Գրք. Ps, Գլ. 52   [(1895)] Գրք. Ps., Գլ. 52   [KJV]


52:0
Ի կատարած. վասն Մաղաղեթայ. իմաստութիւն`` Դաւթի:

52:0
' For the Chief Musician; set to Mahalath. Maschil of David.
52:0 [313] KJV Chapter [53] To the chief Musician upon Mahalath, Maschil, [A Psalm] of David:
52:1
Ասաց անզգամն ի սրտի իւրում թէ` Ոչ գոյ Աստուած:

52:1
1. The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity; there is none that doeth good.
52:1 The fool hath said in his heart, [There is] no God:
52:2
ապականեցան եւ պղծեցան յանօրէնութեան իւրեանց, եւ ոչ ոք է որ առնէ զքաղցրութիւն:

52:2
2. God looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek after God.
52:2 KJV [1] Corrupt are they, and have done abominable iniquity: [there is] none that doeth good:
52:3
Աստուած յերկնից նայեցաւ յամենայն որդիս մարդկան, տեսանել թէ իցէ՛ ոք իմաստուն որ խնդրիցէ զԱստուած:

52:3
52:3 KJV [2] God looked down from heaven upon the children of men, to see if there were [any] that did understand, that did seek God:
52:4
Ամենեքեան խոտորեցան ի միասին, եւ անպիտանացան. ոչ ոք է որ առնէ զբարի, եւ չէ ոք մինչեւ ի մի:

52:4
4. Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon God.
52:4 KJV [3] Every one of them is gone back: they are altogether become filthy; [there is] none that doeth good, no, not one:
52:5
Ո՞րպէս ոչ ծանիցեն ամենեքեան, որ գործեն զանօրէնութիւն. ոյք ուտէին զժողովուրդ իմ որպէս կերակուր հացի, եւ առ Աստուած ոչ կարդացին:

52:5
5. There were they in great fear, where no fear was: for God hath scattered the bones of him that encampeth against thee; thou hast put them to shame, because God hath rejected them.
52:5 KJV [4] Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people [as] they eat bread: they have not called upon God:
52:6
Անդ երկիցեն զերկեւղ ուր ոչ իցէ երկեւղ. զի Աստուած ցրուեսցէ զոսկերս [311]մարդահաճոյից. ամաչեսցեն եւ յամօթ լիցին, զի Աստուած անարգեաց զնոսա:

52:6
6. Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When God bringeth back the captivity of his people, then shall Jacob rejoice, Israel shall be glad.
52:6 KJV [5] There were they in great fear, [where] no fear was: for God hath scattered the bones of him that encampeth [against] thee: thou hast put [them] to shame, because God hath despised them:
52:7
Ո՜ տացէ ի Սիոնէ զփրկութիւն Իսրայելի. ի դարձուցանել [312]Տեառն զգերութիւն ժողովրդեան իւրոյ, ցնծասցէ Յակոբ եւ ուրախ եղիցի Իսրայէլ:

52:7