Գրք. Prov, Գլ. 5   [(1895)] Գրք. Prov., Գլ. 5   [KJV]


5:1
Որդեակ, իմոյ իմաստութեան անսա, եւ իմոց բանից մատո զունկն քո:

5:1
5:1 My son, attend unto my wisdom, [and] bow thine ear to my understanding:
5:2
զի պահեսցես [59]զխորհուրդս բարեաց. զիմաստութիւն շրթանց իմոց պատուիրեմ քեզ. մի՛ հայիր ընդ կին չար:

5:2
5:2 That thou mayest regard discretion, and [that] thy lips may keep knowledge:
5:3
զի մեղր կաթէ ի շրթանց կնոջ պոռնկի, [60]որ առ ժամանակ մի պարարէ զքիմս քո:

5:3
5:3 For the lips of a strange woman drop [as] an honeycomb, and her mouth [is] smoother than oil:
5:4
բայց յետոյ դառնագոյն եւս գտանի քան զլեղի, եւ սրեալ առաւել քան զսուր երկսայրի:

5:4
5:4 But her end is bitter as wormwood, sharp as a twoedged sword:
5:5
[61]Վասն զի ոտք անզգամի իջուցանեն զմերձաւորս նորա մահու հանդերձ ի դժոխս, եւ հետք նորա չեն հաստատուն:

5:5
5:5 Her feet go down to death; her steps take hold on hell:
5:6
Զի ի ճանապարհս կենաց ոչ գնան, զեղխ են ճանապարհք նորա` եւ ոչ յայտնիք:

5:6
5:6 Lest thou shouldest ponder the path of life, her ways are moveable, [that] thou canst not know:
5:7
Արդ, որդեակ, լուր ինձ, եւ մի՛ ապախտ առներ զբանս իմ:

5:7
5:7 Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth:
5:8
Հեռի արա ի նմանէ զճանապարհս քո, եւ մի՛ մերձենար ի դրունս տան նորա:

5:8
5:8 Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house:
5:9
Զի մի՛ մատնեսցես օտարաց [62]զկեանս քո, եւ [63]զստացուածս քո անողորմից:

5:9
5:9 Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel:
5:10
Զի մի՛ լցցին օտարք ի զօրութենէ քումմէ, եւ մի՛ վաստակք քո ի տունս այլոց մտանիցեն:

5:10
5:10 Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours [be] in the house of a stranger:
5:11
Եւ զղջասցիս յետոյ` յորժամ մաշիցին անդամք մարմնոյ քո:

5:11
11. And thou mourn at thy latter end, when thy flesh and thy body are consumed,
5:11 And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed:
5:12
եւ ասիցես թէ` Զիա՜րդ ատեցի զխրատ, եւ ի յանդիմանութեանց խոտորեցաւ սիրտ իմ:

5:12
5:12 And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof:
5:13
Ոչ լսէի ձայնի խրատտուի իմոյ, եւ ուսուցչի իմոյ ոչ մատուցանէի զունկն իմ:

5:13
5:13 And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me:
5:14
Սակաւիկ մեւս եւս եւ եղեալ էի ի մէջ ամենայն չարեաց, ի մէջ եկեղեցւոյ եւ ժողովրդեան:

5:14
5:14 I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly:
5:15
Արբ ջուր ի քոց ամանոց, եւ ի քոց ջրհորոց աղբերաց:

5:15
15. Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.
5:15 Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well:
5:16
[64]Բղխեսցեն քեզ ջուրք քո ի քումմէ աղբերէ, եւ ի քո հրապարակս գնասցեն ջուրք քո:

5:16
5:16 Let thy fountains be dispersed abroad, [and] rivers of waters in the streets:
5:17
Եղիցին քեզ միայնոյ լինել, եւ մի՛ ոք օտար հաղորդեսցէ քեզ:

5:17
5:17 Let them be only thine own, and not strangers' with thee:
5:18
Աղբեւր ջրոյ քո եղիցի [65]քեզ առանձինն``, եւ ուրախ լինիջիր ընդ կնոջ մանկութեան քո:

5:18
5:18 Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth:
5:19
Եղն սիրոյ եւ [66]յաւանակ քոց շնորհաց խօսեսցի ընդ քեզ, եւ ի քո իմաստութիւն համարեսցի եւ ընդ քեզ եղիցի յամենայն ժամ. զի եթէ`` զնորա սիրովն գնայցես` [67]բազմապատիկ եղիցես:

5:19
5:19 the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love:
5:20
Մի՛ յաճախեր առ օտարս, եւ մի՛ փարիր ի գիրկս` որ ոչ քո իցեն:

5:20
5:20 And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger:
5:21
Զի առաջի աչաց [68]Աստուծոյ են ճանապարհք առն, եւ յամենայն շաւիղս նորա դիտէ:

5:21
5:21 For the ways of man [are] before the eyes of the LORD, and he pondereth all his goings:
5:22
Անօրէնութիւնք որսան զայր, եւ ի տոռունս մեղաց իւրոց շաղի իւրաքանչիւր ոք:

5:22
5:22 His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be holden with the cords of his sins:
5:23
Մեռանի նա [69]ընդ անխրատս`` վասն անխրատութեան, եւ ի բազմութենէ [70]կենաց իւրոց զրկեցաւ, եւ կորեաւ վասն անզգամութեան:

5:23
5:23 He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray: