Գրք. Ps, Գլ. 66   [(1895)] Գրք. Ps., Գլ. 66   [KJV]


66:1
Ի կատարած ընդ օրհնութիւն. Սաղմոս երգոց:

66:0
' For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm, a Song.
66:0 [389] KJV Chapter [67] To the chief Musician on Neginoth, A Psalm [or] Song:
66:2
Աստուած, ողորմեա մեզ եւ օրհնեա զմեզ, երեւեցո զերեսս քո ի մեզ, [387]եւ ողորմեա մեզ:

66:1
1. God be merciful unto us, and bless us, cause his face to shine upon us;
66:1 God be merciful unto us, and bless us; [and] cause his face to shine upon us; Selah:
66:3
ճանաչել յերկրի զճանապարհս քո, յազինս ամենայն զփրկութիւնս քո:

66:2
2. That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.
66:2 That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations:
66:4
Խոստովան եղիցին առ քեզ ժողովուրդք, Աստուած, խոստովան եղիցին առ քեզ ժողովուրդք ամենայն:

66:3
3. Let the peoples praise thee, O God; let all the peoples praise thee.
66:3 Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee:
66:5
Ուրախ եղիցին եւ ցնծասցեն ազինք, զի դու դատիս զժողովուրդս յուղղութիւն, եւ ազգաց երկրի դու առաջնորդես[388]:

66:4
4. O let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the peoples with equity, and govern the nations upon earth.
66:4 O let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth. Selah:
66:6
Խոստովան եղիցին առ քեզ ժողովուրդք, Աստուած, գոհասցին զքէն ժողովուրդք ամենայն:

66:5
66:5 Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee:
66:7
Երկիր ետ զպտուղ իւր, եւ օրհնեաց զմեզ Աստուած, Աստուած մեր:

66:6
6. The earth hath yielded her increase: God, even our own God, shall bless us.
66:6 Then shall the earth yield her increase; [and] God, [even] our own God, shall bless us:
66:8
Աստուած մեր օրհնեսցէ զմեզ, եւ ի նմանէ երկիցեն ամենայն ծագք երկրի:

66:7
7. God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.
66:7 God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him: