովեսցի յերեսաց նորա ամենայն երկիր:
|
95:9 95:9 O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth: |
95:10 Ասացէք ի հեթանոսս թէ` Տէր թագաւորեաց, հաստատեաց զաշխարհ զի մի՛ սասանեսցի, եւ դատի զժողովուրդս [613]իւր ուղղութեամբ:
|
95:10 95:10 Say among the heathen [that] the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously: |
95:11 Ուրախ եղիցին երկինք եւ ցնծասցէ երկիր, զուարճասցի ծով լրիւ իւրով:
|
95:11 95:11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof: |
95:12 ցնծասցեն դաշտք եւ ամենայն որ է ի նոսա. յայնժամ ցնծասցեն ամենայն ծառք անտառի:
|
95:12 95:12 Let the field be joyful, and all that [is] therein: then shall all the trees of the wood rejoice: |
95:13 յերեսաց Տեառն զի գայ, եւ գայ նա ի դատել զերկիր դատի զտիեզերս իրաւամբք, եւ զժողովուրդս [614]ամենայն ճշմարտութեամբ իւրով:
|
95:13 |