Գրք. Mal, Գլ. 4   [(1895)] Գրք. Mal., Գլ. 4   [KJV]


4:1
Զի ահա եկեսցէ օր [57]Տեառն բորբոքեալ իբրեւ զհնոց, եւ այրեսցէ զնոսա. եւ եղիցին ամենայն այլազգիք, եւ ամենեքին որ գործեն զանօրէնութիւն եղէգն, եւ վառեսցի զնոքօք օրն որ գալոց իցէ``, ասէ Տէր ամենակալ, եւ մի՛ մնասցէ նոցա արմատ եւ մի՛ ուռ:

4:1
1. For, behold, the day cometh, it burneth as a furnace; and all the proud, and all that work wickedness, shall be stubble: and the day that cometh shall burn them up, saith the LORD of hosts, that it shall leave them neither root nor branch.
4:1 For, behold, the day cometh, that shall burn as an oven; and all the proud, yea, and all that do wickedly, shall be stubble: and the day that cometh shall burn them up, saith the LORD of hosts, that it shall leave them neither root nor branch:
4:2
Եւ ծագեսցէ ձեզ երկիւղածաց անուան իմոյ արեգակն արդարութեան, եւ բժշկութիւն ի թեւս նորա. եւ ելջիք եւ խայտասջիք իբրեւ որթք [58]արձակեալք ի կապոյ:

4:2
2. But unto you that fear my name shall the sun of righteousness arise with healing in his wings; and ye shall go forth, and gambol as calves of the stall.
4:2 But unto you that fear my name shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings; and ye shall go forth, and grow up as calves of the stall:
4:3
Եւ կոխեսջիք զանօրէնս, եւ եղիցին մոխիր ի ներքոյ ոտից ձերոց յաւուրն [59]զոր ես արարից, ասէ Տէր ամենակալ:

4:3
3. And ye shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I do make, saith the LORD of hosts.
4:3 And ye shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I shall do [this], saith the LORD of hosts:
4:4
Յիշեցէք զօրէնսն Մովսիսի ծառայի իմոյ, որպէս պատուիրեցի նմա ի Քորէբ[60], զամենայն զհրամանս եւ զիրաւունս:

4:4
4. Remember ye the law of Moses my servant, which I commanded unto him in Horeb for all Israel, even statutes and judgments.
4:4 Remember ye the law of Moses my servant, which I commanded unto him in Horeb for all Israel, [with] the statutes and judgments:
4:5
Եւ ահա ես առաքեմ առ ձեզ զԵղիա [61]Թեզբացի, մինչչեւ եկեալ իցէ օր Տեառն [62]մեծ եւ երեւելի:

4:5
5. Behold, I will send you Elijah the prophet before the great and terrible day of the LORD come.
4:5 Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the LORD:
4:6
որ պատրաստեսցէ զսիրտս հօր առ որդի, եւ զսիրտս առն առ ընկեր իւր``, գուցէ եկեալ հարկանիցեմ զերկիր [63]միանգամայն:

4:6
6. And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers; lest I come and smite the earth with a curse.
4:6 And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers, lest I come and smite the earth with a curse: