87:1 Ի կատարած. վասն Մաղաղեթայ իմաստութիւն. զի ետ պատասխանի Եման Եզրայելացի:
|
87:0 ' A Song, a Psalm of the sons of Korah; for the Chief Musician; set to Mahalath Leannoth. Maschil of Heman the Ezrahite.
87:0 KJV Chapter [88] A Song [or] Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite: |
87:2 Տէր Աստուած փրկութեան իմոյ, ի տուէ կարդացի եւ գիշերի առաջի քո:
|
87:1 87:1 O LORD God of my salvation, I have cried day [and] night before thee: |
87:3 Մտցեն աղօթք իմ առաջի քո, Տէր, խոնարհեսցի ունկն քո ի խնդրուածս իմ:
|
87:2 87:2 Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry: |
87:4 Զի լցաւ չարչարանօք անձն իմ, եւ կեանք իմ ի դժոխս մերձեցաւ:
|
87:3 87:3 For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave: |
87:5 եւ համարեցայ ես ընդ այնոսիկ որ իջանեն ի գուբ. եղէ ես որպէս մարդ առանց օգնականի:
|
87:4 87:4 I am counted with them that go down into the pit: I am as a man [that hath] no strength: |
87:6 Ի մեռեալս [545]ազատ, որպէս վիրաւորս, որ ննջեն ի գերեզմանի. զորս դուն ոչ յիշեցեր, եւ նոքա ի ձեռանէ քումմէ մերժեցան:
|
87:5 87:5 Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand: |
87:7 Եդիր զիս ի գբի ներքնումն, ի խաւարի եւ ի ստուերս մահու:
|
87:6 87:6 Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps: |
87:8 Յիս հաստատեցաւ սրտմտութիւն քո, զամենայն զբօսանս քո ածեր ի վերայ իմ:[546]:
|
87:7 7. Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves.
87:7 Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted [me] with all thy waves. Selah: |
87:9 Հեռի արարեր յինէն զծանօթս իմ, եւ [547]եդին զիս նշաւակ իւրեանց``. մատնեցայ եւ ոչ ելանէի:
|
87:8 87:8 Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: [I am] shut up, and I cannot come forth: |
87:10 Աչք իմ տկարացան յաղքատութենէ. աղաղակեցի առ Տէր զօրհանապազ, եւ համբարձի առ քեզ զձեռս իմ:
|
87:9 87:9 Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee: |
87:11 Միթէ մեռելոց առնիցե՞ս զսքանչելիս քո կամ [548]բժիշկք յարուցանիցե՞ն``, խոստովան առնիցի՞ն առ քեզ:[549]:
|
87:10 87:10 Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise [and] praise thee? Selah: |
87:12 Միթէ պատմեսցէ՞ ոք երբեք ի գերեզմանի զողորմութիւնս քո, կամ զճշմարտութիւնս քո ի կորստեան:
|
87:11 87:11 Shall thy lovingkindness be declared in the grave? [or] thy faithfulness in destruction: |
87:13 Միթէ ճանաչիցի՞ն ի խաւարի սքանչելիք քո, կամ արդարութիւն քո յերկիր մոռացեալ:
|
87:12 87:12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness: |
87:14 Ես առ քեզ, Տէր, աղաղակեցի, առաւօտու աղօթք իմ ժամանեսցեն առ քեզ:
|
87:13 87:13 But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee: |
87:15 Ընդէ՞ր, Տէր, մերժես զանձն իմ, կամ դարձուցանես զերեսս քո յինէն:
|
87:14 87:14 LORD, why castest thou off my soul? [why] hidest thou thy face from me: |
87:16 Տնանկ եւ [550]վաստակաւոր եմ ես ի մանկութենէ իմմէ, [551]ի բարձրութենէ խոնարհեցայ եւ`` ապշեցայ:
|
87:15 87:15 I [am] afflicted and ready to die from [my] youth up: [while] I suffer thy terrors I am distracted: |
87:17 Յիս հաստատեցաւ բարկութիւն քո, արհաւիրք քո խռովեցուցին զիս:
|
87:16 87:16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off: |
87:18 Շրջեցան զինեւ որպէս ջուր զօր ամենայն, պաշարեցին զիս ի միասին:
|
87:17 87:17 They came round about me daily like water; they compassed me about together: |
87:19 Հեռի արարեր յինէն զբարեկամս իմ [552]եւ զծանօթս իմ, վասն թշուառութեան իմոյ:
|
87:18 87:18 Lover and friend hast thou put far from me, [and] mine acquaintance into darkness: |